# Marvin <wile.e.coyote@keemail.me>, 2022.
# Der_Unterhaendler <Lukas.Engelschalk@gmx.de>, 2022.
# Moritz Walter Ott <moritzwott@gmail.com>, 2022.
+# klausellus-wallace <muetze.polka0e@icloud.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@galette.eu\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-01 07:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-01 06:46+0000\n"
-"Last-Translator: Johan Cwiklinski <trasher@x-tnd.be>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-02 16:45+0000\n"
+"Last-Translator: klausellus-wallace <muetze.polka0e@icloud.com>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/galette/galette/"
"de/>\n"
"Language: de_DE\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.16-rc\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: ../lib/Galette/Controllers/Crud/TransactionsController.php:153
msgid "Transaction"
msgstr "Mailkampagnen löchen"
#: ../lib/Galette/Core/Galette.php:126
-#, fuzzy
-#| msgid "Account:"
msgid "My Account"
-msgstr "Konto:"
+msgstr "Konto"
#: ../lib/Galette/Core/Galette.php:130 ../lib/Galette/Core/Galette.php:650
msgid "My contributions"
msgstr "Erinnerungen an überfällige Mitglieder versenden"
#: ../lib/Galette/Core/Galette.php:274
-#, fuzzy
-#| msgid "Members management"
msgid "Management"
-msgstr "Mitgliedsverwaltung"
+msgstr "Mitgliederverwaltung"
#: ../lib/Galette/Core/Galette.php:278
msgid "Manage groups"
"configuration, ...)"
msgstr ""
"Einstellungen ändern (Adresse, Website, Konfiguration des "
-"Mitgliedsausweises …)"
+"Mitgliedsausweises, …)"
#: ../lib/Galette/Core/Galette.php:342 ../lib/Galette/Core/Galette.php:626
msgid "Information about available plugins"
#: ../lib/Galette/Core/Preferences.php:1121
msgid "Please define constant \"GALETTE_URI\" with the path to your instance."
msgstr ""
+"Bitte definieren Sie die Konstante \"GALETTE_URI\" mit dem Pfad zu Ihrer "
+"Instanz."
#: ../lib/Galette/Core/Preferences.php:1140
#: ../lib/Galette/Core/Preferences.php:1156 ../lib/Galette/IO/Csv.php:115
#: ../../tempcache/pages/history.html.twig:323
#: ../../tempcache/pages/mailings_list.html.twig:274
msgid "Y-m-d H:i:s"
-msgstr "d.m.Y H:i:s"
+msgstr "d/m/Y H:i:s"
#: ../lib/Galette/Core/Preferences.php:1142
msgid "Never"
#: ../../tempcache/pages/member_form.html.twig:899
#: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:1327
msgid "Y-m-d"
-msgstr "d.m.Y"
+msgstr "d/m/Y"
#: ../lib/Galette/Repository/SavedSearches.php:271
msgid "Searches deleted (%list)"
#. TRANS: see https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:230
msgid "Current date (Y-m-d)"
-msgstr "Aktuelles Datum (Y-m-d)"
+msgstr "Aktuelles Datum (d/m/Y)"
#: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:234
msgid "Galette's login URI"
#. TRANS: see https://fomantic-ui.com/modules/calendar.html#custom-format - must be the same as Y-m-d for PHP https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: ../includes/dependencies.php:188
msgid "YYYY-MM-DD"
-msgstr ""
+msgstr "DD/MM/YYYY"
#: ../includes/dependencies.php:459
msgid "Failed CSRF check!"
