From: Stefanie Schreiner Date: Fri, 23 Oct 2020 14:16:53 +0000 (+0000) Subject: Translated using Weblate (German) X-Git-Tag: 0.9.4.2~12 X-Git-Url: https://git.agnieray.net/?a=commitdiff_plain;h=f5794bd7ceea96facba559e69a73290b59cd4887;p=galette.git Translated using Weblate (German) Currently translated at 99.9% (1695 of 1696 strings) Translation: Galette/Galette core Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/galette/galette/de/ --- diff --git a/galette/lang/galette_de_DE.utf8.po b/galette/lang/galette_de_DE.utf8.po index d1feaba7d..a7e531312 100644 --- a/galette/lang/galette_de_DE.utf8.po +++ b/galette/lang/galette_de_DE.utf8.po @@ -14,19 +14,20 @@ # elea11 , 2020. # mohd amal syah bin syamsah Cerol , 2020. # Code2Joke , 2020. +# Stefanie Schreiner , 2020. msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@galette.eu\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-18 08:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-11 06:25+0000\n" -"Last-Translator: Johan Cwiklinski \n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-24 14:26+0000\n" +"Last-Translator: Stefanie Schreiner \n" "Language-Team: German \n" "Language: de_DE\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.3.2-dev\n" #: ../lib/Galette/Handlers/PhpError.php:83 ../lib/Galette/Handlers/Error.php:83 msgid "Galette error" @@ -2349,8 +2350,6 @@ msgid "Contribution updated" msgstr "Beitrag upgedated" #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:1045 -#, fuzzy -#| msgid "Contribution informations" msgid "Contribution information" msgstr "Beitragsinformationen" @@ -2451,7 +2450,7 @@ msgstr "Das Formular ist obligatorisch!" #: ../lib/Galette/Entity/SavedSearch.php:346 #, php-format msgid "Unknown form %form!" -msgstr "Unbekanntes Formular!" +msgstr "Unbekanntes Formular %form!" #: ../lib/Galette/Entity/SavedSearch.php:361 msgid "Name cannot be empty!" @@ -3025,14 +3024,10 @@ msgid "Jabber:" msgstr "Jabber:" #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:217 -#, fuzzy -#| msgid "Other informations (admin):" msgid "Other information (admin):" msgstr "Andere Informationen (Administrator):" #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:225 -#, fuzzy -#| msgid "Other informations:" msgid "Other information:" msgstr "Andere Informationen:" @@ -3116,12 +3111,18 @@ msgid "" "until {LINK_VALIDITY}.{NEWLINE}See you soon!{NEWLINE}(this email was sent " "automatically)" msgstr "" +"Hallo,{NEWLINE}Sie haben sich soeben in dem Mitgliederverwaltungssystem von " +"{ASSO_NAME} eingeschrieben.{NEWLINE}Es ist jetzt möglich, den Stand Ihres " +"Abonnements in Echtzeit zu verfolgen und Ihre Präferenzen über die " +"Webschnittstelle zu aktualisieren.{NEWLINE}Bitte loggen Sie sich unter " +"folgender Adresse ein, um ein Passwort zu " +"vergeben:{BR}{CHG_PWD_URI}{NEWLINE}Benutzername: {LOGIN}{BR}Der obige Link " +"ist gültig bis {LINK_VALIDITY}.{NEWLINE}Bis bald!{NEWLINE}(Diese E-Mail " +"wurde automatisch versendet)" #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:43 -#, fuzzy -#| msgid "New installation" msgid "New user registration" -msgstr "Neue Installation" +msgstr "Registrierung neuer Benutzer" #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:49 msgid "" @@ -3131,16 +3132,19 @@ msgid "" "until {LINK_VALIDITY}.{NEWLINE}See you soon!{NEWLINE}(this email was sent " "automatically)" msgstr "" +"Hallo,{NEWLINE}Jemand (wahrscheinlich Sie) will Ihr Passwort " +"wiederherstellen. {NEWLINE}Bitte loggen Sie sich unter folgender Adresse ein " +"und setzen Sie Ihr neues Passwort:{BR}{CHG_PWD_URI}{NEWLINE}Benutzername: " +"{LOGIN}{BR}Der obige Link ist gültig bis {LINK_VALIDITY}.{NEWLINE}Bis " +"bald!{NEWLINE}(Diese E-Mail wurde automatisch versendet)" #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:51 msgid "Lost password email" -msgstr "" +msgstr "E-Mail bei vergessenem Passwort" #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:56 -#, fuzzy -#| msgid "no contribution" msgid "[{ASSO_NAME}] Your contribution" -msgstr "keine Beiträge" +msgstr "Ihre Beiträge" #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:57 msgid "" @@ -3150,16 +3154,20 @@ msgid "" "this address:{BR}{LOGIN_URI}.{NEWLINE}{CONTRIB_INFO}{NEWLINE}See you soon!" "{NEWLINE}(this email was sent automatically)" msgstr "" +"Hallo,{NEWLINE}Ihr Beitrag wurde von {ASSO_NAME} erfolgreich " +"berücksichtigt.{NEWLINE}Es ist gütig bis {DEADLINE}.{NEWLINE}Sie können sich " +"jetzt einloggen und Ihre persönlichen Daten ansehen oder ändern, indem Sie " +"Ihr galette Kennung unter folgender Adresse verwenden: " +"{BR}{LOGIN_URI}.{NEWLINE}{CONTRIB_INFO}{NEWLINE}Bis bald!