1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Arnold Warhonowicz <arnold@warhonowicz.de>, 2018. #zanata
5 # Johan Cwiklinski <johan@x-tnd.be>, 2018. #zanata
6 # Johan Cwiklinski <johan@x-tnd.be>, 2019. #zanata
7 # Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2019.
8 # Fredericos Tezorc <fredericos.tezorc@gmail.com>, 2019, 2020.
9 # Jeannette L <j.lavoie@net-c.ca>, 2020.
10 # Johan Cwiklinski <trasher@x-tnd.be>, 2020, 2021, 2022, 2023.
11 # J. Lavoie <j.lavoie@net-c.ca>, 2020, 2021.
12 # aschlager <andreas.schlager@be-x.at>, 2020.
13 # Marcin Kowalski <yoshi314@gmail.com>, 2020.
14 # elea11 <p.manuel.warnecke@gmail.com>, 2020.
15 # mohd amal syah bin syamsah Cerol <cerolamalsyah4@gmail.com>, 2020.
16 # Code2Joke <codejoke@web.de>, 2020.
17 # Stefanie Schreiner <stefanie-schreiner@hotmail.de>, 2020.
18 # Patrick Ehlers <speddye@gmail.com>, 2020.
19 # Manuel Zeschko <moebyus@pm.me>, 2021.
20 # Translator <weblate.gledy@aleeas.com>, 2021.
21 # Independent-Eye <michalek.jedrzejak@gmail.com>, 2021.
22 # Ricardo Santos <buehnenarbeiter@gmail.com>, 2021.
23 # Johannes Keyser <joke@fsfe.org>, 2021.
24 # G-Manu Studios <robbankz@yahoo.de>, 2021.
25 # TwoB00m <qwertze@gmx.at>, 2021.
26 # Harald Wopenka <hwop@wopit.at>, 2021.
27 # Phil Clifford <philip.clifford@gmail.com>, 2021, 2023.
28 # Matthew Machivenyika <accounts@machivenyika.ch>, 2022.
29 # Sven Kislig <seven7kislig@gmail.com>, 2022.
30 # Marvin <wile.e.coyote@keemail.me>, 2022.
31 # Der_Unterhaendler <Lukas.Engelschalk@gmx.de>, 2022.
32 # Moritz Walter Ott <moritzwott@gmail.com>, 2022.
33 # klausellus-wallace <muetze.polka0e@icloud.com>, 2023.
34 # CryptKid <CryptKiddie@chaospott.de>, 2023.
37 "Project-Id-Version: \n"
38 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
39 "POT-Creation-Date: 2024-03-02 08:18+0100\n"
40 "PO-Revision-Date: 2024-02-08 22:38+0100\n"
41 "Last-Translator: Johan Cwiklinski <trasher@x-tnd.be>\n"
42 "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/galette/galette/"
46 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
47 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
48 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
49 "X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
51 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/TransactionsController.php:133
55 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/TransactionsController.php:135
56 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:979
57 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/ContributionsController.php:94
61 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/TransactionsController.php:137
62 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:981
63 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/ContributionsController.php:96
67 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/TransactionsController.php:247
68 msgid "An error occurred while storing the transaction."
69 msgstr "Beim Speichern der Transaktion ist ein Fehler aufgetreten."
71 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/TransactionsController.php:282
72 msgid "Transaction has been successfully stored"
73 msgstr "Die Transaktion wurde erfolgreich gespeichert"
75 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/TransactionsController.php:338
76 msgid "Unable to attach contribution to transaction"
77 msgstr "Der Beitrag konnte der Transaktion nicht hinzugefügt werden"
79 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/TransactionsController.php:343
80 msgid "Contribution has been successfully attached to current transaction"
81 msgstr "Beitrag wurde der aktuellen Transaktion hinzugefügt"
83 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/TransactionsController.php:370
84 msgid "Unable to detach contribution from transaction"
85 msgstr "Der Beitrag konnte nicht von der Transaktion getrennt werden"
87 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/TransactionsController.php:375
88 msgid "Contribution has been successfully detached from current transaction"
89 msgstr "Beitrag wurde erfolgreich aus der aktuellen Transaktion entfernt"
91 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/PaymentTypeController.php:95
92 msgid "Payment types management"
93 msgstr "Verwaltung von Zahlungsarten"
95 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/PaymentTypeController.php:139
96 #: ../../tempcache/pages/configuration_payment_types.html.twig:254
97 msgid "Edit payment type"
98 msgstr "Zahlungsart bearbeiten"
100 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/PaymentTypeController.php:189
102 #| msgid "Missing required field name!"
103 msgid "Missing required payment type's name!"
104 msgstr "Erforderlicher Feldname fehlt!"
106 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/PaymentTypeController.php:198
108 msgid "Payment type '%s' has not been added!"
109 msgstr "Zahlungsart „%s“ wurde nicht hinzugefügt!"
111 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/PaymentTypeController.php:204
113 msgid "Payment type '%s' has not been modified!"
114 msgstr "Zahlungsart „%s“ wurde nicht geändert!"
116 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/PaymentTypeController.php:214
118 msgid "Payment type '%s' has been successfully added."
119 msgstr "Zahlungsart „%s“ wurde erfolgreich hinzugefügt."
121 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/PaymentTypeController.php:220
123 msgid "Payment type '%s' has been successfully modified."
124 msgstr "Zahlungsart „%s“ wurde erfolgreich geändert."
126 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/PaymentTypeController.php:296
128 msgid "Remove payment type %1$s"
129 msgstr "Zahlungsart %1$s entfernen"
131 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/GroupsController.php:104
132 msgid "Group name is missing!"
133 msgstr "Der Gruppenname fehlt!"
135 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/GroupsController.php:184
136 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:548
140 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/GroupsController.php:375
141 msgid "Group `%groupname` has been successfully saved."
142 msgstr "Die Gruppe `%groupname` wurde erfolgreich gespeichert."
144 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/GroupsController.php:382
145 msgid "An error occurred while storing the group."
146 msgstr "Beim Speichern der Gruppe ist ein Fehler aufgetreten."
148 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/GroupsController.php:487
150 msgid "Remove group %1$s"
151 msgstr "Gruppe %1$s entfernen"
153 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/GroupsController.php:510
154 msgid "Group is not empty, it cannot be deleted. Use cascade delete instead."
156 "Die Gruppe ist nicht leer und kann nicht gelöscht werden. Nutzen Sie "
157 "mehrstufiges Löschen."
159 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MailingsController.php:82
160 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MailingsController.php:86
161 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MailingsController.php:231
162 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MailingsController.php:233
163 msgid "Trying to load mailing while email is disabled in preferences."
164 msgstr "E-Mails sind in den Einstellungen deaktiviert."
166 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MailingsController.php:128
167 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MailingsController.php:251
168 msgid "No member selected for mailing!"
169 msgstr "Kein Mitglied für den E-Mail-Empfang ausgewählt!"
171 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MailingsController.php:179
173 msgstr "E-Mail-Kampagne"
175 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MailingsController.php:270
176 msgid "Please type an object for the message."
177 msgstr "Bitte geben Sie einen Betreff für die Nachricht ein."
179 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MailingsController.php:276
180 msgid "Please enter a message."
181 msgstr "Bitte geben Sie eine Nachricht ein."
183 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MailingsController.php:372
184 msgid "Mailing has been successfully sent!"
185 msgstr "E-Mail-Kampagne wurde erfolgreich verschickt!"
187 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MailingsController.php:395
188 msgid "Mailing has been successfully saved."
189 msgstr "E-Mail-Kampagne erfolgreich gespeichert."
191 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MailingsController.php:477
192 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:564
194 msgstr "E-Mail-Kampagnen"
196 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MailingsController.php:613
198 msgid "Remove mailing #%1$s"
199 msgstr "E-Mail-Kampagne Nr. %1$s entfernen"
201 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MailingsController.php:693
202 #: ../../tempcache/pages/mailing_form.html.twig:559
203 #: ../../tempcache/pages/mailings_list.html.twig:485
204 msgid "Mailing preview"
205 msgstr "E-Mail-Vorschau"
207 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/ContributionsTypesController.php:89
208 #: ../lib/Galette/Core/Install.php:1166 ../lib/Galette/Core/Galette.php:380
209 msgid "Contributions types"
210 msgstr "Beitragstypen"
212 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/ContributionsTypesController.php:141
213 #: ../../tempcache/pages/contributions_types_list.html.twig:260
214 msgid "Edit contribution type"
215 msgstr "Beitragsarten editieren"
217 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/ContributionsTypesController.php:210
219 #| msgid "Missing required field name!"
220 msgid "Missing required contribution type name!"
221 msgstr "Erforderlicher Feldname fehlt!"
223 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/ContributionsTypesController.php:216
225 #| msgid "%type has not been added :("
226 msgid "Contribution type has not been added :("
227 msgstr "%type wurde nicht hinzugefügt :("
229 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/ContributionsTypesController.php:216
231 #| msgid "%type #%id has not been updated"
232 msgid "Contribution type #%id has not been updated"
233 msgstr "%type '%id wurde nicht geändert"
235 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/ContributionsTypesController.php:222
237 #| msgid "Contribution has been successfully stored"
238 msgid "Contribution type has been successfully added!"
239 msgstr "Der Beitrag wurde erfolgreich gespeichert"
241 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/ContributionsTypesController.php:222
243 #| msgid "%type #%id has been successfully updated!"
244 msgid "Contribution type #%id has been successfully updated!"
245 msgstr "%type #%id wurde erfolgreich geändert!"
247 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/ContributionsTypesController.php:300
249 #| msgid "Remove %type '%label'"
250 msgid "Remove contribution type '%label'"
251 msgstr "%type '%label' entfernen"
253 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/DynamicFieldsController.php:56
255 msgstr "Feld hinzufügen"
257 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/DynamicFieldsController.php:117
258 msgid "An error occurred adding dynamic field :("
259 msgstr "Beim Hinzufügen des dynamischen Feldes ist ein Fehler aufgetreten :("
261 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/DynamicFieldsController.php:131
262 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/DynamicFieldsController.php:485
263 msgid "Dynamic field has been successfully stored!"
264 msgstr "Das dynamische Feld wurde erfolgreich gespeichert!"
266 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/DynamicFieldsController.php:216
267 msgid "Dynamic fields configuration"
268 msgstr "Konfiguration für dynamische Felder"
270 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/DynamicFieldsController.php:308
271 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:238
272 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:935
273 #: ../lib/Galette/Controllers/PdfController.php:97
274 #: ../lib/Galette/Controllers/PdfController.php:264
275 #: ../lib/Galette/Middleware/Authenticate.php:169
276 msgid "You do not have permission for requested URL."
277 msgstr "Du hast keine Berechtigung für die angeforderte URL."
279 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/DynamicFieldsController.php:364
280 msgid "The file does not exists or cannot be read :("
281 msgstr "Die Datei existiert nicht oder kann nicht gelesen werden :("
283 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/DynamicFieldsController.php:399
284 msgid "Unable to retrieve field information."
285 msgstr "Die Feldinformationen können nicht abgerufen werden."
287 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/DynamicFieldsController.php:408
288 #: ../../tempcache/pages/configuration_dynamic_fields.html.twig:207
290 msgstr "Feld bearbeiten"
292 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/DynamicFieldsController.php:470
293 msgid "An error occurred editing dynamic field :("
294 msgstr "Beim Bearbeiten des dynamischen Felds ist ein Fehler aufgetreten :("
296 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/DynamicFieldsController.php:571
297 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/DynamicFieldsController.php:573
298 msgid "Requested field does not exists!"
299 msgstr "Das gesuchte Feld gibt es nicht!"
