From: felipe Date: Mon, 14 Jun 2021 16:12:48 +0000 (+0000) Subject: Translated using Weblate (Spanish) X-Git-Tag: 0.9.5~2 X-Git-Url: https://git.agnieray.net/?a=commitdiff_plain;h=9c241028e78e0c7ac6483095da48b661ad7c1f75;p=galette.git Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 49.8% (830 of 1666 strings) Translation: Galette/Galette core Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/galette/galette/es/ --- diff --git a/galette/lang/galette_es.utf8.po b/galette/lang/galette_es.utf8.po index e9b4e30f4..7febe4a31 100644 --- a/galette/lang/galette_es.utf8.po +++ b/galette/lang/galette_es.utf8.po @@ -24,13 +24,14 @@ # Flynn Hadford , 2021. # Lusuho , 2021. # Dario Briones , 2021. +# felipe , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@galette.eu\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-25 09:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-27 14:31+0000\n" -"Last-Translator: Dario Briones \n" +"PO-Revision-Date: 2021-06-15 16:32+0000\n" +"Last-Translator: felipe \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -1950,24 +1951,24 @@ msgstr "Entrada para el campo dinámico \"%s\"" #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:184 msgid "Your organisation name" -msgstr "" +msgstr "Nombre de su organizacion" #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:188 msgid "Your organisation slogan" -msgstr "" +msgstr "Eslogan de su organizacion" #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:192 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:196 msgid "Your organisation address" -msgstr "" +msgstr "Direccion de su organizacion" #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:196 msgid "with break lines" -msgstr "" +msgstr "con líneas de interrupción" #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:200 msgid "Your organisation website" -msgstr "" +msgstr "Sitio web de su organización" #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:204 msgid "Your organisation logo" @@ -1975,7 +1976,7 @@ msgstr "El logo de su organización" #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:208 msgid "Current date (Y-m-d)" -msgstr "" +msgstr "Fecha actual (Y-m-d)" #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:212 msgid "Galette's login URI" @@ -1988,7 +1989,7 @@ msgstr "Título" #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:234 msgid "Member's ID" -msgstr "" +msgstr "ID de miembro" #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:242 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:334 @@ -2010,21 +2011,21 @@ msgstr "Género" #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:258 msgid "Birth date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de nacimiento" #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:262 msgid "Birth place" -msgstr "" +msgstr "Lugar de nacimiento" #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:266 msgid "Profession" -msgstr "" +msgstr "Profesión" #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:270 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:330 #: ../lib/Galette/Filters/MembersList.php:273 msgid "Company name" -msgstr "" +msgstr "Nombre de la compañía" #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:274 #: ../lib/Galette/Filters/MembersList.php:274 @@ -2033,29 +2034,27 @@ msgstr "Dirección" #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:278 msgid "Zipcode" -msgstr "" +msgstr "Código postal" #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:282 msgid "Town" -msgstr "" +msgstr "Ciudad" #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:286 ../includes/i18n.inc.php:327 msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "País" #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:306 msgid "Member's main group" -msgstr "" +msgstr "Grupo principal del miembro" #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:310 msgid "Member's groups (as list)" -msgstr "" +msgstr "Grupos de miembros (como lista)" #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:314 -#, fuzzy -#| msgid "Freed of dues" msgid "Member state of dues" -msgstr "Libre de cuotas" +msgstr "Estado de cuotas del miembro" #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:318 msgid "Membership remaining days" @@ -2063,11 +2062,11 @@ msgstr "Días restantes de la membresía" #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:322 msgid "Membership expired since" -msgstr "" +msgstr "La membresía expiró desde" #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:368 msgid "Contribution label" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta de contribución" #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:372 msgid "Amount" @@ -2075,11 +2074,11 @@ msgstr "Monto" #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:376 msgid "Amount (in letters)" -msgstr "" +msgstr "Cantidad (en letras)" #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:380 msgid "Full date" -msgstr "" +msgstr "Fecha completa" #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:384 msgid "Contribution year" @@ -2087,7 +2086,7 @@ msgstr "Año de contribución" #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:388 msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Comentario" #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:392 msgid "Begin date" @@ -2099,7 +2098,7 @@ msgstr "Fecha de finalización" #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:400 msgid "Contribution id" -msgstr "" +msgstr "ID de contribucion" #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:404 msgid "Payment type" @@ -2115,7 +2114,7 @@ msgstr "Información sobre la contribución" #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:585 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:586 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Ninguno" #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:755 msgid "Main information" @@ -2159,10 +2158,15 @@ msgstr "" #: ../lib/Galette/Entity/Reminder.php:285 msgid "A problem happened while sending late membership email" msgstr "" +"Se ha producido un problema al enviar el correo electrónico de afiliación " +"tardía" #: ../lib/Galette/Entity/Reminder.php:287 +#, fuzzy msgid "A problem happened while sending impending membership email" msgstr "" +"Se ha producido un problema mientras se enviaba el correo electronico de " +"membresia" #: ../lib/Galette/Entity/Reminder.php:297 msgid "Unable to send %membership reminder (no email address)." @@ -2171,7 +2175,7 @@ msgstr "" #: ../lib/Galette/Entity/Reminder.php:310 msgid "%name (#%id - %days days)" -msgstr "" +msgstr "%nombre (#%id - %días días)" #: ../lib/Galette/Entity/I18nTrait.php:136 #, php-format