{NEWLINE}(Diese E-" +"Mail wurde automatisch versendet)" #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:59 -#, fuzzy -#| msgid "Delete the contribution" msgid "Receipt send for new contribution" -msgstr "Beitrag löschen" +msgstr "Quittung für neuen Beitrag senden" #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:64 msgid "[{ASSO_NAME}] New registration from {NAME_ADH}" -msgstr "" +msgstr "[{ASSO_NAME}] Neue Registrierung von {NAME_ADH}" #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:65 msgid "" @@ -3167,14 +3175,18 @@ msgid "" "following information:{BR}* Name: {NAME_ADH}{BR}* Login: {LOGIN}{BR}* E-" "mail: {MAIL_ADH}{NEWLINE}Yours sincerly,{BR}Galette" msgstr "" +"Hallo liebe/r Administrator/in,{NEWLINE}Ein neues Mitglied hat sich " +"registriert mit den folgenden Informationen:{BR}* Name: {NAME_ADH}{BR}* " +"Login: {LOGIN}{BR}* E-Mail: {MAIL_ADH}{NEWLINE}Mit freundlichen " +"Grüßen,{BR}Galette" #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:67 msgid "New user registration (sent to admin)" -msgstr "" +msgstr "Registrierung neuer Benutzer (wird an den Administrator gesendet)" #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:72 msgid "[{ASSO_NAME}] New contribution for {NAME_ADH}" -msgstr "" +msgstr "[{ASSO_NAME}] Neuer Beitrag für {NAME_ADH}" #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:73 msgid "" @@ -3182,16 +3194,17 @@ msgid "" "registered (new deadline: {DEADLINE}){BR}{CONTRIB_INFO}{NEWLINE}Yours " "sincerly,{BR}Galette" msgstr "" +"Hallo liebe/r Administrator/in,{NEWLINE}Ein Beitrag von {NAME_ADH} wurde " +"erfolgreich registriert (neue Frist: {DEADLINE}){BR}{CONTRIB_INFO}{NEWLINE}" +"Mit freundlichen Grüßen,{BR}Galette" #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:75 -#, fuzzy -#| msgid "New contribution type" msgid "New contribution (sent to admin)" -msgstr "Neuer Beitragstyp" +msgstr "Neuer Beitrag (wird Administrator gesendet)" #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:80 msgid "[{ASSO_NAME}] New self registration from {NAME_ADH}" -msgstr "" +msgstr "[{ASSO_NAME}] Neue Selbstregistrierung von {NAME_ADH}" #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:81 msgid "" @@ -3199,14 +3212,18 @@ msgid "" "with the following information:{BR}* Name: {NAME_ADH}{BR}* Login: {LOGIN}{BR}" "* E-mail: {MAIL_ADH}{NEWLINE}Yours sincerly,{BR}Galette" msgstr "" +"Hallo liebe/r Administrator/in,{NEWLINE}Ein neues Mitglied hat sich selbst " +"online mit den folgenden Informationen registriert:{BR}* Name: " +"{NAME_ADH}{BR}* Login: {LOGIN}{BR}* E-Mail: {MAIL_ADH}{NEWLINE}Mit " +"freundlichen Grüßen,{BR}Galette" #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:83 msgid "New self registration (sent to admin)" -msgstr "" +msgstr "Neue Selbstregistrierung (wird Administrator gesendet)" #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:88 msgid "[{ASSO_NAME}] Your account has been modified" -msgstr "" +msgstr "[{ASSO_NAME}] Ihr Konto wurde geändert" #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:89 msgid "" @@ -3215,16 +3232,18 @@ msgid "" "into {LOGIN_URI} to review modifications and/or change it.{NEWLINE}See you " "soon!{NEWLINE}(this email was sent automatically)" msgstr "" +"Hallo!{NEWLINE}Ihr Konto bei {ASSO_NAME} (mit der Anmeldung'{LOGIN}') wurde " +"von einem Administrator oder einem Mitarbeiter geändert.{NEWLINE}Sie können " +"sich anmelden unter {LOGIN_URI} um die Änderungen zu überprüfen und/oder zu " +"ändern.{NEWLINE}Bis bald!{NEWLINE}(Diese E-Mail wurde automatisch versendet)" #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:91 -#, fuzzy -#| msgid "Notify member his account has been modified" msgid "Informs user that his account has been modified" msgstr "Das Mitglied über die Kontenänderung informieren" #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:96 msgid "[{ASSO_NAME}] Your membership is about to expire" -msgstr "" +msgstr "[{ASSO_NAME}] Ihre Mitgliedschaft läuft demnächst aus" #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:97 msgid "" @@ -3232,6 +3251,9 @@ msgid "" "{DAYS_REMAINING} days.{NEWLINE}See you soon!{NEWLINE}(this email was sent " "automatically)" msgstr "" +"Hallo,{NEWLINE}Ihre Mitgliedschaft bei {ASSO_NAME} läuft in {DAYS_REMAINING} " +"Tagen aus.{NEWLINE}Bis bald!{NEWLINE}(Diese E-Mail wurde automatisch " +"gesendet)" #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:99 msgid "Impending due date" @@ -3239,23 +3261,24 @@ msgstr "Bevorstehendes Fälligkeitsdatum" #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:104 msgid "[{ASSO_NAME}] Your membership has expired" -msgstr "" +msgstr "[{ASSO_NAME}] Ihre Mitgliedschaft ist abgelaufen" #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:105 msgid "" "Hello,{NEWLINE}Your {ASSO_NAME} membership has expired for {DAYS_EXPIRED} " "days.{NEWLINE}See you soon!{NEWLINE}(this email was sent automatically)" msgstr "" +"Hallo,{NEWLINE}Ihre Mitgliedschaft bei {ASSO_NAME} ist vor {DAYS_EXPIRED} " +"abgelaufen.