301 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/DynamicFieldsController.php:577
303 msgid "Remove dynamic field %1$s"
304 msgstr "Dynamisches Feld %1$s entfernen"
306 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/DynamicFieldsController.php:622
307 msgid "Field has been successfully moved"
308 msgstr "Das Feld wurde erfolgreich verschoben"
310 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/DynamicFieldsController.php:627
311 msgid "An error occurred moving field :("
312 msgstr "Beim Verschieben des Feldes ist ein Fehler aufgetreten :("
314 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:148
318 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:253
319 msgid "No member #%id."
320 msgstr "Kein Mitglied #%id."
322 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:272
323 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:977
324 msgid "Member Profile"
325 msgstr "Mitgliedsprofil"
327 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:353
328 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:486
330 msgstr "Mitgliedsliste"
332 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:353
333 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:494
334 msgid "Trombinoscope"
335 msgstr "Mitlgiederverzeichnis"
337 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:455
338 msgid "Members management"
339 msgstr "Mitgliedsverwaltung"
341 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:689
342 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:180
343 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:258
344 msgid "Advanced search"
345 msgstr "Erweiterte Suche"
347 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:885
348 #: ../lib/Galette/Controllers/PdfController.php:130
349 #: ../lib/Galette/Controllers/PdfController.php:211
350 msgid "No member was selected, please check at least one name."
351 msgstr "Kein Mitglied gewählt, bitte wählen Sie mindestens einen Namen."
353 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:1100
355 msgid "Mass change %count members"
356 msgstr "Massenänderung an %count Mitgliedern"
358 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:1131
359 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:1228
360 msgid "Mass changes has not been confirmed!"
361 msgstr "Massenänderungen sind nicht bestätigt worden!"
363 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:1197
365 msgid "Review mass change %count members"
366 msgstr "Massenänderung für %count Mitglieder prüfen"
368 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:1281
369 msgid "Nothing to do!"
370 msgstr "Nichts zu tun!"
372 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:1308
373 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:1545
374 msgid "An error occurred while storing the member."
375 msgstr "Beim Speichern des Mitglieds ist ein Fehler aufgetreten."
377 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:1320
378 msgid "Something went wront during mass edition!"
379 msgstr "Beim Massenbearbeiten ist etwas fehlgeschlagen!"
381 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:1327
383 #| msgid "%count members has been changed successfully!"
384 msgid "%1$s member has been changed successfully!"
385 msgid_plural "%1$s members has been changed successfully!"
386 msgstr[0] "%count Mitglieder wurden erfolgreich geändert!"
387 msgstr[1] "%count Mitglieder wurden erfolgreich geändert!"
389 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:1396
390 msgid "Invalid captcha"
391 msgstr "Ungültiges Captcha"
393 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:1503
394 msgid "Your account has been created!"
395 msgstr "Dein Konto wurde angelegt!"
397 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:1508
398 msgid "An email has been sent to you, check your inbox."
400 "Eine E-Mail wurde an Ihre Adresse geschickt, bitte schauen Sie in Ihr "
403 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:1511
404 msgid "New member has been successfully added."
405 msgstr "Das neue Mitglied wurde erfolgreich hinzugefügt."
407 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:1514
408 msgid "Member account has been modified."
409 msgstr "Mitgliedskonto wurde geändert."
411 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:1526
412 msgid "An error occurred adding member to its groups."
414 "Beim Hinzufügen eines Mitglieds zu seinen Gruppen ist ein Fehler aufgetreten."
416 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:1540
417 msgid "An error occurred adding member to its groups as manager."
419 "Beim Hinzufügen eines Mitglieds zu seinen Gruppen als Verwalter ist ein "
420 "Fehler aufgetreten."
422 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:1563
423 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:301
424 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:333
425 msgid "Delete failed"
426 msgstr "Löschen fehlgeschlagen"
428 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:1701
430 msgid "Remove member %1$s"
431 msgstr "Mitglied %1$s entfernen"
433 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:1711
435 msgid "You are about to remove %count members."
436 msgstr "Du willst %count Mitglieder löschen."
438 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/TitlesController.php:90
439 msgid "Titles management"
440 msgstr "Verwaltung von Anreden"
442 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/TitlesController.php:133
443 #: ../../tempcache/pages/configuration_titles.html.twig:261
445 msgstr "Titel editieren"
447 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/TitlesController.php:184
449 #| msgid "Missing required form!"
450 msgid "Missing required title's short or long form!"
451 msgstr "Erforderliches Formular fehlt!"
453 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/TitlesController.php:193
455 msgid "Title '%s' has not been added!"
456 msgstr "Titel '%s' wurde nicht hinzugefügt!"
458 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/TitlesController.php:199
460 msgid "Title '%s' has not been modified!"
461 msgstr "Der Titel „%s“ wurde nicht geändert!"
463 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/TitlesController.php:209
465 msgid "Title '%s' has been successfully added."
466 msgstr "Der Titel '%s' wurde erfolgreich hinzugefügt."
468 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/TitlesController.php:215
470 msgid "Title '%s' has been successfully modified."
471 msgstr "Titel „%s“ wurde erfolgreich geändert."
473 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/TitlesController.php:280
475 msgid "Remove title %1$s"
476 msgstr "Titel %1$s entfernen"
478 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/StatusController.php:95
479 msgid "User statuses"
480 msgstr "Mitgliederstatus"
482 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/StatusController.php:148
483 #: ../../tempcache/pages/status_list.html.twig:244
485 msgstr "Status bearbeiten"
487 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/StatusController.php:215
489 #| msgid "Missing required field name!"
490 msgid "Missing required status name!"
491 msgstr "Erforderlicher Feldname fehlt!"
493 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/StatusController.php:221
495 #| msgid "%type has not been added :("
496 msgid "Status has not been added :("
497 msgstr "%type wurde nicht hinzugefügt :("
499 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/StatusController.php:221
501 #| msgid "%type #%id has not been updated"
502 msgid "Status #%id has not been updated"
503 msgstr "%type '%id wurde nicht geändert"
505 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/StatusController.php:227
507 #| msgid "%type has been successfully added!"
508 msgid "Status has been successfully added!"
509 msgstr "%type wurde erfolgreich hinzugefügt!"
511 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/StatusController.php:227
513 #| msgid "%type #%id has been successfully updated!"
514 msgid "Status #%id has been successfully updated!"
515 msgstr "%type #%id wurde erfolgreich geändert!"
517 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/StatusController.php:305
519 #| msgid "Remove %type '%label'"
520 msgid "Remove status '%label'"
521 msgstr "%type '%label' entfernen"
523 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/ContributionsController.php:88
524 #: ../../tempcache/pages/transaction_form.html.twig:232
525 #: ../../tempcache/pages/contribution_form.html.twig:247
526 msgid "Membership fee"
527 msgstr "Mitgliedsbeitrag"
529 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/ContributionsController.php:90
530 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:1124
531 #: ../../tempcache/modals/mass_choose_contributions_type.html.twig:103
532 #: ../../tempcache/pages/transaction_form.html.twig:238
533 #: ../../tempcache/pages/contribution_form.html.twig:251
537 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/ContributionsController.php:233
538 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/ContributionsController.php:281
540 msgid "Mass add contribution on %count members"
541 msgstr "Massenbeitrag für %coutn Mitglieder hinzufügen"
543 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/ContributionsController.php:512
544 msgid "Contributions management"
545 msgstr "Beitragsverwaltung"
547 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/ContributionsController.php:512
548 msgid "Transactions management"
549 msgstr "Transaktionsverwaltung"
551 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/ContributionsController.php:646
552 msgid "- Unknown payment type!"
553 msgstr "- Unbekannte Zahlungsmethode!"
555 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/ContributionsController.php:704
556 msgid "No contribution was selected, please check at least one."
558 "Es wurde kein Beitrag ausgewählt, bitte kreuzen Sie mindestens einen an."
560 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/ContributionsController.php:740
561 #: ../lib/Galette/Controllers/PdfController.php:424
562 #: ../lib/Galette/Controllers/PdfController.php:693
563 msgid "Unable to load contribution #%id!"
564 msgstr "Der Beitrag #%id konnte nicht geladen werden!"
566 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/ContributionsController.php:838
567 msgid "Contribution has been successfully stored"
568 msgstr "Der Beitrag wurde erfolgreich gespeichert"
570 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/ContributionsController.php:842
571 msgid "An error occurred while storing the contribution."
572 msgstr "Beim Speichern des Beitrags ist ein Fehler aufgetreten."
574 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/ContributionsController.php:946
576 msgid "Remove %1$s %2$s"
577 msgstr "%1$s·%2$s entfernen"
579 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/ContributionsController.php:948
580 msgid "contributions"
583 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/ContributionsController.php:948
585 msgstr "transaktionen"
587 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/ContributionsController.php:952
589 msgid "Remove %1$s #%2$s"
590 msgstr "Entferne %1$s #%2$s"
592 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/ContributionsController.php:953
593 #: ../lib/Galette/IO/PdfContribution.php:62
597 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/ContributionsController.php:953
601 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/SavedSearchesController.php:102
602 msgid "This search is already saved."
603 msgstr "Diese Suche ist bereits gespeichert."
605 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/SavedSearchesController.php:107
606 msgid "Search has been saved."
607 msgstr "Die Suche wurde gespeichert."
609 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/SavedSearchesController.php:175
610 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:187
611 msgid "Saved searches"
612 msgstr "Gespeicherte Suchen"
614 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/SavedSearchesController.php:271
615 #: ../../tempcache/pages/saved_searches_list.html.twig:218
616 msgid "Remove saved search"
617 msgstr "Gespeicherte Suche entfernen"
619 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/SavedSearchesController.php:278
621 msgid "You are about to remove %count searches."
622 msgstr "%count Suchergebnisse werden gelöscht."
624 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/SavedSearchesController.php:327
625 msgid "Saved search loaded"
626 msgstr "Gespeicherte Suche geladen"
628 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/SavedSearchesController.php:345
629 msgid "An SQL error has occurred while loading search."
630 msgstr "Beim Laden der Suche ist ein SQL-Fehler aufgetreten."
632 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:86
633 #: ../../tempcache/elements/footer.html.twig:113
634 msgid "System information"
635 msgstr "Systeminformationen"
637 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:106
638 #: ../../tempcache/elements/navigation/navigation_items.html.twig:71
639 #: ../../tempcache/elements/navigation/navigation_items.html.twig:86
643 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:221
644 #: ../lib/Galette/Core/Install.php:1162 ../lib/Galette/Core/Galette.php:328
645 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:606
647 msgstr "Einstellungen"
649 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:236
650 #: ../lib/Galette/Filters/MembersList.php:309
654 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:237
655 #: ../lib/Galette/Filters/MembersList.php:310
656 msgid "Active accounts"
657 msgstr "Aktive Konten"
659 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:238
660 #: ../lib/Galette/Filters/MembersList.php:311
661 msgid "Inactive accounts"
662 msgstr "Inaktive Konten"
664 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:266
666 "An SQL error has occurred while storing preferences. Please try again, and "
667 "contact the administrator if the problem persists."
669 "Beim Speichern von Einstellungen ist ein SQL-Fehler aufgetreten. Versuchen "
670 "Sie es erneut, und wenden Sie sich an den Administrator, wenn das Problem "
673 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:270
674 msgid "Preferences has been saved."
675 msgstr "Einstellungen wurden nicht gespeichert."
677 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:387
679 "You asked Galette to send a test email, but email has been disabled in the "
682 "Galette kann keine Bestätigungs-E-Mail verschicken, da die E-Mail-"
683 "Funktionalität in den Einstellungen deaktiviert wurde."
685 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:394
689 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:397
690 msgid "Galette admin"
691 msgstr "Galette Administrator"
693 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:400
694 msgid "Test message."