msgstr "Beim Senden von Telemetrie-Informationen ist ein Fehler aufgetreten :("
#: ../../tempcache/elements/language.html.twig:72
-#, fuzzy
-#| msgid "Change language"
msgid "Choose your language"
-msgstr "Sprache ändern"
+msgstr "Wählen Sie ihre Sprache"
#: ../../tempcache/elements/language.html.twig:113
#, php-format
msgid "Switch locale to '%locale'"
-msgstr ""
+msgstr "Wechsle zu Sprache '%locale'"
#: ../../tempcache/elements/edit_dynamic_fields.html.twig:48
#: ../../tempcache/elements/edit_entitleds.html.twig:152
msgstr "Zuhause"
#: ../../tempcache/elements/navigation/navigation_sidebar.html.twig:49
-#, fuzzy
-#| msgid "Go back to import page"
msgid "Go back to Galette homepage"
-msgstr "Zurück zum Import"
+msgstr "Zurück zur Galette Startseite"
#: ../../tempcache/elements/navigation/public_pages.html.twig:87
msgid "Subscribe"
#: ../../tempcache/elements/js/calendar.js.twig:46
msgid "S,M,T,W,T,F,S"
-msgstr ""
+msgstr "S,M,D,M,D,F,S"
#: ../../tempcache/elements/js/calendar.js.twig:51
msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "Januar"
#: ../../tempcache/elements/js/calendar.js.twig:55
msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "Februar"
#: ../../tempcache/elements/js/calendar.js.twig:59
-#, fuzzy
-#| msgid "Search:"
msgid "March"
-msgstr "Suchen:"
+msgstr "März"
#: ../../tempcache/elements/js/calendar.js.twig:63
msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "April"
#: ../../tempcache/elements/js/calendar.js.twig:67
#: ../../tempcache/elements/js/calendar.js.twig:117
-#, fuzzy
-#| msgid "Man"
msgid "May"
-msgstr "Mann"
+msgstr "Mai"
#: ../../tempcache/elements/js/calendar.js.twig:71
msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "Juni"
#: ../../tempcache/elements/js/calendar.js.twig:75
msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "Juli"
#: ../../tempcache/elements/js/calendar.js.twig:79
msgid "August"
-msgstr ""
+msgstr "August"
#: ../../tempcache/elements/js/calendar.js.twig:83
-#, fuzzy
-#| msgid "Staff member"
msgid "September"
-msgstr "Mitarbeiter"
+msgstr "September"
#: ../../tempcache/elements/js/calendar.js.twig:87
msgid "October"
-msgstr ""
+msgstr "Oktober"
#: ../../tempcache/elements/js/calendar.js.twig:91
-#, fuzzy
-#| msgid "Non-member"
msgid "November"
-msgstr "Nicht Mitglied"
+msgstr "November"
#: ../../tempcache/elements/js/calendar.js.twig:95
-#, fuzzy
-#| msgid "Member"
msgid "December"
-msgstr "Mitglied"
+msgstr "Dezember"
#: ../../tempcache/elements/js/calendar.js.twig:101
-#, fuzzy
-#| msgid "Man"
msgid "Jan"
-msgstr "Mann"
+msgstr "Jan"
#: ../../tempcache/elements/js/calendar.js.twig:105
msgid "Feb"
-msgstr ""
+msgstr "Feb"
#: ../../tempcache/elements/js/calendar.js.twig:109
-#, fuzzy
-#| msgid "Man"
msgid "Mar"
-msgstr "Mann"
+msgstr "Mär"
#: ../../tempcache/elements/js/calendar.js.twig:113
msgid "Apr"
-msgstr ""
+msgstr "Apr"
#: ../../tempcache/elements/js/calendar.js.twig:121
msgid "Jun"
-msgstr ""
+msgstr "Jun"
#: ../../tempcache/elements/js/calendar.js.twig:125
msgid "Jul"
-msgstr ""
+msgstr "Jul"
#: ../../tempcache/elements/js/calendar.js.twig:129
msgid "Aug"
-msgstr ""
+msgstr "Aug"
#: ../../tempcache/elements/js/calendar.js.twig:133
-#, fuzzy
-#| msgid "Steps:"
msgid "Sep"
-msgstr "Schritte:"
+msgstr "Sep"
#: ../../tempcache/elements/js/calendar.js.twig:137
-#, fuzzy
-#| msgid "Object:"
msgid "Oct"
-msgstr "Zweck:"
+msgstr "Okt"
#: ../../tempcache/elements/js/calendar.js.twig:141
-#, fuzzy
-#| msgid "No"
msgid "Nov"
-msgstr "Nein"
+msgstr "Nov"
#: ../../tempcache/elements/js/calendar.js.twig:145
-#, fuzzy
-#| msgid "Detach?"
msgid "Dec"
-msgstr "Entfernen?"