{NEWLINE}Bis bald!{NEWLINE}(Diese E-Mail wurde automatisch " +"versendet)" #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:107 -#, fuzzy -#| msgid "Due date" msgid "Late due date" msgstr "Fälligkeitsdatum" #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:112 msgid "[{ASSO_NAME}] Your donation" -msgstr "" +msgstr "[{ASSO_NAME}] Ihre Spende" #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:113 msgid "" @@ -3263,40 +3286,47 @@ msgid "" "{NEWLINE}{CONTRIB_INFO}{NEWLINE}Thank you!{NEWLINE}(this email was sent " "automatically)" msgstr "" +"Hallo,{NEWLINE}Ihre Spende an {ASSO_NAME} wurde erfolgreich " +"gespeichert.{NEWLINE}{CONTRIB_INFO}{NEWLINE}Vielen Dank!{NEWLINE}(Diese E-" +"Mail wurde automatisch versendet)" #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:115 msgid "Receipt send for new donations" -msgstr "" +msgstr "Quittung für neue Spenden senden" #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:120 msgid "[{ASSO_NAME}] New donation for {NAME_ADH}" -msgstr "" +msgstr "[{ASSO_NAME}] Neue Spende für {NAME_ADH}" #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:121 msgid "" "Hello dear Administrator,{NEWLINE}A donation from {NAME_ADH} has been " "registered{BR}{CONTRIB_INFO}{NEWLINE}Yours sincerly,{BR}Galette" msgstr "" +"Hallo liebe/r Administrator/in,{NEWLINE}Eine Spende von {NAME_ADH} wurde " +"registiert{BR}{CONTRIB_INFO}{NEWLINE}Mit freundlichen Grüßen,{BR}Galette" #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:123 msgid "New donation (sent to admin)" -msgstr "" +msgstr "Neue Spende (wird Administrator gesendet)" #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:128 msgid "[{ASSO_NAME}] Account {NAME_ADH} has been modified" -msgstr "" +msgstr "[{ASSO_NAME}] Konto {NAME_ADH} wurde geändert" #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:129 msgid "" "Hello!{NEWLINE}{NAME_ADH} has modified his/her account.{NEWLINE}See you soon!" "{NEWLINE}(this email was sent automatically)" msgstr "" +"Hallo!{NEWLINE}{NAME_ADH} hat ihr/sein Konto geändert.{NEWLINE}Bis " +"bald!{NEWLINE}(Diese E-Mail wurde automatisch versendet)" #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:131 -#, fuzzy -#| msgid "%membername: edit informations" msgid "Informs admin a member edit his information" -msgstr "%membername: Informationen bearbeiten" +msgstr "" +"Informiert Administrator, dass ein Mitglied seine/ihre Informationen " +"bearbeitet" #: ../install/scripts/upgrade-to-0.8.php:93 msgid "Unable to create main datadir in %path!" @@ -3563,7 +3593,7 @@ msgstr "Daten initialisiert." #: ../install/steps/galette.php:56 msgid "An error occurred :(" -msgstr "" +msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten :(" #: ../install/steps/check.php:37 msgid "Welcome to the Galette Install!" @@ -3830,7 +3860,7 @@ msgstr "Vorhandene Variablen" #: ../templates/default/gestion_pdf.tpl:24 #: ../templates/default/gestion_textes.tpl:54 msgid "Globally available" -msgstr "" +msgstr "Global verfügbar" #: ../templates/default/gestion_pdf.tpl:29 #: ../templates/default/gestion_textes.tpl:59 @@ -3856,7 +3886,7 @@ msgstr "Logo ihrer Organisation" #: ../templates/default/gestion_pdf.tpl:43 msgid "Current date (Y-m-d)" -msgstr "" +msgstr "Aktuelles Datum (Y-m-d)" #: ../templates/default/gestion_pdf.tpl:47 msgid "Member's name" @@ -3885,11 +3915,11 @@ msgstr "Gruppen des Mitglieds (als Liste)" #: ../templates/default/gestion_pdf.tpl:67 #: ../templates/default/gestion_textes.tpl:94 msgid "Member's ID" -msgstr "" +msgstr "Mitgliedskennung" #: ../templates/default/gestion_pdf.tpl:71 msgid "Available for invoices and receipts only" -msgstr "" +msgstr "Nur verfügbar für Rechnungen und Einnahmen" #: ../templates/default/gestion_pdf.tpl:76 msgid "Contribution label" @@ -3955,7 +3985,7 @@ msgstr "Passwort wiederherstellen" #: ../templates/default/edit_paymenttype.tpl:9 msgid "Original string for name, that will be used for translations." -msgstr "" +msgstr "Originalzeichenkette für Namen, die für die Übersetzung verwendet wird." #: ../templates/default/edit_paymenttype.tpl:15 #: ../templates/default/editer_intitule.tpl:40 @@ -4175,13 +4205,11 @@ msgstr "Informationen über verfügbar Plugins" #: ../templates/default/page.tpl:82 msgid "Customize lists fields and order" -msgstr "" +msgstr "Listenfelder und -reihenfolge anpassen" #: ../templates/default/page.tpl:82 -#, fuzzy -#| msgid "Core fields" msgid "Core lists" -msgstr "Standardfelder" +msgstr "Hauptlisten" #: ../templates/default/page.tpl:83 msgid "" @@ -4236,7 +4264,7 @@ msgstr "Zahlungsarten verwalten" #: ../templates/default/page.tpl:91 msgid "Payment types" -msgstr "" +msgstr "Zahlungsarten" #: ../templates/default/page.tpl:92 msgid "Download empty adhesion form" @@ -4291,7 +4319,7 @@ msgstr "E-Mail" #: ../templates/default/preferences.tpl:13 msgid "Security" -msgstr "" +msgstr "Sicherheit" #: ../templates/default/preferences.tpl:16 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:213 @@ -4326,7 +4354,7 @@ msgstr "" #: ../templates/default/gestion_paymentstypes.tpl:61 #, php-format msgid "Translate '%s'" -msgstr "" +msgstr "Übersetze '%s'" #: ../templates/default/preferences.tpl:39 msgid "Footer text:" @@ -4409,10 +4437,8 @@ msgid "Date on which you registered your Galette instance." msgstr "Datum an dem Galette registriert wurde." #: ../templates/default/preferences.tpl:105 -#, fuzzy -#| msgid "Update your informations" msgid "Update your information" -msgstr "Informationen bearbeiten" +msgstr "Ihre Informationen aktualisieren" #: ../templates/default/preferences.tpl:108 ../templates/default/desktop.tpl:16 msgid "Register" @@ -4456,7 +4482,7 @@ msgstr "Zeilen / Seite:" #: ../templates/default/preferences.tpl:167 ../templates/default/member.tpl:73 msgid "After member creation:" -msgstr "" +msgstr "Nach Mitgliedserstellung:" #: ../templates/default/preferences.tpl:169 ../templates/default/member.tpl:75 msgid "create a new contribution (default action)" @@ -4464,23 +4490,23 @@ msgstr "einen neuen Beitrag erstellen (Standardaktion)" #: ../templates/default/preferences.tpl:170 ../templates/default/member.tpl:76 msgid "create a new transaction" -msgstr "" +msgstr "Neue Transaktion erstellen" #: ../templates/default/preferences.tpl:171 ../templates/default/member.tpl:77 msgid "create another new member" -msgstr "" +msgstr "ein weiteres neues Mitglied erstellen" #: ../templates/default/preferences.tpl:172 ../templates/default/member.tpl:78 msgid "show member" -msgstr "" +msgstr "Mitglieder anzeigen" #: ../templates/default/preferences.tpl:173 ../templates/default/member.tpl:79 msgid "go to members list" -msgstr "" +msgstr "zur Mitgliedsliste" #: ../templates/default/preferences.tpl:174 ../templates/default/member.tpl:80 msgid "go to main page" -msgstr "" +msgstr "zur Hauptseite" #: ../templates/default/preferences.tpl:178 msgid "Logging level:" @@ -4500,7 +4526,7 @@ msgstr "Default Mitgliedsstatus:" #: ../templates/default/preferences.tpl:191 msgid "Default account filter:" -msgstr "" +msgstr "Standard Kontofilter:" #: ../templates/default/preferences.tpl:197 msgid "Default membership extension:" @@ -4519,16 +4545,16 @@ msgid "(dd/mm)" msgstr "(TT/MM)" #: ../templates/default/preferences.tpl:207 -#, fuzzy -#| msgid "Number of members:" msgid "Number of months offered:" -msgstr "Anzahl Mitglieder:" +msgstr "Anzahl der angebotenen Monate:" #: ../templates/default/preferences.tpl:208 msgid "" "When using the beginning of membership option; you can offer the last months " "of the year." msgstr "" +"Wenn Sie die Option \"Beginn der Mitgliedschaft\" nutzen; können Sie die " +"letzten Monate des Jahres anbieten." #: ../templates/default/preferences.tpl:208 msgid "" @@ -4536,6 +4562,10 @@ msgid "" "All created contributions in current year will be valid until this date, but " "as of October, they will be valid for the entire next year." msgstr "" +"Nehmen wir an, Ihr Angebot gilt für die letzten 2 Monate und wird am 31. " +"Dezember verlängert. Alle im laufenden Jahr erstellten Beiträge sind bis zu " +"diesem Datum gültig, aber ab Oktober sind sie für das gesamte nächste Jahr " +"gültig." #: ../templates/default/preferences.tpl:212 msgid "Public pages enabled?" @@ -4601,11 +4631,11 @@ msgstr "" #: ../templates/default/preferences.tpl:243 msgid "Show identifiers" -msgstr "" +msgstr "Kennungen anzeigen" #: ../templates/default/preferences.tpl:244 msgid "Display database identifiers in related windows" -msgstr "" +msgstr "Datenbankkennungen in zugehörigen Fenstern anzeigen" #: ../templates/default/preferences.tpl:250 msgid "Mail settings" @@ -4644,7 +4674,7 @@ msgstr "E-Mail-Adresse des Administrators:" #: ../templates/default/preferences.tpl:278 msgid "Recipient of new online registation and edition emails" -msgstr "" +msgstr "Empfänger von E-Mails bei Online-Registierung und Bearbeitung" #: ../templates/default/preferences.tpl:280 msgid "" @@ -4941,7 +4971,7 @@ msgstr "Postleitzahl - Stadt" #: ../templates/default/liste_membres.tpl:77 #: ../templates/default/group_persons.tpl:8 msgid "Nickname" -msgstr "Rufname" +msgstr "Spitzname" #: ../templates/default/preferences.tpl:496 msgid "Profession" @@ -4960,6 +4990,9 @@ msgid "" "You can enter either:
- a year,
- two years with a slash as " "separator,
- the string 'DEADLINE' to use member deadline" msgstr "" +"Sie können wählen zwischen:
- einem Jahr,
- zwei Jahre mit einem " +"Schrägstrich als Trennzeichen,
- die Zeichenkette 'Frist' zur Verwendung " +"der Mitgliederfrist" #: ../templates/default/preferences.tpl:505 msgid "" @@ -4970,126 +5003,133 @@ msgstr "" "und 6 Zeilen.