695 msgstr "Testmitteilung."
697 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:409
699 msgid "An email has been sent to %email"
700 msgstr "Eine E-Mail wurde an %email geschickt"
702 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:418
704 msgid "No email sent to %email"
705 msgstr "An die Adresse %email wurde keine E-Mail geschickt"
707 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:425
708 msgid "Invalid email adress!"
709 msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse!"
711 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:469
712 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:313
716 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:490
717 msgid "Fields configuration"
718 msgstr "Konfigurationsfelder"
720 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:554
721 msgid "Fields configuration has been successfully stored"
722 msgstr "Feldeinstellungen wurden erfolgreich gespeichert"
724 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:559
725 msgid "An error occurred while storing fields configuration :("
726 msgstr "Beim Speichern der Feldkonfiguration ist ein Fehler aufgetreten:("
728 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:584
729 msgid "Lists configuration"
730 msgstr "Listenkonfiguration"
732 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:622
733 msgid "List configuration has been successfully stored"
734 msgstr "Listenkonfiguration wurde erfolgreich gespeichert"
736 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:627
737 msgid "An error occurred while storing list configuration :("
738 msgstr "Beim Speichern der Listenkonfiguration ist ein Fehler aufgetreten :("
740 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:661
741 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:256 ../lib/Galette/Core/Galette.php:590
743 msgstr "Erinnerungen"
745 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:702
746 msgid "No reminder to send for now."
747 msgstr "Es wurde keine Erinnerung geschickt."
749 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:739
750 msgid "There are no member to proceed."
751 msgstr "Es gibt keine Mitglieder zum Fortfahren."
753 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:746
754 msgid "Reminder has not been sent:"
755 msgstr "Erinnerung wurde nicht gesandt:"
757 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:753
758 msgid "Sent reminders:"
759 msgstr "Erinnerungen senden:"
761 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:829
762 msgid "Download document"
763 msgstr "Dokument herunterladen"
765 #: ../lib/Galette/Controllers/AjaxController.php:61
766 #: ../webroot/installer.php:269
767 #: ../../tempcache/elements/messages_inline.html.twig:90
771 #: ../lib/Galette/Controllers/AjaxController.php:72
772 #: ../../tempcache/elements/messages_inline.html.twig:171
776 #: ../lib/Galette/Controllers/AjaxController.php:124
777 msgid "Required argument not present!"
778 msgstr "Benötigter Parameter fehlt!"
780 #: ../lib/Galette/Controllers/AjaxController.php:168
781 msgid "Member photo has been changed."
782 msgstr "Mitgliedsfoto wurde geändert."
784 #: ../lib/Galette/Controllers/AjaxController.php:341
785 msgid "Telemetry information has been sent. Thank you!"
786 msgstr "Nutzungsdaten wurden übermittelt. Vielen Dank!"
788 #: ../lib/Galette/Controllers/AjaxController.php:367
789 msgid "Thank you for registering!"
790 msgstr "Vielen Dank für ihre Anmeldung!"
792 #: ../lib/Galette/Controllers/CrudController.php:261
793 #: ../lib/Galette/Controllers/HistoryController.php:169
794 #: ../lib/Galette/Controllers/CsvController.php:474
795 msgid "Removal has not been confirmed!"
796 msgstr "Das Entfernen wurde (noch) nicht bestätigt!"
798 #: ../lib/Galette/Controllers/CrudController.php:270
799 msgid "Successfully deleted!"
800 msgstr "Erfolgreich gelöscht!"
802 #: ../lib/Galette/Controllers/CrudController.php:282
803 msgid "An error occurred trying to delete :("
804 msgstr "Beim Löschen ist ein Fehler aufgetreten :("
806 #: ../lib/Galette/Controllers/PdfController.php:162
807 #: ../lib/Galette/Controllers/PdfController.php:234
808 #: ../lib/Galette/Controllers/PdfController.php:674
809 msgid "Unable to get members list."
810 msgstr "List der Mitglieder kann nicht gelesen werden."
812 #: ../lib/Galette/Controllers/PdfController.php:321
813 msgid "Attendance sheet configuration"
814 msgstr "Konfiguration der Anwesenheitsliste"
816 #: ../lib/Galette/Controllers/PdfController.php:357
817 #: ../lib/Galette/Controllers/PdfController.php:376
818 msgid "No member selected to generate attendance sheet"
819 msgstr "Keine Mitglieder zum Erzeugen der Anwesenheitsliste ausgewählt"
821 #: ../lib/Galette/Controllers/PdfController.php:384
822 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:898
823 #: ../lib/Galette/IO/PdfAttendanceSheet.php:120
824 #: ../../tempcache/modals/members_attendance_sheet.html.twig:104
825 msgid "Attendance sheet"
826 msgstr "Teilnehmerliste"
828 #: ../lib/Galette/Controllers/PdfController.php:467
829 msgid "Unable to get groups list."
830 msgstr "Kann die Gruppenliste nicht lesen."
832 #: ../lib/Galette/Controllers/PdfController.php:525
833 #: ../lib/Galette/Core/Install.php:1186 ../lib/Galette/Core/Galette.php:402
837 #: ../lib/Galette/Controllers/PdfController.php:554
838 msgid "Missing PDF model type!"
839 msgstr "PDF Modelltyp fehlt!"
841 #: ../lib/Galette/Controllers/PdfController.php:589
842 msgid "Model has been successfully stored!"
843 msgstr "Modell wurde erfolgreich gespeichert!"
845 #: ../lib/Galette/Controllers/PdfController.php:592
846 msgid "Model has not been stored :("
847 msgstr "Modell wurde nicht gespeichert :("
849 #: ../lib/Galette/Controllers/PdfController.php:634
850 msgid "Invalid link!"
851 msgstr "Ungültiger Link!"
853 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:68
854 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:172
855 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:315
856 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:355
857 #: ../../tempcache/elements/navigation/public_pages.html.twig:96
858 #: ../../tempcache/pages/index.html.twig:99
862 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:94
863 msgid "You must provide both login and password."
864 msgstr "Du must sowohl einen Benutzernamen als auch ein Passwort eingeben."
866 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:146
867 #: ../../tempcache/elements/footer.html.twig:73
868 #: ../../tempcache/elements/footer.html.twig:89
869 msgid "A new Galette release is available."
872 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:148
873 #: ../../tempcache/elements/footer.html.twig:75
875 msgid "You currently use Galette %1$s, and %2$s is available."
878 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:167
879 msgid "Your password is too weak! Please consider updating it."
880 msgstr "Ihr Passwort ist zu schwach! Bitte erwägen Sie, es zu ändern."
882 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:175
883 msgid "Login failed."
884 msgstr "Login fehlgeschlagen."
886 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:176
887 msgid "Authentication failed"
888 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen"
890 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:192
891 #: ../../tempcache/elements/logged_user.html.twig:119
892 #: ../../tempcache/elements/logged_user.html.twig:194
893 #: ../../tempcache/elements/logged_user.html.twig:212
894 #: ../../tempcache/elements/logged_user.html.twig:361
895 #: ../../tempcache/elements/logged_user.html.twig:379
899 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:217
901 msgid "Impersonating as %login"
902 msgstr "Als %login anmelden"
904 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:229
905 msgid "Unable to impersonate as %id"
906 msgstr "Anmelden als %id nicht möglich"
908 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:255
909 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:260
910 msgid "Impersonating ended"
911 msgstr "Nicht mehr als ein anderer Benutzer angemeldet"
913 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:285
914 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:486
915 msgid "Password recovery"
916 msgstr "Passwort wiederherstellen"
918 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:317
919 #: ../../tempcache/pages/mailing_form.html.twig:58
920 msgid "Email sent is disabled in the preferences. Ask galette admin"
922 "E-Mail ist in den Einstellungen deaktiviert. Kontaktieren Sie einen "
925 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:376
927 msgid "Email sent to '%s' for password recovery."
929 "Eine E-Mail zur Wiederherstellung des Passworts wurde an „%s“ geschickt."
931 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:380
933 "An email has been sent to your address.<br/>Please check your inbox and "
934 "follow the instructions."
936 "Eine E-Mail wurde an Ihre Adresse geschickt.<br/>Bitte schauen Sie in ihr "
937 "Postfach und folgen Sie den Anweisungen in der E-Mail."
939 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:382
940 msgid "An email has been sent to the member."
941 msgstr "Die E-Mail an das Mitglied wurde gesendet."
943 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:393
945 msgid "A problem happened while sending password for account '%s'"
946 msgstr "Beim Senden des Passwort für das Konto „%s“ ist ein Fehler aufgetreten"
948 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:407
949 #: ../lib/Galette/Events/MemberListener.php:198
952 "An error occurred storing temporary password for %s. Please inform an admin."
954 "Beim Speichern des temporären Passworts für %s ist ein Fehler aufgetreten. "
955 "Bitte informieren Sie einen Administrator."
957 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:419
959 msgid "Your account (%s) do not contain any valid email address"
960 msgstr "Ihrem Konto (%s) ist keine gültige E-Mail-Adresse zugeordnet"
962 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:433
964 msgid "Mails address %s does not exist"
965 msgstr "E-Mail-Adresse %s existiert nicht"
967 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:439
969 msgid "Login %s does not exist"
970 msgstr "Der Anmeldename %s existiert nicht"
972 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:470
974 "This link is no longer valid. You should ask to retrieve your password again."
976 "Dieser Link ist nicht mehr gültig. Sie sollten einen neuen Link anfordern."
978 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:516
979 #: ../webroot/installer.php:139 ../webroot/installer.php:183
981 msgstr "Kein Passwort"
983 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:519
984 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1422
985 msgid "- The passwords don't match!"
986 msgstr "- Die Passwörter stimmen nicht überein!"
988 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:525
989 msgid "Your password is too weak!"
990 msgstr "Dein Passwort ist zu schwach!"
992 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:534
993 msgid "An error occurred while updating your password."
994 msgstr "Beim Ändern des Passworts ist ein Fehler aufgetreten."
996 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:540
998 msgid "Password changed for member '%s'."
999 msgstr "Das Passwort für das Mitglied '%s' wurde geändert."
1001 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:548
1002 msgid "Your password has been changed!"
1003 msgstr "Dein Passwort wurde geändert!"
1005 #: ../lib/Galette/Controllers/AdminToolsController.php:51
1006 msgid "Administration tools"
1007 msgstr "Administrationswerkzeuge"
1009 #: ../lib/Galette/Controllers/AdminToolsController.php:59
1010 #: ../install/steps/check.php:94
1012 "Some PHP modules are missing. Please install them or contact your support."
1013 "<br/>More information on required modules may be found in the documentation."
1015 "Einige php Module fehlen. Bitte installieren Sie diese oder kontaktieren Sie "
1016 "den Support.<br/>Weitere Informationen über die benötigten Module können Sie "
1017 "in der Dokumentation finden."
1019 #: ../lib/Galette/Controllers/AdminToolsController.php:92
1020 msgid "Texts has been successfully reinitialized."
1021 msgstr "Die Texte wurden auf den Standard zurückgesetzt."
1023 #: ../lib/Galette/Controllers/AdminToolsController.php:94
1024 msgid "An error occurred reinitializing texts :("
1025 msgstr "Fehler beim Re-Initialisieren der Texte aufgetreten :("
1027 #: ../lib/Galette/Controllers/AdminToolsController.php:103
1028 msgid "Fields configuration has been successfully reinitialized."
1029 msgstr "Die Feldkonfiguration wurde erfolgreich neu initialisiert."
