From: Johan Cwiklinski Date: Sat, 8 Jul 2023 07:33:55 +0000 (+0000) Subject: Translated using Weblate (Catalan) X-Git-Tag: 1.0.0rc1~15 X-Git-Url: https://git.agnieray.net/?a=commitdiff_plain;h=7a4194dcea12e5f6ee03adb2c915e2f76d198135;p=galette.git Translated using Weblate (Catalan) Currently translated at 17.3% (291 of 1681 strings) Translation: Galette/Galette core Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/galette/galette/ca/ --- diff --git a/galette/lang/galette_ca.utf8.po b/galette/lang/galette_ca.utf8.po index e62bd739f..730a6507d 100644 --- a/galette/lang/galette_ca.utf8.po +++ b/galette/lang/galette_ca.utf8.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@galette.eu\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-01 07:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-01 06:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-08 08:09+0000\n" "Last-Translator: Johan Cwiklinski \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.16-rc\n" +"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n" #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/TransactionsController.php:153 msgid "Transaction" @@ -1722,7 +1722,7 @@ msgstr "Operacions" #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:710 ../lib/Galette/Core/Galette.php:715 #, fuzzy msgid "%membername: edit information" -msgstr "percentmembername edita informació" +msgstr "%membername edita informació" #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:731 ../lib/Galette/Core/Galette.php:736 #, fuzzy @@ -2413,9 +2413,8 @@ msgid "attendance_sheet" msgstr "full d'assistència" #: ../lib/Galette/IO/PdfAttendanceSheet.php:169 -#, fuzzy msgid "%A, %B %#d%O %Y" -msgstr "PERCENTATGEA0%B" +msgstr "" #: ../lib/Galette/IO/PdfAttendanceSheet.php:187 #, fuzzy @@ -2514,11 +2513,11 @@ msgstr "des d'un altre membre en importar" #: ../lib/Galette/IO/CsvIn.php:359 #, fuzzy msgid "from member %id_adh" -msgstr "de membre percentidadh" +msgstr "de membre %id_adh" #: ../lib/Galette/IO/CsvIn.php:365 msgid "Email address %address is already used! (%extra)" -msgstr "L'adreça de correu electrònic per cent ja s'utilitza! (%extra)" +msgstr "L'adreça de correu electrònic %address ja s'utilitza! (%extra)" #: ../lib/Galette/IO/CsvIn.php:390 #, fuzzy @@ -2532,8 +2531,7 @@ msgstr "El fitxer és buit!" #: ../lib/Galette/IO/CsvIn.php:529 ../lib/Galette/IO/CsvIn.php:540 msgid "An error occurred storing member at row %row (%name):" -msgstr "" -"S'ha produït un error en emmagatzemar el membre a la fila per cent (%name):" +msgstr "S'ha produït un error en emmagatzemar el membre a la fila %row (%name):" #: ../lib/Galette/IO/CsvIn.php:575 #, fuzzy @@ -2541,9 +2539,9 @@ msgid "An error occurred while importing members" msgstr "S'ha produït un error en importar membres" #: ../lib/Galette/IO/Pdf.php:100 ../lib/Galette/IO/Pdf.php:226 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Association %s" -msgstr "Associacions" +msgstr "Associacion %s" #: ../lib/Galette/IO/PdfMembersCards.php:93 #, fuzzy @@ -2666,20 +2664,18 @@ msgstr "Factura" #: ../lib/Galette/Features/I18n.php:136 #, fuzzy, php-format msgid "Unable to add dynamic translation for %field :(" -msgstr "" -"No s'ha pogut afegir una traducció dinàmica per a l'ordre del 5%field (" +msgstr "No s'ha pogut afegir una traducció dinàmica per a l'ordre del %field (" #: ../lib/Galette/Features/I18n.php:202 #, fuzzy, php-format msgid "Unable to update dynamic translation for %field :(" msgstr "" -"No s'ha pogut actualitzar la traducció dinàmica per a l'ordre de 1%field (" +"No s'ha pogut actualitzar la traducció dinàmica per a l'ordre de %field (" #: ../lib/Galette/Features/I18n.php:237 #, fuzzy, php-format msgid "Unable to remove old dynamic translation for %field :(" -msgstr "" -"No s'ha pogut eliminar la traducció dinàmica antiga