Bitte prüfe die Ränder und Abstände ;)" #: ../templates/default/preferences.tpl:530 -#, fuzzy -#| msgid "Search parameters" msgid "Security parameters" -msgstr "Suchparameter" +msgstr "Sicherheitsparameter" #: ../templates/default/preferences.tpl:532 #: ../templates/default/preferences.tpl:533 msgid "Minimum password length required for all accounts. Minimal size is 6." msgstr "" +"Minimale Passwortlänge, die für alle Konten erforderlich ist. Mindestlänge " +"beträgt 6 Zeichen." #: ../templates/default/preferences.tpl:532 -#, fuzzy -#| msgid "Password:" msgid "Password length:" -msgstr "Passwort:" +msgstr "Passwortlänge:" #: ../templates/default/preferences.tpl:537 msgid "Enable password blacklists" -msgstr "" +msgstr "Aktiviere Passwort-Sperrliste" #: ../templates/default/preferences.tpl:537 msgid "Enable blacklists:" -msgstr "" +msgstr "Aktiviere Sperrlisten:" #: ../templates/default/preferences.tpl:538 msgid "" "If you enable blacklists; it will not be possible to use any of blacklisted " "passwords. A list is provided along with Galette, but you can add you owns." msgstr "" +"Wenn Sie Sperrlisten aktivieren; wird es nicht möglich sein, Passwörter auf " +"der Sperrliste zu verwenden. Eine List wird von Galette zur Verfügung " +"gestellt, aber Sie können Ihre eigene Sperrliste hinzufügen." #: ../templates/default/preferences.tpl:542 msgid "Enforce password strength" -msgstr "" +msgstr "Erzwinge Passwortlänge" #: ../templates/default/preferences.tpl:542 msgid "Password strength:" -msgstr "" +msgstr "Passwortstärke:" #: ../templates/default/preferences.tpl:544 msgid "Enforce minimal password strength for all password." -msgstr "" +msgstr "Erzwinge minimal Passwortstärke für alle Passwörter." #: ../templates/default/preferences.tpl:545 msgid "Levels are:" -msgstr "" +msgstr "Stufen sind:" #: ../templates/default/preferences.tpl:546 msgid "for no strength enforcement" -msgstr "" +msgstr "kein erzwingen von Passwortstärke" #: ../templates/default/preferences.tpl:547 #: ../templates/default/preferences.tpl:556 msgid "Weak" -msgstr "" +msgstr "Schwach" #: ../templates/default/preferences.tpl:547 msgid "require at least one matched rule" -msgstr "" +msgstr "Mindestens eine übereinstimmende Regel erfordern" #: ../templates/default/preferences.tpl:548 #: ../templates/default/preferences.tpl:557 msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Mittel" #: ../templates/default/preferences.tpl:548 msgid "require at least two matched rules" -msgstr "" +msgstr "mindestens zwei übereinstimmende Regel erfordern" #: ../templates/default/preferences.tpl:549 #: ../templates/default/preferences.tpl:558 msgid "Strong" -msgstr "" +msgstr "Stark" #: ../templates/default/preferences.tpl:549 msgid "require at least three matched rules (recommended for most usages)" msgstr "" +"mindestens drei übereinstimmende Regeln erfordern (für die meisten " +"Verwendenung empfohlen)" #: ../templates/default/preferences.tpl:550 msgid "Very Strong" -msgstr "" +msgstr "Sehr stark" #: ../templates/default/preferences.tpl:550 msgid "requires all rules." -msgstr "" +msgstr "Erzwingt alle Regeln." #: ../templates/default/preferences.tpl:551 msgid "" "Rules include lower case characters, upper case characters, numbers, and " "special characters." msgstr "" +"Regeln beinhalten Kleinbuchstaben, Großbuchstaben, Nummern und Sonderzeichen." #: ../templates/default/preferences.tpl:552 msgid "" "Note that with any enforcement level, user cannot use his personal " "information (name, login, ...) as password." msgstr "" +"Beachten Sie, dass mit jedem Level der Passwortstärke, ein Benutzer nicht " +"seine/ihre persönlichen Informationen (Name, Login, ...) als Passwort " +"verwenden kann." #: ../templates/default/preferences.tpl:555 msgid "None (default)" -msgstr "" +msgstr "Kein Level (Standard)" #: ../templates/default/preferences.tpl:559 msgid "Very strong" -msgstr "" +msgstr "Sehr stark" #: ../templates/default/preferences.tpl:563 #: ../templates/default/preferences.tpl:564 msgid "Test a password with current selected values." -msgstr "" +msgstr "Testen Sie ein Passwort mit aktuell ausgewählten Werten." #: ../templates/default/preferences.tpl:563 -#, fuzzy -#| msgid "New password:" msgid "Test a password:" -msgstr "Neues Passwort:" +msgstr "Passwort testen:" #: ../templates/default/preferences.tpl:564 msgid "" "Do not forget to save your preferences if you're happy with the result ;)" msgstr "" +"Vergessen Sie nicht ihre Einstellungen zu sichern, wenn sie glücklich mit " +"ihrem Ergebnis sind ;)" #: ../templates/default/preferences.tpl:572 msgid "Admin account (independant of members)" @@ -5396,6 +5436,8 @@ msgid "" "Please make sure to select at least one contribution from the list to " "perform this action." msgstr "" +"Bitte wählen Sie mindestens einen Beitrag aus der Liste aus, um diese Aktion " +"auszuführen." #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:342 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:455 @@ -5539,35 +5581,27 @@ msgstr "Zugriffsrechte auf die Datenbank" #: ../templates/default/js_pwdcheck.tpl:30 msgid "Password is valid :)" -msgstr "" +msgstr "Passwort ist gültig :)" #: ../templates/default/js_pwdcheck.tpl:33 -#, fuzzy -#| msgid "Password mismatch!" msgid "Password is not valid!" -msgstr "Passwörter stimmen