1031 #: ../lib/Galette/Controllers/AdminToolsController.php:105
1032 msgid "An error occurred reinitializing fields configuration :("
1033 msgstr "Fehler beim Re-Initialisieren der Feld-Konfiguration aufgetreten :("
1035 #: ../lib/Galette/Controllers/AdminToolsController.php:114
1036 msgid "PDF models has been successfully reinitialized."
1037 msgstr "PDF Modelle wurde erfolgreich re-initialisiert."
1039 #: ../lib/Galette/Controllers/AdminToolsController.php:116
1040 msgid "An error occurred reinitializing PDF models :("
1041 msgstr "Fehler bei der Re-Initialisierung der PDF Modelle aufgetreten :("
1043 #: ../lib/Galette/Controllers/AdminToolsController.php:129
1044 msgid "Logins and passwords have been successfully filled (%i processed)."
1046 "Anmeldungen und Passwörter wurden erfolgreich ausgefüllt (%i verarbeitet)."
1048 #: ../lib/Galette/Controllers/AdminToolsController.php:132
1049 msgid "An error occurred filling empty logins and passwords :("
1051 "Beim Füllen leerer Anmeldungsinfos und Passwörter ist ein Fehler "
1054 #: ../lib/Galette/Controllers/HistoryController.php:89
1055 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:284 ../install/steps/check.php:56
1059 #: ../lib/Galette/Controllers/HistoryController.php:181
1060 msgid "Logs have been flushed!"
1061 msgstr "Protokolle wurde geleert!"
1063 #: ../lib/Galette/Controllers/HistoryController.php:193
1064 msgid "An error occurred trying to flush logs :("
1065 msgstr "Fehler beim Löschen der Logs aufgetreten :("
1067 #: ../lib/Galette/Controllers/HistoryController.php:232
1068 #: ../../tempcache/pages/history.html.twig:90
1069 msgid "Flush the logs"
1070 msgstr "Protokolle leeren"
1072 #: ../lib/Galette/Controllers/PluginsController.php:61
1073 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:335 ../lib/Galette/Core/Galette.php:614
1077 #: ../lib/Galette/Controllers/PluginsController.php:92
1078 msgid "Plugin %name has been enabled"
1079 msgstr "Das Plugin %name wurde aktiviert"
1081 #: ../lib/Galette/Controllers/PluginsController.php:110
1082 msgid "Plugin %name has been disabled"
1083 msgstr "Das Plugin %name wurde deaktiviert"
1085 #: ../lib/Galette/Controllers/DynamicTranslationsController.php:54
1086 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:365
1087 #: ../../tempcache/pages/configuration_payment_types.html.twig:293
1088 #: ../../tempcache/pages/configuration_dynamic_fields.html.twig:250
1089 msgid "Translate labels"
1090 msgstr "Beschreibungen übersetzen"
1092 #: ../lib/Galette/Controllers/DynamicTranslationsController.php:97
1095 "No translation for '%s'!<br/>Please fill and submit above form to create it."
1097 "Keine Übersetzung für '%s'!<br/>Bitte füllen Sie das oben stehende Formular "
1098 "aus um sie zu erstellen."
1100 #: ../lib/Galette/Controllers/DynamicTranslationsController.php:180
1101 #: ../lib/Galette/Controllers/DynamicTranslationsController.php:205
1102 msgid "An error occurred saving label `%label` for language `%lang`"
1104 "Beim Speichern der Bezeichnung `%label` für die Sprache `%lang` ist ein "
1105 "Fehler aufgetreten"
1107 #: ../lib/Galette/Controllers/DynamicTranslationsController.php:221
1108 msgid "Labels has been sucessfully translated!"
1109 msgstr "Beschreibungen erfolgreich übersetzt!"
1111 #: ../lib/Galette/Controllers/CsvController.php:105
1112 msgid "CVS database Export"
1113 msgstr "Datenbankexport als CSV"
1115 #: ../lib/Galette/Controllers/CsvController.php:158
1116 msgid "Table %table is empty, and has not been exported."
1117 msgstr "Die Tabelle %table ist leer und wurde nicht exportiert."
1119 #: ../lib/Galette/Controllers/CsvController.php:176
1122 "Export file could not be write on disk for '%export'. Make sure web server "
1123 "can write in the exports directory."
1125 "Export '%export' konnte nicht geschrieben werden. Bitte stellen Sie sicher, "
1126 "dass Sie Schreibrechte auf das Exportverzeichnis haben."
1128 #: ../lib/Galette/Controllers/CsvController.php:186
1130 msgid "An error occurred running parameted export '%export'."
1132 "Beim Lauf des parametrierten Exports '%export' ist ein Fehler aufgetreten."
1134 #: ../lib/Galette/Controllers/CsvController.php:196
1137 "An error occurred running parameted export '%export'. Please check the logs."
1139 "Beim Lauf des parametrierten Exports '%export' ist ein Fehler aufgetreten. "
1140 "Bitte die Logs prüfen."
1142 #: ../lib/Galette/Controllers/CsvController.php:244
1143 msgid "CSV members import"
1144 msgstr "Import von Mitgliedern aus CSV Datei"
1146 #: ../lib/Galette/Controllers/CsvController.php:296
1147 msgid "An error occurred importing the file :("
1148 msgstr "Fehler beim Import der Datei aufgetreten :("
1150 #: ../lib/Galette/Controllers/CsvController.php:308
1151 msgid "File '%filename%' has been successfully imported :)"
1152 msgstr "Die Datei '%filename' wurde erfolgreich importiert :)"
1154 #: ../lib/Galette/Controllers/CsvController.php:341
1155 msgid "Your file has been successfully uploaded!"
1156 msgstr "Deine Datei wurde erfolgreich hochgeladen!"
1158 #: ../lib/Galette/Controllers/CsvController.php:360
1159 msgid "No files has been seleted for upload!"
1160 msgstr "Keine Datei für das Hochladen ausgewählt!"
1162 #: ../lib/Galette/Controllers/CsvController.php:366
1163 msgid "No files has been uploaded!"
1164 msgstr "Keine Datei(en) wurde(n) hochgeladen!"
1166 #: ../lib/Galette/Controllers/CsvController.php:435
1168 msgid "Remove %1$s file %2$s"
1169 msgstr "%1$s Datei %2$s entfernen"
1171 #: ../lib/Galette/Controllers/CsvController.php:487
1173 msgid "'%export' file has been removed from disk."
1174 msgstr "Die Datei '%export' wurde gelöscht."
1176 #: ../lib/Galette/Controllers/CsvController.php:497
1178 msgid "Cannot remove '%export' from disk :/"
1179 msgstr "Kann '%export' nicht von der Festplatte löschen :/"
1181 #: ../lib/Galette/Controllers/CsvController.php:573
1182 msgid "CSV import model"
1183 msgstr "CSV Importmodell"
1185 #: ../lib/Galette/Controllers/CsvController.php:614
1186 msgid "galette_import_model.csv"
1187 msgstr "galette_import_model.csv"
1189 #: ../lib/Galette/Controllers/CsvController.php:650
1190 msgid "Import model has been successfully stored :)"
1191 msgstr "Importmodell wurde erfolgreich gespeichert :)"
1193 #: ../lib/Galette/Controllers/CsvController.php:655
1194 msgid "Import model has not been stored :("
1195 msgstr "Das Importmodell wurde nicht gespeichert :("
1197 #: ../lib/Galette/Controllers/TextController.php:68
1198 msgid "Automatic emails texts edition"
1199 msgstr "Text der automatischen E-Mails bearbeiten"
1201 #: ../lib/Galette/Controllers/TextController.php:138
1203 msgid "Email: '%s' has not been modified!"
1204 msgstr "E-Mail: „%s“ wurde nicht geändert!"
1206 #: ../lib/Galette/Controllers/TextController.php:147
1208 msgid "Email: '%s' has been successfully modified."
1209 msgstr "E-Mail: „%s“ wurde erfolgreich geändert."
1211 #: ../lib/Galette/Core/Install.php:102 ../webroot/installer.php:289
1215 #: ../lib/Galette/Core/Install.php:105 ../webroot/installer.php:295
1216 #: ../../tempcache/modals/plugin_initdb.html.twig:386
1217 msgid "Installation mode"
1218 msgstr "Installationsmodus"
1220 #: ../lib/Galette/Core/Install.php:108 ../webroot/installer.php:301
1224 #: ../lib/Galette/Core/Install.php:111 ../webroot/installer.php:307
1225 msgid "Database access and permissions"
1226 msgstr "Datenbankzugriff und Berechtigungen"
1228 #: ../lib/Galette/Core/Install.php:114
1229 msgid "Previous version selection"
1230 msgstr "Vorherige Version ausgewählt"
1232 #: ../lib/Galette/Core/Install.php:117
1233 msgid "Datapase upgrade"
1234 msgstr "Datenbank Aktualisierung"
1236 #: ../lib/Galette/Core/Install.php:120
1237 msgid "Tables Creation"
1238 msgstr "Tabellenerstellung"
1240 #: ../lib/Galette/Core/Install.php:123 ../webroot/installer.php:342
1241 msgid "Admin parameters"
1242 msgstr "Administratoreneinstellungen"
1244 #: ../lib/Galette/Core/Install.php:126 ../webroot/installer.php:351
1245 #: ../../tempcache/pages/desktop.html.twig:86
1247 msgstr "Nutzungsdaten"
1249 #: ../lib/Galette/Core/Install.php:129
1250 msgid "Galette initialization"
1251 msgstr "Galette Initialisierung"
1253 #: ../lib/Galette/Core/Install.php:132 ../webroot/installer.php:363
1254 #: ../../tempcache/modals/plugin_initdb.html.twig:451
1258 #: ../lib/Galette/Core/Install.php:148 ../lib/Galette/Core/CheckModules.php:129
1262 #: ../lib/Galette/Core/Install.php:148 ../lib/Galette/Core/CheckModules.php:121
1266 #: ../lib/Galette/Core/Install.php:309
1267 msgid "Database type unknown"
1268 msgstr "Unbekannten Datenbanktyp"
1270 #: ../lib/Galette/Core/Install.php:670
1271 msgid "%version script has been successfully executed :)"
1272 msgstr "Die Version %version des Skriptes wurde erfolgreich ausgeführt :)"
1274 #: ../lib/Galette/Core/Install.php:682
1275 msgid "Unable to run %version update script :("
1276 msgstr "Das %version Updateprgramm kann nicht ausgeführt werden :("
1278 #: ../lib/Galette/Core/Install.php:1051
1279 msgid "Write configuration file"
1280 msgstr "Konfigurationsdatei schreiben"
1282 #: ../lib/Galette/Core/Install.php:1080
1283 msgid "Config file already exists and is up to date"
1284 msgstr "Die Konfigurationsdatei existiert bereits und ist aktuell"
1286 #: ../lib/Galette/Core/Install.php:1109
1287 msgid "Unable to create configuration file (%path)"
1288 msgstr "Konfigurationsdatei konnte nicht erstellt werden (%path)"
1290 #: ../lib/Galette/Core/Install.php:1170
1291 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:494
1292 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:499
1296 #: ../lib/Galette/Core/Install.php:1174
1297 msgid "Fields config and categories"
1298 msgstr "Feldkonfiguration und Kategorien"
1300 #: ../lib/Galette/Core/Install.php:1178 ../lib/Galette/Core/Install.php:1200
1302 msgstr "Texte der E-Mails"
1304 #: ../lib/Galette/Core/Install.php:1182 ../lib/Galette/Core/Galette.php:394
1308 #: ../lib/Galette/Core/Install.php:1192
1309 msgid "Update preferences"
1310 msgstr "Einstellungen aktualisieren"
1312 #: ../lib/Galette/Core/Install.php:1196
1313 msgid "Update models"
1314 msgstr "Modelle aktualisieren"
1316 #: ../lib/Galette/Core/Gaptcha.php:81
1318 msgid "How much is %1$s plus %2$s?"
