# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# Arnold Warhonowicz <arnold@warhonowicz.de>, 2018. #zanata
# Johan Cwiklinski <johan@x-tnd.be>, 2018. #zanata
# Johan Cwiklinski <johan@x-tnd.be>, 2019. #zanata
+# Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2019-09-28 06:04+0000\n"
-"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
-"Language-Team: Arnold Warhonowicz\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-30 19:03+0000\n"
+"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
+"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/galette/galette/"
+"de/>\n"
"Language: de_DE\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:13
msgid "among:"
"It seems you already use latest Galette version!<br/>Are you sure you want "
"to upgrade?"
msgstr ""
-"Sie benutzen schon die aktuelle Version von Galette!</br>Wollen Sie trotzdem "
+"Sie benutzen schon die aktuelle Version von Galette!<br/>Wollen Sie trotzdem "
"upgraden?"
#: ../templates/default/page.tpl:161
#: ../lib/Galette/Filters/TransactionsList.php:243
msgid "Unknown date format for %field.<br/>Know formats are: %formats"
msgstr ""
-"Unbekanntes Datumsformat für %field.</br>Bekannte Formate sind: %formats"
+"Unbekanntes Datumsformat für %field.<br/>Bekannte Formate sind: %formats"
#: ../webroot/installer.php:265
msgid "Galette installation"
"<br/>Variables are quoted with braces, are upper case, and will be replaced "
"automatically.<br/>Refer to the doc to know what variables ara available. "
msgstr ""
-"Dieser Text wird automatisch als Signatur an alle ausgehenden Emails "
-"angehängt.</br>Variablen sind durch Klammern gekennzeichnet, bestehen nur "
-"aus Großbuchstaben und werden automatisch ersetzt.</br>Die verfügbaren "
+"Dieser Text wird automatisch als Signatur an alle ausgehenden E-Mails "
+"angehängt.<br/>Variablen sind durch Klammern gekennzeichnet, bestehen nur "
+"aus Großbuchstaben und werden automatisch ersetzt.<br/>Die verfügbaren "
"Variablen sind in der Dokumentation beschrieben. "
#: ../templates/default/preferences.tpl:170
"Select files to add as attachments.<br/>Multiple file selection using 'ctrl' "
"or 'shift' keys are only available on compatible browsers."
msgstr ""
-"Wählen Sie die anzuhängenden Dateien aus.</br>Mehrfachauswahl mit 'STRG' und "
+"Wählen Sie die anzuhängenden Dateien aus.<br/>Mehrfachauswahl mit 'STRG' und "
"'SHIFT' nur in kompatiblen Browsern."
#: ../templates/default/configurer_fiche_content.tpl:37
"Do you want to use server's TLS capabilities?<br/>For GMail, this will "
"always be on."
msgstr ""
-"Wollen Sie die TLS Funktion des Servers nutzen?</br>Für GMail muss dies "
+"Wollen Sie die TLS Funktion des Servers nutzen?<br/>Für GMail muss dies "
"immer gewählt werden."
#: ../templates/default/advanced_search.tpl:268