+msgstr "Dez"
#: ../../tempcache/elements/js/calendar.js.twig:150
msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "Heute"
#: ../../tempcache/elements/js/calendar.js.twig:154
-#, fuzzy
-#| msgid "No"
msgid "Now"
-msgstr "Nein"
+msgstr "Jetzt"
#: ../../tempcache/elements/js/modal_action.js.twig:52
#: ../../tempcache/elements/js/loader.js.twig:49
#: ../../tempcache/elements/logout.html.twig:98
#: ../../tempcache/elements/logout.html.twig:140
#: ../../tempcache/elements/logout.html.twig:158
-#, fuzzy
-#| msgid "Unable to impersonate as %id"
msgid "Unimpersonate"
-msgstr "Anmelden als %id nicht möglich"
+msgstr "Identitätswechsel beenden"
#: ../../tempcache/elements/member_card.html.twig:54
#: ../../tempcache/components/forms/picture.html.twig:67
#: ../../tempcache/pages/member_form.html.twig:229
#: ../../tempcache/pages/member_form.html.twig:231
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Zurücksetzen"
#: ../../tempcache/pages/transaction_form.html.twig:184
#: ../../tempcache/pages/transaction_form.html.twig:190
msgid ""
"Items in this list have been modified. Don't forget to save your changes."
msgstr ""
+"Die Elemente dieser Liste wurden bearbeitet. Vergessen Sie nicht Ihre "
+"Änderungen zu speichern."
#: ../../tempcache/pages/index.html.twig:112
#: ../../tempcache/pages/index.html.twig:118
#: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1982
#: ../../tempcache/components/forms/picture.html.twig:86
#: ../../tempcache/components/dynamic_fields.html.twig:717
-#, fuzzy
-#| msgid "Choose an entry"
msgid "Choose a file"
-msgstr "Wähle einen Eintrag"
+msgstr "Wählen Sie eine Datei"
#: ../../tempcache/pages/import.html.twig:285
msgid "Upload file"
msgstr "Beim Abrufen der Daten ist ein Fehler aufgetreten :("
#: ../../tempcache/pages/contribution_form.html.twig:749
-#, fuzzy
-#| msgid "Contribution amount should be greater than %max"
msgid "Contribution amount should not be greater than %max"
-msgstr "Der Betrag sollte größer als %max sein"
+msgstr "Der Betrag sollte nicht größer als %max sein"
#: ../../tempcache/pages/mailing_form.html.twig:76
msgid "Mailing information"
#: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:994
#: ../../tempcache/components/forms/groups.html.twig:47
msgid "This feature requires javascript."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Funktion erfordert Javascript."
#: ../../tempcache/pages/mailing_form.html.twig:199
msgid "Existing attachments:"
#: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1980
#: ../../tempcache/components/forms/picture.html.twig:84
#: ../../tempcache/components/dynamic_fields.html.twig:715
-#, fuzzy
-#| msgid "Choose an entry"
msgid "Choose another file"
-msgstr "Wähle einen Eintrag"
+msgstr "Wählen Sie eine weitere Datei"
#: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:269
#: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1997
#: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1679
msgid "Print border"
-msgstr ""
+msgstr "Druckrahmen"
#: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1684
msgid "Check this box to print a grey border around each label."
msgstr ""
+"Aktivieren Sie dieses Auswahlfeld um einen grauen Rahmen um jedes Etikett zu "
+"drucken."
#: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1693
msgid "Label width:"
msgstr "Verfügbare Felder"
#: ../../tempcache/pages/saved_searches_list.html.twig:54
-#, fuzzy, php-format
-#| msgid "no search"
+#, php-format
msgid "%count search"
msgid_plural "%count searches"
-msgstr[0] "keine Suche"
-msgstr[1] "keine Suche"
+msgstr[0] "%count Suche"
+msgstr[1] "%count Suchen"
#: ../../tempcache/pages/saved_searches_list.html.twig:69
#: ../../tempcache/pages/saved_searches_list.html.twig:128
#: ../../tempcache/pages/member_form.html.twig:105
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Anzeigen"
#: ../../tempcache/pages/member_form.html.twig:137
#: ../../tempcache/pages/member_show.html.twig:289
msgstr "Beiträge im Zeitverlauf"
#: ../../tempcache/pages/charts.html.twig:405
-#, fuzzy
-#| msgid "%count contributions created"
msgid "Total contributions for the month"
-msgstr "%count Beiträge erstellt"
+msgstr "Gesamte Beiträge des Monats"
#: ../../tempcache/pages/members_public_list.html.twig:114
#: ../../tempcache/pages/members_public_gallery.html.twig:57
#: ../../tempcache/components/forms/captcha.html.twig:90
msgid "Captcha"
-msgstr ""
+msgstr "Captcha"
#: ../../tempcache/components/forms/titles.html.twig:67
msgid "Not supplied"