1319 msgstr "Wie viel ist %1$s plus %2$s?"
1321 #: ../lib/Galette/Core/Gaptcha.php:82
1323 msgid "How much is %1$s added to %2$s?"
1324 msgstr "Wie viel ist %1$s mit %2$s hinzugefügt?"
1326 #: ../lib/Galette/Core/Gaptcha.php:83
1329 "I have %1$s Galettes, a friend give me %2$s more. How many Galettes do I "
1332 "Ich habe %1$s Galettes, ein Freund gibt mir %2$s mehr. Wie viele Galettes "
1335 #: ../lib/Galette/Core/Gaptcha.php:86
1337 msgid "How much is %1$s minus %2$s?"
1338 msgstr "Wie viel ist %1$s minus %2$s?"
1340 #: ../lib/Galette/Core/Gaptcha.php:87
1342 msgid "How much is %1$s on which we retire %2$s?"
1343 msgstr "Wie viel ist %1$s, worauf wir uns mit %2$s zurückziehen?"
1345 #: ../lib/Galette/Core/Gaptcha.php:88
1347 msgid "How much is %2$s retired to %1$s?"
1348 msgstr "Wie viel ist %2$s auf %1$s zurückgebucht?"
1350 #: ../lib/Galette/Core/Gaptcha.php:89
1352 msgid "I have %1$s Galettes, I give %2$s of them. How many Galettes do I have?"
1354 "Ich habe %1$s Galettes, ich gebe %2$s davon. Wie viele Galettes habe ich?"
1356 #: ../lib/Galette/Core/Pagination.php:243
1358 msgstr "Erste Seite"
1360 #: ../lib/Galette/Core/Pagination.php:249
1361 msgid "Previous page (%i)"
1362 msgstr "Vorherige Seite (%i)"
1364 #: ../lib/Galette/Core/Pagination.php:261
1365 msgid "Current page (%i)"
1366 msgstr "Aktuelle Seite (%i)"
1368 #: ../lib/Galette/Core/Pagination.php:269
1372 #: ../lib/Galette/Core/Pagination.php:277
1373 msgid "Next page (%i)"
1374 msgstr "Nächste Seite (%i)"
1376 #: ../lib/Galette/Core/Pagination.php:283
1377 msgid "Last page (%i)"
1378 msgstr "Letzte Seite (%i)"
1380 #: ../lib/Galette/Core/Pagination.php:298
1381 #: ../../tempcache/elements/list.html.twig:269
1385 #: ../lib/Galette/Core/Authentication.php:283
1387 msgid "Logged in as:<br/>%login"
1388 msgstr "Angemeldet als:<br/>%login"
1390 #: ../lib/Galette/Core/MailingHistory.php:475
1391 msgid "Delete mailing entries"
1392 msgstr "Mailkampagnen löchen"
1394 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:121
1398 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:125 ../lib/Galette/Core/Galette.php:639
1399 msgid "My contributions"
1400 msgstr "Meine Beiträge"
1402 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:126 ../lib/Galette/Core/Galette.php:640
1403 msgid "View and filter all my contributions"
1404 msgstr "Meine Beitrage anzeigen und filtern"
1406 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:133 ../lib/Galette/Core/Galette.php:648
1407 msgid "My transactions"
1408 msgstr "Meine Transaktionen"
1410 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:134 ../lib/Galette/Core/Galette.php:649
1411 msgid "View and filter all my transactions"
1412 msgstr "Meine Transaktionen anzeigen und filtern"
1414 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:141 ../lib/Galette/Core/Galette.php:631
1415 msgid "My information"
1416 msgstr "Meine Informationen"
1418 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:142 ../lib/Galette/Core/Galette.php:632
1419 msgid "View my member card"
1420 msgstr "Mitgliedskarte anschauen"
1422 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:153
1423 msgid "Add a child member"
1424 msgstr "Ein untergeordnetes Mitglied hinzufügen"
1426 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:154
1427 msgid "Add new child member in database"
1428 msgstr "Neues untergeordnetes Mitglied in der Datenbank hinzufügen"
1430 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:164 ../lib/Galette/Core/Galette.php:540
1431 #: ../lib/Galette/DynamicFields/DynamicField.php:564
1432 #: ../../tempcache/elements/group.html.twig:95
1436 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:172
1437 msgid "List of members"
1438 msgstr "Liste der Mitglieder"
1440 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:173 ../lib/Galette/Core/Galette.php:541
1441 msgid "View, search into and filter member's list"
1442 msgstr "Mitgliedsliste ansehen, filtern und durchsuchen"
1444 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:181
1445 msgid "Perform advanced search into members list"
1446 msgstr "Erweiterte Suche in der Mitgliedsliste"
1448 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:201
1449 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:102
1450 msgid "Add a member"
1451 msgstr "Mitglied hinzufügen"
1453 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:202
1454 msgid "Add new member in database"
1455 msgstr "Neues Mitglied hinzufügen"
1457 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:211 ../lib/Galette/Core/Galette.php:572
1458 #: ../lib/Galette/DynamicFields/DynamicField.php:565
1459 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:561
1460 msgid "Contributions"
1463 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:215
1464 msgid "List of contributions"
1465 msgstr "Liste der Beiträge"
1467 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:216 ../lib/Galette/Core/Galette.php:573
1468 msgid "View and filter contributions"
1469 msgstr "Beiträge anzeigen und filtern"
1471 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:224
1472 msgid "List of transactions"
1473 msgstr "Liste der Transaktionen"
1475 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:225 ../lib/Galette/Core/Galette.php:582
1476 msgid "View and filter transactions"
1477 msgstr "Transaktionen ansehen und filtern"
1479 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:233
1480 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:262
1481 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:365
1482 #: ../../tempcache/pages/member_show.html.twig:192
1483 msgid "Add a membership fee"
1484 msgstr "Füge Mitgliedsbeitrag hinzu"
1486 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:234
1487 msgid "Add new membership fee in database"
1488 msgstr "Einen neuen Mitgliedsbeitrag in der Datenbank hinzufügen"
1490 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:241
1491 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:276
1492 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:378
1493 #: ../../tempcache/pages/member_show.html.twig:207
1494 msgid "Add a donation"
1495 msgstr "Eine Spende hinzufügen"
1497 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:242
1498 msgid "Add new donation in database"
1499 msgstr "Eine neue Spende in der Datenbank hinzufügen"
1501 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:249
1502 #: ../../tempcache/pages/transactions_list.html.twig:204
1503 #: ../../tempcache/pages/transactions_list.html.twig:255
1504 msgid "Add a transaction"
1505 msgstr "Transaktion hinzufügen"
1507 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:250
1508 msgid "Add new transaction in database"
1509 msgstr "Neue Transaktion in Datenbank einfügen"
1511 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:257 ../lib/Galette/Core/Galette.php:591
1512 msgid "Send reminders to late members"
1513 msgstr "Erinnerungen an überfällige Mitglieder versenden"
1515 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:268
1517 msgstr "Mitgliederverwaltung"
1519 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:272
1520 msgid "Manage groups"
1521 msgstr "Gruppen verwalten"
1523 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:273 ../lib/Galette/Core/Galette.php:549
1524 msgid "View and manage groups"
1525 msgstr "Gruppen anzeigen und verwalten"
1527 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:285
1528 msgid "View application's logs"
1529 msgstr "Anwendungsprotokolle anzeigen"
1531 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:291
1532 msgid "Manage mailings"
1533 msgstr "E-Mails verwalten"
1535 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:292 ../lib/Galette/Core/Galette.php:565
1536 msgid "Manage mailings that has been sent"
1537 msgstr "Versandte Mailkampagnen verwalten"
1539 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:298 ../install/steps/check.php:54
1543 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:299
1544 msgid "Export some data in various formats"
1545 msgstr "Daten in verschiedenen Formaten exportieren"
1547 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:305 ../install/steps/check.php:55
1551 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:306
1552 msgid "Import members from CSV files"
1553 msgstr "Mitglieder aus CSV Datei importieren"
1555 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:314
1556 msgid "Various charts"
1557 msgstr "Verschiedene Grafiken"
1559 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:324 ../install/steps/check.php:53
1560 msgid "Configuration"
1561 msgstr "Konfiguration"
1563 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:329 ../lib/Galette/Core/Galette.php:607
1565 "Set applications preferences (address, website, member's cards "
1566 "configuration, ...)"
1568 "Einstellungen ändern (Adresse, Website, Konfiguration des "
1569 "Mitgliedsausweises, …)"
1571 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:336 ../lib/Galette/Core/Galette.php:615
1572 msgid "Information about available plugins"
1573 msgstr "Informationen über verfügbar Plugins"
1575 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:342
1577 msgstr "Hauptlisten"
1579 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:343
1580 msgid "Customize lists fields and order"
1581 msgstr "Listenfelder und -reihenfolge anpassen"
1583 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:350
1585 msgstr "Standardfelder"
1587 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:351
1589 "Customize fields order, set which are required, and for who they're visibles"
1591 "Feldreihenfolge ändern, erforderliche Felder definieren und Sichtbarkeit "
1594 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:357
1595 msgid "Dynamic fields"
1596 msgstr "Dynamische Felder"
1598 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:358
1599 msgid "Manage additional fields for various forms"
1600 msgstr "Zusätzliche Felder für Formulare bearbeiten"
1602 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:366
1603 msgid "Translate additional fields labels"
1604 msgstr "Zusätzliche Feldbeschreibungen übersetzen"
1606 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:372
1607 msgid "Manage statuses"
1608 msgstr "Status verwalten"
1610 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:381
1611 msgid "Manage contributions types"
1612 msgstr "Beitragstypen verwalten"
1614 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:387
1615 msgid "Emails content"
1616 msgstr "Inhalt der E-Mails"
1618 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:388
1619 msgid "Manage emails texts and subjects"
1620 msgstr "E-Mail-Inhalte und Betreffzeilen verwalten"
1622 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:395
1623 msgid "Manage titles"
1624 msgstr "Anreden verwalten"
1626 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:403
1627 msgid "Manage PDF models"
1628 msgstr "PDF Modelle verwalten"
1630 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:409
1631 msgid "Payment types"
1632 msgstr "Zahlungsarten"
1634 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:410
1635 msgid "Manage payment types"
1636 msgstr "Zahlungsarten verwalten"
1638 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:417
1639 msgid "Empty adhesion form"
1640 msgstr "Leeres Beitrittsformular"
1642 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:418
1643 msgid "Download empty adhesion form"
1644 msgstr "Leeres Beitrittsformular herunterladen"
1646 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:428
1648 msgstr "Admin Werkzeuge"
1650 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:429
1651 msgid "Various administrative tools"
1652 msgstr "Verschiedene Admin Werkzeuge"
1654 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:482
1655 msgid "Public pages"
1656 msgstr "Öffentliche Seiten"
1658 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:581
1659 #: ../lib/Galette/DynamicFields/DynamicField.php:566
1660 msgid "Transactions"
1661 msgstr "Transaktionen"
1663 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:699 ../lib/Galette/Core/Galette.php:704
1664 msgid "%membername: edit information"
1665 msgstr "%membername: Informationen bearbeiten"
1667 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:720 ../lib/Galette/Core/Galette.php:725
1668 msgid "%membername: contributions"
1669 msgstr "%membername: Beiträge"
1671 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:741 ../lib/Galette/Core/Galette.php:746
1672 msgid "%membername: remove from database"
1673 msgstr "%membername: aus der Datenbank entfernen"
1675 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:765 ../lib/Galette/Core/Galette.php:770
1676 #: ../../tempcache/elements/group_persons.html.twig:182
1677 msgid "Log in in as %membername"
1678 msgstr "Als %membername anmelden"
1680 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:856
1682 msgstr "Massenänderung"
1684 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:861
1685 msgid "Mass add contributions"
1686 msgstr "Massenbeiträge"
1688 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:866
1689 #: ../../tempcache/elements/group.html.twig:374
1690 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:56
1694 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:882
1695 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:740
1699 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:903
1700 #: ../../tempcache/elements/mailing_recipients.html.twig:106
1701 msgid "Generate labels"
1702 msgstr "Erstelle Beschreibungen"
1704 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:908
1705 msgid "Generate Member Cards"
1706 msgstr "Mitgliedsausweis erstellen"
1708 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:913
1709 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:56
1710 msgid "Export as CSV"
1711 msgstr "Als CSV exportieren"
1713 #: ../lib/Galette/Core/Preferences.php:528
1714 msgid "- You must indicate a sender name for emails!"