nicht überein!" +msgstr "Passwort ist ungültig!" #: ../templates/default/js_pwdcheck.tpl:60 -#, fuzzy -#| msgid "An error occurred sending test email :(" msgid "An error occured checking password :(" -msgstr "Beim Senden von der Test-E-Mail ist ein Fehler aufgetreten :(" +msgstr "Beim Überprüfen des Passworts ist ein Fehler aufgetreten :(" #: ../templates/default/desktop.tpl:6 msgid "Help us know about you!" msgstr "Hilf uns mehr über Dich zu erfahren!" #: ../templates/default/desktop.tpl:10 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Take a moment to share some informations with us so we can know better " -#| "Galette's uses." msgid "" "Take a moment to share some information with us so we can know better " "Galette's uses." msgstr "" -"Bitte nimm Dir einen Moment Zeit damit wir mehr über die Nutzung von Galette " -"verstehen." +"Bitte nimm Dir einen Moment Zeit, damit wir mehr über die Nutzung von " +"Galette verstehen." #: ../templates/default/desktop.tpl:13 msgid "Send anonymous and imprecise data about your Galette instance" @@ -5704,7 +5738,7 @@ msgstr "Neue Mailkampagne erstellen" #: ../templates/default/gestion_mailings.tpl:212 #: ../templates/default/mailing_adherents.tpl:171 msgid "An error occurred displaying preview :(" -msgstr "" +msgstr "Beim Anzeigen der Vorschau ist ein Fehler aufgetreten :(" #: ../templates/default/gestion_textes.tpl:7 msgid "Choose an entry" @@ -5732,11 +5766,11 @@ msgstr "Anmelde URI" #: ../templates/default/gestion_textes.tpl:71 msgid "Insert a carriage return" -msgstr "" +msgstr "Einen Zeilenumbruch einfügen" #: ../templates/default/gestion_textes.tpl:73 msgid "Insert a new blank line" -msgstr "" +msgstr "Eine Leerzeile einfügen" #: ../templates/default/gestion_textes.tpl:77 msgid "Available with reservations" @@ -5764,7 +5798,7 @@ msgstr "Login für Mitglieder" #: ../templates/default/gestion_textes.tpl:100 msgid "Available only for new password request" -msgstr "" +msgstr "Nur für neue Passwortanfrage verfügbar" #: ../templates/default/gestion_textes.tpl:105 msgid "Galette's change password URI" @@ -5776,7 +5810,7 @@ msgstr "Link validiert" #: ../templates/default/gestion_textes.tpl:111 msgid "Available only for new contributions" -msgstr "" +msgstr "Nur für neue Beträge verfügbar" #: ../templates/default/gestion_textes.tpl:116 msgid "Member's deadline" @@ -5788,15 +5822,15 @@ msgstr "Beitragstyp" #: ../templates/default/gestion_textes.tpl:128 msgid "Direct link for member card download" -msgstr "" +msgstr "Direkter Link zum Download der Mitgliedskarte" #: ../templates/default/gestion_textes.tpl:130 msgid "Direct link for invoice/receipt download" -msgstr "" +msgstr "Direkter Link zum Download der Rechnung/Quittung" #: ../templates/default/gestion_textes.tpl:134 msgid "Available only for reminders" -msgstr "" +msgstr "Nur verfügbar für Erinnerungen" #: ../templates/default/gestion_textes.tpl:139 msgid "Membership remaining days" @@ -5838,7 +5872,7 @@ msgstr "Modell löschen und Standard wiederherstellen" #: ../templates/default/import_model.tpl:43 msgid "Remove model" -msgstr "" +msgstr "Modell löschen" #: ../templates/default/import_model.tpl:72 msgid "Store new model" @@ -5906,8 +5940,6 @@ msgid "OK" msgstr "OK" #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:11 -#, fuzzy -#| msgid "%membername: edit informations" msgid "%membername: edit information" msgstr "%membername: Informationen bearbeiten" @@ -5950,16 +5982,16 @@ msgstr "Bitte wählen Sie ein Gruppe" #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:71 msgid "Apply filters" -msgstr "" +msgstr "Filter anwenden" #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:75 msgid "Save selected criteria" -msgstr "" +msgstr "Ausgewählte Kriterien speichern" #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:79 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:101 msgid "Reset all filters to defaults" -msgstr "" +msgstr "All Filter auf ihren Standard zurücksetzen" #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:81 msgid "Members that have an email address:" @@ -5981,15 +6013,15 @@ msgstr "Erweiterter Suchmodus" #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:92 msgid "Change search criteria" -msgstr "" +msgstr "Suchkriterien ändern" #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:94 msgid "Change criteria" -msgstr "" +msgstr "Kriterien ändern" #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:96 msgid "Save current advanced search criteria" -msgstr "" +msgstr "Aktuelle erweiterte Suchkriterien speichern" #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:103 msgid "Show/hide query" @@ -6001,7 +6033,7 @@ msgstr "Abfrage anzeigen /verbergen" #, php-format msgid "%count member" msgid_plural "%count members" -msgstr[0] "%count Mitglieder" +msgstr[0] "%count Mitglied" msgstr[1] "%count Mitglieder" #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:129 @@ -6012,7 +6044,7 @@ msgstr "Mitgliedsnummer" #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:413 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:414 msgid "Is a company" -msgstr "" +msgstr "Ist eine Firma" #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:184 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:407 @@ -6022,7 +6054,7 @@ msgstr "Ist ein Mann" #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:189 