per a l'Uldingfield (" +msgstr "No s'ha pogut eliminar la traducció dinàmica antiga per a l'%field (" #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:129 #, php-format @@ -3011,7 +3007,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Unable to send %membership reminder (no email address)." msgstr "" -"No s'ha pogut enviar el recordatori del percentmembership (sense adreça " +"No s'ha pogut enviar el recordatori del %membership (sense adreça " "electrònica)." #: ../lib/Galette/Entity/Reminder.php:317 @@ -3049,7 +3045,7 @@ msgstr "Últim dia!" #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:821 #, fuzzy, php-format msgid "%days days remaining (ending on %date)" -msgstr "percentdays days restants (fins al dia d'espera)" +msgstr "%days days restants (fins al dia d'espera)" #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:835 #, fuzzy, php-format @@ -3072,10 +3068,8 @@ msgid "- Birthdate must be set in the past!" msgstr "- La data de naixement s'ha d'establir en el passat!" #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1293 -#, fuzzy msgid "- Members must be less than 200 years old (currently %years)!" -msgstr "" -"- Els diputats han de tenir menys de 200 anys (actualment, per cent anys)!" +msgstr "- Els diputats han de tenir menys de 200 anys (actualment, %years)!" #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1331 #, fuzzy @@ -3455,17 +3449,17 @@ msgstr "Bloc" #: ../lib/Galette/Entity/PdfModel.php:313 #, fuzzy, php-format msgid "%field should be less than %chars characters long." -msgstr "Percentfield ha de tenir menys de 100 caràcters." +msgstr "%field ha de tenir menys de %char caràcters." #: ../lib/Galette/Entity/PdfModel.php:323 #, fuzzy, php-format msgid "%field should not be empty!" -msgstr "El percentatge no ha de quedar buit!" +msgstr "%field no ha de quedar buit!" #: ../lib/Galette/Entity/PdfModel.php:456 #, fuzzy msgid "Unknown type %type!" -msgstr "Tipus desconegut!" +msgstr "Tipus desconegut %type!" #: ../lib/Galette/Entity/PdfModel.php:474 #: ../../tempcache/modals/members_attendance_sheet.html.twig:117 @@ -3536,7 +3530,7 @@ msgstr "La forma és obligatòria!" #: ../lib/Galette/Entity/SavedSearch.php:358 #, fuzzy, php-format msgid "Unknown form %form!" -msgstr "Formulari desconegut!" +msgstr "Formulari desconegut %form!" #: ../lib/Galette/Entity/SavedSearch.php:373 #, fuzzy @@ -4728,7 +4722,7 @@ msgstr "El directori per centdir no s'ha mogut (" #: ../install/scripts/upgrade-to-0.8.php:221 #, fuzzy, php-format msgid "Directory %dir is not in its original path and will not be moved." -msgstr "El directori percentdir no està en el seu camí original i no es mourà." +msgstr "El directori %dir no està en el seu camí original i no es mourà." #: ../install/steps/end.php:48 #, fuzzy @@ -4865,7 +4859,7 @@ msgstr "La versió actual de Galette és..." #: ../../tempcache/modals/plugin_initdb.html.twig:177 #, fuzzy msgid "older than %version" -msgstr "més antic que el 5%version" +msgstr "més antic que el %version" #: ../install/steps/db_select_version.php:104 #: ../../tempcache/modals/plugin_initdb.html.twig:184 @@ -5773,9 +5767,9 @@ msgid "New contribution type" msgstr "Nou tipus de contribució" #: ../../tempcache/elements/edit_entitleds.html.twig:178 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s field" -msgstr "percentatge del camp" +msgstr "camp %s" #: ../../tempcache/elements/ajax_members.html.twig:57 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2068 @@ -6246,15 +6240,15 @@ msgid "Picture" msgstr "Imatge" #: ../../tempcache/elements/mailing_recipients.html.twig:50 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Your message has been sent to %s members" -msgstr "El vostre missatge ha estat enviat als membres %" +msgstr "El vostre missatge ha estat enviat als %s membres" #: ../../tempcache/elements/mailing_recipients.html.twig:56 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "You are about to send an e-mail to %s members" msgstr "" -"Esteu a punt d'enviar un correu electrònic als membres %" +"Esteu a punt d'enviar un correu electrònic als %s membres" #: ../../tempcache/elements/mailing_recipients.html.twig:68 #, fuzzy @@ -6288,10 +6282,8 @@ msgstr "" #: ../../tempcache/elements/edit_socials.html.twig:98 #: ../../tempcache/elements/edit_socials.html.twig:103 -#, fuzzy -#| msgid "Remove %type '%label'" msgid "Remove %type" -msgstr "Elimina %type '%label'" +msgstr "Elimina %type" #: ../../tempcache/elements/edit_socials.html.twig:122 #, fuzzy @@ -6416,14 +6408,13 @@ msgstr "" "dades de connectors (" #: ../../tempcache/pages/plugins.html.twig:373 -#, fuzzy msgid "Plugin database initialization: %name" -msgstr "Nom d'inicialització de la base de dades de connectors" +msgstr "" #: ../../tempcache/pages/configuration_dynamic_field_form.html.twig:62 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Edit field %field" -msgstr "Edita el camp per cent del camp" +msgstr "Edita el camp %field" #: ../../tempcache/pages/configuration_dynamic_field_form.html.twig:87 msgid "Permissions:" @@ -6672,9 +6663,8 @@ msgstr "" "Feu clic a una fila de contribució per adjuntar-la a la transacció actual" #: ../../tempcache/pages/plugin_info.html.twig:62 -#, fuzzy msgid "By %name" -msgstr "Per nom del 5%" +msgstr "Per %name" #: ../../tempcache/pages/plugin_info.html.twig:89 #, fuzzy @@ -6812,33 +6802,31 @@ msgid "See member profile" msgstr "Vegeu el perfil de membre" #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:298 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%count contribution" msgid_plural "%count contributions" -msgstr[0] "contribució de percentatge del 5%" -msgstr[1] "contribucions de percentatge del 5%" +msgstr[0] "%count contribució" +msgstr[1] "%count contribucions" #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:397 #, fuzzy, php-format msgid "Found contributions total %f" -msgstr "S'han trobat contribucions total per centf" +msgstr "S'han trobat contribucions total %f" #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:491 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:520 -#, fuzzy msgid "Contribution %id" -msgstr "Contribució percentual" +msgstr "Contribució %id" #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:508 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:530 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Transaction: %s" -msgstr "Percentatges de transaccions" +msgstr "" #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:607 -#, fuzzy msgid "Show only '%name' contributions" -msgstr "Mostra totes les contribucions dels membres" +msgstr "" #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:622 #: ../../tempcache/pages/transactions_list.html.twig:390 @@ -7006,11 +6994,11 @@ msgstr "Suprimeix el títol '%s'" #: ../../tempcache/pages/history.html.twig:65 #: ../../tempcache/pages/mailings_list.html.twig:61 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%count entry" msgid_plural "%count entries" -msgstr[0] "entrada de percentatge del 5%" -msgstr[1] "entrades de recompte de percentatges" +msgstr[0] "%count entrada" +msgstr[1] "%count entrades" #: ../../tempcache/pages/history.html.twig:102 #: ../../tempcache/pages/history.html.twig:327 @@ -7042,9 +7030,8 @@ msgid "Select an action" msgstr "Seleccioneu una acció" #: ../../tempcache/pages/history.html.twig:315 -#, fuzzy msgid "History entry %id" -msgstr "Identificador de l'historial" +msgstr "" #: ../../tempcache/pages/history.html.twig:356 #: ../../tempcache/pages/history.html.twig:361 @@ -7073,9 +7060,9 @@ msgid "Default fields" msgstr "Camps per defecte" #: ../../tempcache/pages/import_model.html.twig:86 