1715 msgstr "- Sie müssen einen Namen für den Absender der E-Mail eingeben!"
1717 #: ../lib/Galette/Core/Preferences.php:534
1718 msgid "- You must indicate an email address Galette should use to send emails!"
1720 "- Sie müssen eine E-Mail-Adresse angeben, an die Galette E-Mails senden soll!"
1722 #: ../lib/Galette/Core/Preferences.php:541
1723 msgid "- You must indicate the SMTP server you want to use!"
1724 msgstr "- Sie müssen den SMTP Server angeben, den Sie nutzen wollen!"
1726 #: ../lib/Galette/Core/Preferences.php:553
1727 msgid "- You must provide a login for SMTP authentication."
1728 msgstr "- Sie müssen Anmeldeinformationen für die SMTP Anmeldung eingeben."
1730 #: ../lib/Galette/Core/Preferences.php:559
1731 msgid "- You must provide a password for SMTP authentication."
1732 msgstr "- Sie müssen ein Passwort für die SMTP Anmeldung eingeben."
1734 #: ../lib/Galette/Core/Preferences.php:571
1736 "- Default membership extention and beginning of membership are mutually "
1739 "- Standardverlängerung der Mitgliedschaft und Beginn der Mitgliedschaft "
1740 "schließen sich gegenseitig aus."
1742 #: ../lib/Galette/Core/Preferences.php:580
1743 msgid "- Offering months is only compatible with beginning of membership."
1744 msgstr "- Angebotsmonate sind nur beim Beginn der Mitgliedschaft möglich."
1746 #: ../lib/Galette/Core/Preferences.php:589
1747 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1209
1748 #: ../lib/Galette/Entity/Transaction.php:389
1749 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:520
1751 msgid "- Mandatory field %field empty."
1752 msgstr "- Benötigtes Feld %field ist leer."
1754 #: ../lib/Galette/Core/Preferences.php:597 ../webroot/installer.php:191
1755 msgid "Passwords mismatch"
1756 msgstr "Passwörter stimmen nicht überein"
1758 #: ../lib/Galette/Core/Preferences.php:610
1759 msgid "You have to select a staff member"
1760 msgstr "Sie müssen einen Mitarbeiter auswählen"
1762 #: ../lib/Galette/Core/Preferences.php:664
1764 msgid "Invalid E-Mail address: %s"
1765 msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse: %s"
1767 #: ../lib/Galette/Core/Preferences.php:678
1768 msgid "- The username must be composed of at least 4 characters!"
1769 msgstr "- Der Benutzername muss aus mindestens 4 Zeichen bestehen!"
1771 #: ../lib/Galette/Core/Preferences.php:682
1772 msgid "- This username is already used by another member !"
1773 msgstr "- Dieser Benutzername wird schon von einem anderen Mitglied benutzt !"
1775 #: ../lib/Galette/Core/Preferences.php:702
1776 msgid "- The numbers and measures have to be integers!"
1777 msgstr "- Die Zahlen und Einheiten müssen ganze Zahlen sein!"
1779 #: ../lib/Galette/Core/Preferences.php:736
1780 msgid "- Invalid number of months of membership extension."
1781 msgstr "- Ungültige Anzahl an Monaten für Verlängerung der Mitgliedschaft."
1783 #: ../lib/Galette/Core/Preferences.php:742
1784 msgid "- Invalid format of beginning of membership."
1785 msgstr "- Ungültiges Format für den Beginn der Mitgliedschaft."
1787 #: ../lib/Galette/Core/Preferences.php:746
1788 msgid "- Invalid date for beginning of membership."
1789 msgstr "- Ungültiges Datum für den Beginn der Mitgliedschaft."
1791 #: ../lib/Galette/Core/Preferences.php:752
1792 msgid "- Invalid number of offered months."
1793 msgstr "- Ungültige Anzahl der angebotenen Monate."
1795 #: ../lib/Galette/Core/Preferences.php:757
1796 msgid "- Invalid year for cards."
1797 msgstr "- Ungültiges Jahr für Karte."
1799 #: ../lib/Galette/Core/Preferences.php:765
1800 msgid "- Invalid website URL."
1803 #: ../lib/Galette/Core/Preferences.php:879
1804 msgid "%name association's %status"
1805 msgstr "%status des Verbands %name"
1807 #: ../lib/Galette/Core/Preferences.php:1115
1808 msgid "Please define constant \"GALETTE_URI\" with the path to your instance."
1810 "Bitte definieren Sie die Konstante \"GALETTE_URI\" mit dem Pfad zu Ihrer "
1813 #: ../lib/Galette/Core/Preferences.php:1134
1814 #: ../lib/Galette/Core/Preferences.php:1150 ../lib/Galette/IO/Csv.php:97
1815 #: ../lib/Galette/Entity/Texts.php:193
1816 #: ../../tempcache/pages/history.html.twig:323
1817 #: ../../tempcache/pages/mailings_list.html.twig:296
1819 msgstr "d/m/Y H:i:s"
1821 #: ../lib/Galette/Core/Preferences.php:1136
1825 #: ../lib/Galette/Core/Preferences.php:1174
1826 msgid "Current cards configuration may exceed page width!"
1828 "Die aktuelle Konfiguration der Karten kann die Seitenbreite überschreiten!"
1830 #: ../lib/Galette/Core/Preferences.php:1185
1831 msgid "Current cards configuration may exceed page height!"
1832 msgstr "Aktuelle Kartenkonfiguration überschreitet die Seitenhöhe!"
1834 #: ../lib/Galette/Core/Preferences.php:1211
1835 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:808
1836 msgid "Main information"
1837 msgstr "Hauptinformation"
1839 #: ../lib/Galette/Core/Preferences.php:1218
1840 #: ../../tempcache/elements/display_socials.html.twig:45
1841 #: ../../tempcache/elements/edit_socials.html.twig:56
1842 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:69
1843 msgid "Social networks"
1844 msgstr "Soziale Netzwerke"
1846 #: ../lib/Galette/Core/I18n.php:210
1847 msgid "Unknown lang (%lang)"
1848 msgstr "Unbekannte Sprache (%lang)"
1850 #: ../lib/Galette/Core/CheckModules.php:78
1853 msgstr "'%s' Module"
1855 #: ../lib/Galette/Core/CheckModules.php:84
1856 msgid "either 'mysql' or 'pgsql' PDO driver"
1857 msgstr "entweder 'mysql' oder 'pqsql' PDO Treiber"
1859 #: ../lib/Galette/Core/Db.php:1073
1861 msgid "Minimum version for %1$s engine is %2$s, %1$s %3$s found!"
1864 #: ../lib/Galette/Core/Plugins.php:257 ../lib/Galette/Core/Plugins.php:280
1865 msgid "No such module."
1866 msgstr "Modul existiert nicht."
1868 #: ../lib/Galette/Core/Plugins.php:261 ../lib/Galette/Core/Plugins.php:265
1869 msgid "Cannot deactivate plugin."
1870 msgstr "Kann Plugin nicht deaktivieren."
1872 #: ../lib/Galette/Core/Plugins.php:284 ../lib/Galette/Core/Plugins.php:288
1873 msgid "Cannot activate plugin."
1874 msgstr "Kann Plugin nicht aktivieren."
1876 #: ../lib/Galette/Core/Plugins.php:504 ../lib/Galette/Core/Plugins.php:566
1877 msgid "Module does not exists!"
1878 msgstr "Modul existiert nicht!"
1880 #: ../lib/Galette/Core/Plugins.php:563
1881 msgid "File not found!"
1882 msgstr "Die Datei wurde nicht gefunden!"
1884 #: ../lib/Galette/Core/Picture.php:1000
1885 msgid "An SQL error has occurred."
1886 msgstr "Ein SQL-Fehler ist aufgetreten."
1888 #: ../lib/Galette/Repository/Members.php:305
1889 msgid "Member Picture deleted"
1890 msgstr "Bild des Mitglieds gelöscht"
1892 #: ../lib/Galette/Repository/Members.php:385
1893 msgid "Delete members cards, transactions and dues"
1894 msgstr "Lösche Mitgliedskarten, Transaktionen und Forderungen"
1896 #: ../lib/Galette/Repository/Members.php:402
1897 msgid "Cannot remove a member who still have dependencies (mailings, ...)"
1899 "Ein Mitglied mit bestehenden Abhängigkeiten (E-Mail-Kampagnen, ...) kann "
1900 "nicht gelöscht werden"
1902 #. TRANS: see https://www.php.net/manual/datetime.format.php
1903 #: ../lib/Galette/Repository/Members.php:1373
1904 #: ../lib/Galette/Repository/Members.php:1377
1905 #: ../lib/Galette/Repository/Members.php:1480
1906 #: ../lib/Galette/Repository/Members.php:1484
1907 #: ../lib/Galette/Util/Password.php:259 ../lib/Galette/IO/MembersCsv.php:161
1908 #: ../lib/Galette/IO/MembersCsv.php:173 ../lib/Galette/IO/MembersCsv.php:185
1909 #: ../lib/Galette/IO/MembersCsv.php:197
1910 #: ../lib/Galette/IO/PdfAttendanceSheet.php:68
1911 #: ../lib/Galette/IO/PdfAttendanceSheet.php:100
1912 #: ../lib/Galette/IO/ContributionsCsv.php:113
1913 #: ../lib/Galette/IO/ContributionsCsv.php:125
1914 #: ../lib/Galette/IO/ContributionsCsv.php:137
1915 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:517
1916 #: ../lib/Galette/Features/Dynamics.php:160
1917 #: ../lib/Galette/Features/Dynamics.php:173
1918 #: ../lib/Galette/Features/Dynamics.php:179
1919 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:812
1920 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:835
1921 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:848
1922 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1287
1923 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1321
1924 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1327
1925 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1820
1926 #: ../lib/Galette/Entity/Transaction.php:319
1927 #: ../lib/Galette/Entity/Transaction.php:332
1928 #: ../lib/Galette/Entity/Transaction.php:338
1929 #: ../lib/Galette/Entity/Transaction.php:631
1930 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:429
1931 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:442
1932 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:448
1933 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:605
1934 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:1202
1935 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:1316
1936 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:1325
1937 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:1331
1938 #: ../lib/Galette/Entity/ImportModel.php:195
1939 #: ../lib/Galette/Entity/SavedSearch.php:264
1940 #: ../lib/Galette/Entity/Group.php:632
1941 #: ../lib/Galette/Filters/TransactionsList.php:128
1942 #: ../lib/Galette/Filters/TransactionsList.php:136
1943 #: ../lib/Galette/Filters/TransactionsList.php:235
1944 #: ../lib/Galette/Filters/TransactionsList.php:244
1945 #: ../lib/Galette/Filters/TransactionsList.php:271
1946 #: ../lib/Galette/Filters/HistoryList.php:134
1947 #: ../lib/Galette/Filters/HistoryList.php:230
1948 #: ../lib/Galette/Filters/HistoryList.php:239
1949 #: ../lib/Galette/Filters/HistoryList.php:266
1950 #: ../lib/Galette/Filters/ContributionsList.php:166
1951 #: ../lib/Galette/Filters/ContributionsList.php:174
1952 #: ../lib/Galette/Filters/ContributionsList.php:273
1953 #: ../lib/Galette/Filters/ContributionsList.php:282
1954 #: ../lib/Galette/Filters/ContributionsList.php:309
1955 #: ../lib/Galette/Filters/AdvancedMembersList.php:337
1956 #: ../lib/Galette/Filters/AdvancedMembersList.php:455
1957 #: ../lib/Galette/Filters/AdvancedMembersList.php:601
1958 #: ../../tempcache/pages/member_form.html.twig:891
1959 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:1385
1963 #: ../lib/Galette/Repository/SavedSearches.php:242
1964 msgid "Searches deleted (%list)"
1965 msgstr "Suchanfragen gelöscht (%list)"
1967 #: ../lib/Galette/Repository/Contributions.php:509
1968 msgid "Contributions deleted (%list)"
1969 msgstr "Beiträge gelöscht (%list)"
1971 #: ../lib/Galette/Util/Password.php:79
1972 msgid "Password is blacklisted!"