msgid "Is a women" -msgstr "" +msgstr "Ist eine Frau" #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:197 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:311 @@ -6059,7 +6091,7 @@ msgstr "Als CSV exportieren" #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:353 msgid "Reading the list" -msgstr "" +msgstr "Lesen der Liste" #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:357 msgid "Active account" @@ -6136,6 +6168,8 @@ msgstr "Teilnehmer Details" #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:720 msgid "An error occurred displaying attendance sheet details interface :(" msgstr "" +"Bei der Anzeige von den Details des Anwesenheitsblattes ist ein Fehler " +"aufgetreten :(" #: ../templates/default/saved_searches.tpl:9 #: ../templates/default/saved_searches.tpl:25 @@ -6230,7 +6264,6 @@ msgstr "Berechtigungen für „%field“ ändern" #: ../templates/default/config_lists.tpl:19 #: ../templates/default/config_lists.tpl:43 #: ../templates/default/config_fields.tpl:39 -#, fuzzy msgid "Inaccessible" msgstr "Unzugänglich" @@ -6456,6 +6489,7 @@ msgstr "Bitte erstellen Sie ein Mitglied" #: ../templates/default/gestion_groupes.tpl:316 msgid "An error occurred displaying members interface :(" msgstr "" +"Bei der Anzeige der Mitglieder-Schnittstelle ist ein fehler aufgetreten :(" #: ../templates/default/ajouter_transaction.tpl:182 msgid "Contributions selection" @@ -6495,7 +6529,7 @@ msgstr "Manager verwalten" #: ../templates/default/group.tpl:84 msgid "Current group (and attached people) as PDF" -msgstr "" +msgstr "Aktuelle Gruppe (und dazugehörige Personen) als PDF" #: ../templates/default/group.tpl:86 msgid "Group PDF" @@ -6666,20 +6700,18 @@ msgstr "Hinzufügen" #: ../templates/default/js_chosen_adh.tpl:37 msgid "Load following members..." -msgstr "" +msgstr "Lade folgende Mitglieder..." #: ../templates/default/js_chosen_adh.tpl:55 #: ../templates/default/js_chosen_adh.tpl:95 msgid "An error occurred retrieving members :(" -msgstr "" +msgstr "Bei Abrufen der Mitglieder ist ein Fehler aufgetreten :(" #: ../templates/default/js_chosen_adh.tpl:77 msgid "Load previous members..." -msgstr "" +msgstr "Lade vorherige Mitglieder..." #: ../templates/default/mailing_adherents.tpl:12 -#, fuzzy -#| msgid "Mailing informations" msgid "Mailing information" msgstr "Informationen zur Mailkampagne" @@ -6932,8 +6964,6 @@ msgid "Remove" msgstr "Entfernen" #: ../templates/default/ajouter_contribution.tpl:10 -#, fuzzy -#| msgid "Related transaction informations" msgid "Related transaction information" msgstr "Informationen zu verknüpften Transaktionen" @@ -6972,7 +7002,7 @@ msgstr "Neue Spende verbunden" #: ../templates/default/ajouter_contribution.tpl:71 msgid "Search for name or ID and pick member" -msgstr "" +msgstr "Suche nach Namen oder Kennung und wähle ein Mitglied aus" #: ../templates/default/ajouter_contribution.tpl:92 #: ../templates/default/dispatch_type.tpl:70 @@ -6980,10 +7010,6 @@ msgid "Reload" msgstr "Neu laden" #: ../templates/default/ajouter_contribution.tpl:92 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Reload date informations according to selected member and contribution " -#| "type" msgid "" "Reload date information according to selected member and contribution type" msgstr "" @@ -7028,7 +7054,7 @@ msgstr "" #: ../templates/default/ajouter_contribution.tpl:221 msgid "An error occurred retrieving dates :(" -msgstr "" +msgstr "Beim Abrufen der Daten ist ein Fehler aufgetreten :(" #: ../templates/default/ajouter_contribution.tpl:236 msgid "Contribution amount should be greater than %max" @@ -7077,7 +7103,7 @@ msgstr "Nächste(r)" #: ../templates/default/voir_adherent.tpl:24 msgid "Generate members's card" -msgstr "" +msgstr "Erstelle Mitgliedskarte" #: ../templates/default/voir_adherent.tpl:28 msgid "Generate Member Card" @@ -7099,7 +7125,7 @@ msgstr "Neues Passwort" #: ../templates/default/voir_adherent.tpl:58 msgid "Edit member" -msgstr "" +msgstr "Bearbeite Mitglied" #: ../templates/default/voir_adherent.tpl:68 msgid "View member's contributions" @@ -7111,11 +7137,11 @@ msgstr "Beiträge anzeigen" #: ../templates/default/voir_adherent.tpl:96 msgid "Create a new member with %name information." -msgstr "" +msgstr "Erstelle ein neues Mitglied mit %name Informationen." #: ../templates/default/voir_adherent.tpl:100 msgid "Duplicate" -msgstr "" +msgstr "Duplizieren" #: ../templates/default/voir_adherent.tpl:115 msgid "Family" @@ -7214,32 +7240,24 @@ msgid "Statuts" msgstr "Status" #: ../templates/default/advanced_search.tpl:97 -#, fuzzy -#| msgid "Advanced search" msgid "Advanced groups search" -msgstr "Erweiterte Suche" +msgstr "Erweiterte Gruppensuche" #: ../templates/default/advanced_search.tpl:97 msgid "Experimental" -msgstr "" +msgstr "Experimentell" #: ../templates/default/advanced_search.tpl:104 -#, fuzzy -#| msgid "Add new free search criteria" msgid "Add new group search criteria" -msgstr "Neue Suchkriterien hinzufügen" +msgstr "Neue Gruppensuchkriterien hinzufügen" #: ../templates/default/advanced_search.tpl:108 -#, fuzzy -#| msgid "Selected groups" msgid "In all selected groups" -msgstr "Gewählte Gruppen" +msgstr "In allen ausgewählten Gruppen" #: ../templates/default/advanced_search.tpl:109 -#, fuzzy -#| msgid "Selected groups" msgid "In any