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Model parameted on %date" -msgstr "Model parat el dia u per cent" +msgstr "" #: ../../tempcache/pages/import_model.html.twig:96 #: ../../tempcache/pages/import_model.html.twig:184 @@ -7084,9 +7071,9 @@ msgid "Field" msgstr "Camp" #: ../../tempcache/pages/import_model.html.twig:113 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Missing field '%field'" -msgstr "Falta el camp obligatori del percentatge" +msgstr "Falta el camp \"%field\"" #: ../../tempcache/pages/import_model.html.twig:140 #, fuzzy @@ -7178,11 +7165,11 @@ msgstr "" #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:75 #: ../../tempcache/pages/members_public_list.html.twig:63 #: ../../tempcache/pages/members_public_gallery.html.twig:70 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%count member" msgid_plural "%count members" -msgstr[0] "membre del nombre d'usuaris" -msgstr[1] "membres del nombre d'usuaris" +msgstr[0] "%count membre" +msgstr[1] "%count membres" #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:129 #, fuzzy @@ -8155,10 +8142,8 @@ msgid "Default account filter:" msgstr "Filtre de compte per defecte" #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:756 -#, fuzzy -#| msgid "Delete '%s' payment type" msgid "Default payment type:" -msgstr "Suprimeix el tipus de pagament '%s'" +msgstr "" #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:795 #, fuzzy @@ -8875,9 +8860,8 @@ msgid "Sent mailings:" msgstr "MAIlings enviats" #: ../../tempcache/pages/mailings_list.html.twig:297 -#, fuzzy msgid "Mailing entry %id" -msgstr "Identificador de correu electrònic" +msgstr "" #: ../../tempcache/pages/mailings_list.html.twig:367 #, php-format @@ -8911,11 +8895,11 @@ msgid "Available fields" msgstr "Camps disponibles" #: ../../tempcache/pages/saved_searches_list.html.twig:54 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%count search" msgid_plural "%count searches" -msgstr[0] "sense cerca" -msgstr[1] "sense cerca" +msgstr[0] "%count cerques" +msgstr[1] "%count cerca" #: ../../tempcache/pages/saved_searches_list.html.twig:69 #: ../../tempcache/pages/saved_searches_list.html.twig:128 @@ -9059,9 +9043,8 @@ msgid "View contributions" msgstr "Visualitza les contribucions" #: ../../tempcache/pages/member_show.html.twig:221 -#, fuzzy msgid "Create a new member with %name information." -msgstr "Crea un membre nou amb informació de nom a percentatge." +msgstr "Crea un membre nou amb informació %name." #: ../../tempcache/pages/member_show.html.twig:228 #, fuzzy @@ -9140,11 +9123,11 @@ msgid "Show all members transactions" msgstr "Mostra totes les transaccions dels membres" #: ../../tempcache/pages/transactions_list.html.twig:200 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%count transaction" msgid_plural "%count transactions" -msgstr[0] "Proporcionament" -msgstr[1] "percentatge de transaccions" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../../tempcache/pages/transactions_list.html.twig:264 #: ../../tempcache/pages/transactions_list.html.twig:420 @@ -9158,9 +9141,8 @@ msgid "Transaction %id" msgstr "ID de transacció" #: ../../tempcache/pages/transactions_list.html.twig:375 -#, fuzzy msgid "Show only '%name' transactions" -msgstr "Mostra totes les contribucions dels membres" +msgstr "" #: ../../tempcache/pages/transactions_list.html.twig:484 msgid "Edit transaction #%id" @@ -9688,9 +9670,9 @@ msgid "Enter as many occurences you want." msgstr "Introduïu tantes ocurrències que vulgueu." #: ../../tempcache/components/dynamic_fields.html.twig:227 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Enter up to %count more occurences." -msgstr "Introduïu fins a un percentatge més d'aparició." +msgstr "" #: ../../tempcache/components/dynamic_fields.html.twig:289 #, fuzzy, php-format