1973 msgstr "Das Passwort steht auf der Sperrliste (Blacklist)!"
1975 #: ../lib/Galette/Util/Password.php:89
1977 msgid "Too short (%lenght characters minimum, %count found)"
1978 msgstr "Zu kurz (mindestens %lenght Zeichen notwendig, nur %count gefunden)"
1980 #: ../lib/Galette/Util/Password.php:101
1981 msgid "Do not use any of your personal information as password!"
1982 msgstr "Verwenden Sie keine Ihrer persönlichen Daten als Passwort!"
1984 #: ../lib/Galette/Util/Password.php:142
1985 msgid "Does not contains lowercase letters"
1986 msgstr "Enthält keine Kleinbuchstaben"
1988 #: ../lib/Galette/Util/Password.php:146
1989 msgid "Does not contains uppercase letters"
1990 msgstr "Enthält keine Großbuchstaben"
1992 #: ../lib/Galette/Util/Password.php:149
1993 msgid "Does not contains letters"
1994 msgstr "Enthält keine Buchstaben"
1996 #: ../lib/Galette/Util/Password.php:155
1997 msgid "Does not contains numbers"
1998 msgstr "Enthält keine Zahlen"
2000 #: ../lib/Galette/Util/Password.php:161
2001 msgid "Does not contains special characters"
2002 msgstr "Enthält keine Sonderzeichen"
2004 #: ../lib/Galette/Util/FakeData.php:84
2005 msgid "Photo has not been stored!"
2006 msgstr "Das Foto wurde nicht gespeichert!"
2008 #: ../lib/Galette/Util/FakeData.php:91
2009 msgid "Photo has not been copied!"
2010 msgstr "Das Foto wurde nicht kopiert!"
2012 #: ../lib/Galette/DynamicFields/DynamicField.php:548
2013 msgid "User, read/write"
2014 msgstr "Benutzer, lesen/schreiben"
2016 #: ../lib/Galette/DynamicFields/DynamicField.php:549
2017 #: ../../tempcache/elements/ajax_members.html.twig:141
2018 #: ../../tempcache/elements/group_persons.html.twig:137
2019 #: ../../tempcache/elements/edit_core_fields.html.twig:171
2020 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:619
2021 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:769
2022 #: ../../tempcache/pages/status_list.html.twig:159
2023 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:392
2024 #: ../../tempcache/pages/configuration_core_lists.html.twig:106
2025 #: ../../tempcache/pages/configuration_core_lists.html.twig:159
2026 msgid "Staff member"
2027 msgstr "Mitarbeiter"
2029 #: ../lib/Galette/DynamicFields/DynamicField.php:550
2030 #: ../../tempcache/elements/ajax_members.html.twig:130
2031 #: ../../tempcache/elements/group_persons.html.twig:126
2032 #: ../../tempcache/elements/edit_core_fields.html.twig:161
2033 #: ../../tempcache/pages/configuration_core_lists.html.twig:106
2034 #: ../../tempcache/pages/configuration_core_lists.html.twig:159
2035 msgid "Administrator"
2036 msgstr "Administrator"
2038 #: ../lib/Galette/DynamicFields/DynamicField.php:551
2039 #: ../../tempcache/elements/ajax_members.html.twig:152
2040 #: ../../tempcache/elements/group_persons.html.twig:148
2041 #: ../../tempcache/elements/edit_core_fields.html.twig:181
2042 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:626
2043 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:780
2044 #: ../../tempcache/pages/configuration_core_lists.html.twig:106
2045 #: ../../tempcache/pages/configuration_core_lists.html.twig:159
2046 #: ../../tempcache/pages/member_show.html.twig:551
2047 #: ../../tempcache/components/forms/groups.html.twig:149
2048 msgid "Group manager"
2049 msgstr "Gruppenmanager"
2051 #: ../lib/Galette/DynamicFields/DynamicField.php:552
2052 msgid "User, read only"
2053 msgstr "Benutzer, nur lesen"
2055 #: ../lib/Galette/DynamicFields/DynamicField.php:640
2056 msgid "Missing required field name!"
2057 msgstr "Erforderlicher Feldname fehlt!"
2059 #: ../lib/Galette/DynamicFields/DynamicField.php:649
2060 msgid "Missing required field permissions!"
2061 msgstr "Berechtigungen auf erforderliches Feld fehlen!"
2063 #: ../lib/Galette/DynamicFields/DynamicField.php:654
2064 msgid "Unknown permission!"
2065 msgstr "Unbekannte Berechtigung!"
2067 #: ../lib/Galette/DynamicFields/DynamicField.php:660
2068 msgid "Missing required form!"
2069 msgstr "Erforderliches Formular fehlt!"
2071 #: ../lib/Galette/DynamicFields/DynamicField.php:665
2072 msgid "Unknown form!"
2073 msgstr "Unbekanntes Formular!"
2075 #: ../lib/Galette/DynamicFields/DynamicField.php:675
2076 msgid "- Field name already used."
2077 msgstr "- der Feldname existiert schon."
2079 #: ../lib/Galette/DynamicFields/DynamicField.php:680
2081 #| msgid "- The duration must be a positive integer!"
2082 msgid "- Width must be a positive integer!"
2083 msgstr "- Die Dauer muss eine positive Zahl sein!"
2085 #: ../lib/Galette/DynamicFields/DynamicField.php:688
2087 #| msgid "- The duration must be a positive integer!"
2088 msgid "- Height must be a positive integer!"
2089 msgstr "- Die Dauer muss eine positive Zahl sein!"
2091 #: ../lib/Galette/DynamicFields/DynamicField.php:696
2093 #| msgid "- The duration must be a positive integer!"
2094 msgid "- Size must be a positive integer!"
2095 msgstr "- Die Dauer muss eine positive Zahl sein!"
2097 #: ../lib/Galette/DynamicFields/DynamicField.php:704
2099 #| msgid "- The duration must be a positive integer!"
2100 msgid "- Min size must be a positive integer!"
2101 msgstr "- Die Dauer muss eine positive Zahl sein!"
2103 #: ../lib/Galette/DynamicFields/DynamicField.php:717
2104 msgid "- Min size must be lower than size!"
2107 #: ../lib/Galette/DynamicFields/DynamicField.php:723
2109 #| msgid "- The amount must be an integer!"
2110 msgid "- Repeat must be an integer!"
2111 msgstr "- Der Wert muss eine ganze Zahl sein!"
2113 #: ../lib/Galette/DynamicFields/DynamicField.php:834
2114 msgid "An error occurred storing the field."
2115 msgstr "Beim Speichern des Feldes ist ein Fehler aufgetreten."
2117 #: ../lib/Galette/DynamicFields/DynamicField.php:855
2118 msgid "An error occurred creating field values table"
2119 msgstr "Beim Erstellen der Feldwerttabelle ist ein Fehler aufgetreten"
2121 #: ../lib/Galette/DynamicFields/DynamicField.php:889
2122 msgid "An error occurred storing dynamic field values :("
2123 msgstr "Fehler beim Speichern der dynamischen Feldwerte aufgetreten :("
2125 #: ../lib/Galette/DynamicFields/DynamicField.php:1102
2127 msgstr "Trennzeichen"
2129 #: ../lib/Galette/DynamicFields/DynamicField.php:1103
2131 msgstr "freier Text"
2133 #: ../lib/Galette/DynamicFields/DynamicField.php:1104
2135 msgstr "einzelne Zeile"
2137 #: ../lib/Galette/DynamicFields/DynamicField.php:1105
2141 #: ../lib/Galette/DynamicFields/DynamicField.php:1106
2145 #: ../lib/Galette/DynamicFields/DynamicField.php:1107
2149 #: ../lib/Galette/DynamicFields/DynamicField.php:1108
2153 #: ../lib/Galette/Renderers/Html.php:59
2154 msgid "Galette error"
2155 msgstr "Galette-Fehler"
2157 #: ../lib/Galette/Renderers/Html.php:62 ../../tempcache/pages/404.html.twig:63
2158 msgid "Page not found"
2159 msgstr "Seite nicht gefunden"
2161 #: ../lib/Galette/IO/PdfGroups.php:50
2163 msgstr "Gruppen_Liste"
2165 #: ../lib/Galette/IO/PdfGroups.php:64 ../lib/Galette/IO/PdfGroups.php:85
2166 msgid "Members by groups"
2167 msgstr "Mitglieder nach Gruppen sortiert"
2169 #: ../lib/Galette/IO/PdfGroups.php:87
2170 #: ../lib/Galette/IO/PdfAttendanceSheet.php:119
2171 #: ../lib/Galette/IO/PdfMembersLabels.php:64
2172 #: ../lib/Galette/IO/PdfMembersCards.php:87
2173 msgid "Generated by Galette"
2174 msgstr "Von Galette erstellt"
2176 #: ../lib/Galette/IO/PdfGroups.php:147
2180 #: ../lib/Galette/IO/PdfGroups.php:157
2181 #: ../lib/Galette/IO/PdfAttendanceSheet.php:163
2182 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:247
2183 #: ../lib/Galette/Entity/PdfModel.php:444
2184 #: ../lib/Galette/Filters/MembersList.php:274
2185 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:315
2186 #: ../../tempcache/elements/edit_dynamic_fields.html.twig:59
2187 #: ../../tempcache/elements/ajax_members.html.twig:51
2188 #: ../../tempcache/elements/ajax_groups.html.twig:46
2189 #: ../../tempcache/elements/group_persons.html.twig:44
2190 #: ../../tempcache/elements/edit_core_fields.html.twig:44
2191 #: ../../tempcache/pages/plugins.html.twig:60
2192 #: ../../tempcache/pages/plugins.html.twig:226
2193 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:497
2194 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:505
2195 #: ../../tempcache/pages/contributions_types_list.html.twig:61
2196 #: ../../tempcache/pages/contributions_types_list.html.twig:89
2197 #: ../../tempcache/pages/contributions_types_list.html.twig:94
2198 #: ../../tempcache/pages/contributions_types_list.html.twig:165
2199 #: ../../tempcache/pages/import.html.twig:86
2200 #: ../../tempcache/pages/configuration_payment_types.html.twig:61
2201 #: ../../tempcache/pages/configuration_payment_types.html.twig:86
2202 #: ../../tempcache/pages/configuration_payment_types.html.twig:155
2203 #: ../../tempcache/pages/status_list.html.twig:70
2204 #: ../../tempcache/pages/status_list.html.twig:94
2205 #: ../../tempcache/pages/status_list.html.twig:99
2206 #: ../../tempcache/pages/status_list.html.twig:149
2207 #: ../../tempcache/pages/mailing_form.html.twig:114
2208 #: ../../tempcache/pages/saved_searches_list.html.twig:69
2209 #: ../../tempcache/pages/saved_searches_list.html.twig:134
2210 #: ../../tempcache/pages/members_public_list.html.twig:78
2211 #: ../../tempcache/pages/export.html.twig:128
2212 #: ../../tempcache/pages/export.html.twig:255
2216 #: ../lib/Galette/IO/PdfGroups.php:158
2217 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:311
2218 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:359
2219 #: ../../tempcache/elements/member_card.html.twig:147
2220 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2089
2221 #: ../../tempcache/pages/members_public_list.html.twig:86
2222 #: ../../tempcache/pages/members_public_list.html.twig:222
2226 #: ../lib/Galette/IO/PdfGroups.php:159
2227 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:303
2228 #: ../lib/Galette/Entity/ListsConfig.php:199