of selected groups" -msgstr "Gewählte Gruppen" +msgstr "In einer der ausgewählten Gruppen" #: ../templates/default/advanced_search.tpl:125 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:294 @@ -7320,11 +7338,11 @@ msgstr "endet mit" #: ../templates/default/directlink.tpl:6 msgid "Please confirm your email address:" -msgstr "" +msgstr "Bitte bestätigen Sie Ihre E-Mail Adresse:" #: ../templates/default/directlink.tpl:9 msgid "Get my document" -msgstr "" +msgstr "Mein Dokument erhalten" #: ../templates/default/config_fields.tpl:5 #: ../templates/default/config_fields.tpl:85 @@ -7411,7 +7429,7 @@ msgstr "Unbekannt" #: ../templates/default/plugins.tpl:83 msgid "Activate plugin '%name'" -msgstr "" +msgstr "Aktiviere '%name' Plugin" #: ../templates/default/plugins.tpl:90 msgid "No inactive plugin." @@ -7425,14 +7443,14 @@ msgstr "Plugindatenbank initialisiert: %name" msgid "" "An error occurred displaying plugin database initialization interface :(" msgstr "" +"Bei der Anzeige der Plugin-Datenbankinitialisierungsschnittstelle ist ein " +"Fehler aufgetreten :(" #: ../templates/default/gestion_groupes.tpl:19 msgid "New group" msgstr "Neue Gruppe" #: ../templates/default/gestion_groupes.tpl:26 -#, fuzzy -#| msgid "Group informations" msgid "Group information" msgstr "Gruppeninformationen" @@ -7451,11 +7469,11 @@ msgstr "Alle-Gruppen-PDF" #: ../templates/default/gestion_groupes.tpl:90 msgid "An error occurred reordering groups :(" -msgstr "" +msgstr "Beim Neuordnen der Gruppen ist ein Fehler aufgetreten :(" #: ../templates/default/gestion_groupes.tpl:127 msgid "An error occurred loading selected group :(" -msgstr "" +msgstr "Beim Laden der ausgewählten Gruppe ist ein Fehler aufgetreten :(" #: ../templates/default/gestion_groupes.tpl:137 msgid "Add a new group" @@ -7472,6 +7490,7 @@ msgstr "Der Gruppenname existiert schon." #: ../templates/default/gestion_groupes.tpl:166 msgid "An error occurred checking name uniqueness :(" msgstr "" +"Beim Überprüfen der Einzigartigkeit des Namens ist ein Fehler aufgetreten :(" #: ../templates/default/gestion_groupes.tpl:170 msgid "Pleade provide a group name" @@ -7557,7 +7576,7 @@ msgstr "Validieren" #: ../templates/default/photo_dnd.tpl:60 msgid "An error occurred sending photo :(" -msgstr "" +msgstr "Beim Senden des Fotos ist ein Fehler aufgetreten :(" #: ../templates/default/gestion_intitule_content.tpl:14 #: ../templates/default/gestion_intitule_content.tpl:33 @@ -7604,11 +7623,11 @@ msgstr "Transaktion %id" #: ../templates/default/gestion_transactions.tpl:129 msgid "Edit transaction #%id" -msgstr "" +msgstr "Bearbeite Transaktion #%id" #: ../templates/default/gestion_transactions.tpl:136 msgid "Remove transaction #%id" -msgstr "" +msgstr "Entferne Transaktion #%id" #: ../templates/default/gestion_transactions.tpl:142 msgid "no transaction" @@ -7711,20 +7730,16 @@ msgstr "" "gesendet." #: ../templates/default/telemetry.tpl:11 -#, fuzzy -#| msgid "Send telemetry informations" msgid "Send telemetry information" msgstr "Nutzungsdaten übermitteln" #: ../templates/default/telemetry.tpl:39 -#, fuzzy -#| msgid "An error occurred sending telemetry informations :(" msgid "An error occurred sending telemetry information :(" msgstr "Beim Senden von Telemetrie-Informationen ist ein Fehler aufgetreten :(" #: ../templates/default/gestion_paymentstypes.tpl:17 msgid "Add payment type" -msgstr "" +msgstr "Zahlungsart hinzufügen" #: ../templates/default/gestion_paymentstypes.tpl:20 msgid "Label" @@ -7738,12 +7753,12 @@ msgstr "%s Zahlungsart" #: ../templates/default/gestion_paymentstypes.tpl:54 #, php-format msgid "Edit '%s' payment type" -msgstr "" +msgstr "Bearbeite die Zahlungsart '%s'" #: ../templates/default/gestion_paymentstypes.tpl:72 #, php-format msgid "Delete '%s' payment type" -msgstr "" +msgstr "Lösche die Zahlungsart '%s'" #: ../templates/default/dispatch_type.tpl:10 msgid "Related transaction informations" @@ -7757,10 +7772,8 @@ msgstr "" "Beitragsarten neu laden" #: ../templates/default/dispatch_type.tpl:195 -#, fuzzy -#| msgid "An error occurred sending test email :(" msgid "An error occured retrieving dates :(" -msgstr "Beim Senden von der Test-E-Mail ist ein Fehler aufgetreten :(" +msgstr "Beim Abrufen der Daten ist ein Fehler aufgetreten :(" #: ../templates/default/plugin_info.tpl:6 msgid "By %name" @@ -7799,8 +7812,6 @@ msgid "No ACLs!" msgstr "Keine ACL!" #: ../templates/default/plugin_info.tpl:44 -#, fuzzy -#| msgid "Raw informations" msgid "Raw information" msgstr "Unbearbeitete Informationen" @@ -8002,14 +8013,6 @@ msgid "Do member want to appear publically?" msgstr "Sollen ihre Angaben in der öffentlichen Liste enthalten sein?" #: ../templates/default/forms_types.tpl:81 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If you check this box (and if you are up to date with your " -#| "contributions), your full name, website address ad other informations " -#| "will be publically visible on the members list.
If you've uploaded a " -#| "photo, it will be displayed on the trombinoscope page.
Note that " -#| "administrators can disabled public pages, this setting will have no " -#| "effect in that case." msgid "" "If you check this box (and if you are up to date with your contributions), " "your full name, website address ad other information will be publically "