2229 #: ../../tempcache/elements/member_card.html.twig:107
2233 #: ../lib/Galette/IO/PdfGroups.php:160
2234 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:307
2238 #: ../lib/Galette/IO/MembersCsv.php:62
2239 msgid "filtered_memberslist"
2240 msgstr "gefilterte_Mitgliedsliste"
2242 #: ../lib/Galette/IO/MembersCsv.php:207
2243 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:628
2244 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1780
2245 #: ../../tempcache/modals/mass_change_members.html.twig:163
2246 #: ../../tempcache/elements/ajax_members.html.twig:100
2247 #: ../../tempcache/elements/group_persons.html.twig:98
2248 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:1149
2249 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:1668
2250 #: ../../tempcache/components/forms/gender.html.twig:129
2254 #: ../lib/Galette/IO/MembersCsv.php:210
2255 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:630
2256 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1782
2257 #: ../../tempcache/modals/mass_change_members.html.twig:154
2258 #: ../../tempcache/elements/ajax_members.html.twig:111
2259 #: ../../tempcache/elements/group_persons.html.twig:109
2260 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:1149
2261 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:1668
2262 #: ../../tempcache/components/forms/gender.html.twig:146
2266 #: ../lib/Galette/IO/MembersCsv.php:213
2267 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:632
2268 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1784
2269 #: ../../tempcache/modals/mass_change_members.html.twig:145
2270 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:1149
2271 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:1668
2272 #: ../../tempcache/components/forms/gender.html.twig:112
2274 msgstr "Nicht spezifiziert"
2276 #: ../lib/Galette/IO/MembersCsv.php:221 ../lib/Galette/IO/MembersCsv.php:225
2277 #: ../lib/Galette/IO/MembersCsv.php:229 ../lib/Galette/IO/MembersCsv.php:233
2278 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:753
2279 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1746
2280 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1748
2281 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1750
2282 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1752
2283 #: ../../tempcache/elements/edit_dynamic_fields.html.twig:127
2284 #: ../../tempcache/elements/js/messages.js.twig:326
2285 #: ../../tempcache/elements/display_dynamic_fields.html.twig:135
2286 #: ../../tempcache/elements/messages_inline.html.twig:419
2287 #: ../../tempcache/elements/edit_core_fields.html.twig:224
2288 #: ../../tempcache/pages/configuration_dynamic_field_form.html.twig:141
2289 #: ../../tempcache/pages/configuration_dynamic_field_form.html.twig:306
2290 #: ../../tempcache/pages/configuration_dynamic_field_form.html.twig:522
2291 #: ../../tempcache/pages/contributions_types_list.html.twig:122
2292 #: ../../tempcache/pages/contributions_types_list.html.twig:187
2293 #: ../../tempcache/pages/mailings_list.html.twig:217
2294 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:469
2295 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:1411
2296 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:1761
2300 #: ../lib/Galette/IO/MembersCsv.php:221 ../lib/Galette/IO/MembersCsv.php:225
2301 #: ../lib/Galette/IO/MembersCsv.php:229 ../lib/Galette/IO/MembersCsv.php:233
2302 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:753
2303 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1746
2304 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1748
2305 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1750
2306 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1752
2307 #: ../../tempcache/elements/edit_dynamic_fields.html.twig:129
2308 #: ../../tempcache/elements/js/messages.js.twig:344
2309 #: ../../tempcache/elements/display_dynamic_fields.html.twig:141
2310 #: ../../tempcache/elements/messages_inline.html.twig:423
2311 #: ../../tempcache/elements/edit_core_fields.html.twig:243
2312 #: ../../tempcache/pages/configuration_dynamic_field_form.html.twig:133
2313 #: ../../tempcache/pages/configuration_dynamic_field_form.html.twig:298
2314 #: ../../tempcache/pages/configuration_dynamic_field_form.html.twig:514
2315 #: ../../tempcache/pages/contributions_types_list.html.twig:118
2316 #: ../../tempcache/pages/contributions_types_list.html.twig:193
2317 #: ../../tempcache/pages/mailings_list.html.twig:233
2318 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:485
2319 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:1419
2320 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:1763
2324 #: ../lib/Galette/IO/PdfAttendanceSheet.php:83
2325 msgid "attendance_sheet"
2326 msgstr "Teilnehmer_Seite"
2328 #: ../lib/Galette/IO/PdfAttendanceSheet.php:145
2329 msgid "MMMM, EEEE d y"
2332 #: ../lib/Galette/IO/PdfAttendanceSheet.php:164
2334 msgstr "Unterschrift"
2336 #: ../lib/Galette/IO/Charts.php:124 ../lib/Galette/Filters/MembersList.php:300
2337 msgid "Staff members"
2338 msgstr "Mitarbeiter"
2340 #: ../lib/Galette/IO/Charts.php:163
2342 msgstr "Beitragsfrei"
2344 #: ../lib/Galette/IO/Charts.php:179
2345 msgid "Never contribute"
2346 msgstr "Keine Beiträge zahlen"
2348 #: ../lib/Galette/IO/Charts.php:201
2349 msgid "Impending due dates"
2350 msgstr "Bevorstehende Fälligkeitsdaten"
2352 #: ../lib/Galette/IO/Charts.php:217
2356 #: ../lib/Galette/IO/Charts.php:233
2357 #: ../../tempcache/pages/reminder.html.twig:116
2361 #: ../lib/Galette/IO/Charts.php:288
2365 #: ../lib/Galette/IO/Charts.php:289
2369 #: ../lib/Galette/IO/PdfMembersLabels.php:51
2370 msgid "labels_print_filename"
2371 msgstr "labels_print_filename"
2373 #: ../lib/Galette/IO/PdfMembersLabels.php:63
2374 msgid "Member's Labels"
2375 msgstr "Mitgliedsbeschreibungen"
2377 #: ../lib/Galette/IO/PdfMembersLabels.php:65
2378 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:101
2380 msgstr "Adresslabel"
2382 #: ../lib/Galette/IO/CsvIn.php:220
2384 msgid "File %filename cannot be open!"
2385 msgstr "Die Datei %filename kann nicht geöffnet werden!"
2387 #: ../lib/Galette/IO/CsvIn.php:268
2389 "Fields count mismatch... There should be %should_count fields and there are "
2392 "Feldzahle stimmen nicht überein ... es sollen %should_count Felder sein aber "
2393 "es sind nur %count (Zeile %row)"
2395 #: ../lib/Galette/IO/CsvIn.php:290
2396 msgid "Field %field is required, but missing in row %row"
2397 msgstr "Das Feld %field muss ausgefüllt sein, fehlt aber in der Zeile %row"
2399 #: ../lib/Galette/IO/CsvIn.php:312
2401 msgid "Status %status does not exists!"
2402 msgstr "Der Status %status existiert nicht!"
2404 #: ../lib/Galette/IO/CsvIn.php:332
2405 msgid "Title %title does not exists!"
2406 msgstr "Titel %title existiert nicht!"
2408 #: ../lib/Galette/IO/CsvIn.php:348
2409 msgid "from another member in import"
2410 msgstr "von einem anderen Mitglied im Import"
2412 #: ../lib/Galette/IO/CsvIn.php:348
2413 msgid "from member %id_adh"
2414 msgstr "von Mitglied %id_adh"
2416 #: ../lib/Galette/IO/CsvIn.php:354
2417 msgid "Email address %address is already used! (%extra)"
2418 msgstr "Die E-Mail-Adresse %address wird schon genutzt! (%extra)"
2420 #: ../lib/Galette/IO/CsvIn.php:380
2421 msgid "Lang %lang does not exists!"
2422 msgstr "Sprache %lang existiert nicht!"
2424 #: ../lib/Galette/IO/CsvIn.php:433
2425 msgid "File is empty!"
2426 msgstr "Datei ist leer!"
2428 #: ../lib/Galette/IO/CsvIn.php:520 ../lib/Galette/IO/CsvIn.php:531
2429 msgid "An error occurred storing member at row %row (%name):"
2430 msgstr "Fehler beim Speichern eines Eintrages in Zeile %row (%name):"
2432 #: ../lib/Galette/IO/CsvIn.php:566
2433 msgid "An error occurred while importing members"
2434 msgstr "Fehler beim Import der Einträge"
2436 #: ../lib/Galette/IO/Pdf.php:75 ../lib/Galette/IO/Pdf.php:195
2438 msgid "Association %s"
2441 #: ../lib/Galette/IO/PdfMembersCards.php:75
2445 #: ../lib/Galette/IO/PdfMembersCards.php:86
2446 msgid "Member's Cards"
2447 msgstr "Mitgliedskarten"
2449 #: ../lib/Galette/IO/PdfMembersCards.php:88
2450 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:109
2454 #: ../lib/Galette/IO/FileTrait.php:465
2455 msgid "An error occurred."
2456 msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten."
2458 #: ../lib/Galette/IO/FileTrait.php:469
2460 "File name is invalid, it should not contain any special character or space."
2462 "Der Dateiname ist ungültig. Er darf keine Sonderzeichen oder Leerzeichen "
2465 #: ../lib/Galette/IO/FileTrait.php:475
2467 msgid "File extension is not allowed, only %s files are."
2468 msgstr "- Dateityp ist nicht erlaubt, nur %s Dateien sind erlaubt."
2470 #: ../lib/Galette/IO/FileTrait.php:482 ../lib/Galette/Features/Dynamics.php:279
2472 msgid "File is too big. Maximum allowed size is %dKo"
2473 msgstr "Die Datei ist zu groß. Die maximale Dateigröße beträgt %dKo"
2475 #: ../lib/Galette/IO/FileTrait.php:487
2477 msgid "Image is too small. The minimum image side size allowed is %spx"
2480 #: ../lib/Galette/IO/FileTrait.php:493
2481 msgid "Mime-Type not allowed"
2482 msgstr "Mime_Typ nicht erlaubt"
2484 #: ../lib/Galette/IO/FileTrait.php:496
2485 msgid "A file with that name already exists!"
2486 msgstr "Eine Datei mit diesem Namen existiert schon!"
2488 #: ../lib/Galette/IO/FileTrait.php:499
2489 msgid "File does not comply with requirements."
2490 msgstr "Datei genügt nicht den Anforderungen."
2492 #: ../lib/Galette/IO/FileTrait.php:502
2493 msgid "Unable to write file or temporary file"
2494 msgstr "Konnte die (temporäre) Datei nicht schreiben"
2496 #: ../lib/Galette/IO/FileTrait.php:532
2497 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
2499 "Die hochgeladene Datei ist größer als die maximal erlaubte Größe in der php."
2502 #: ../lib/Galette/IO/FileTrait.php:534
2504 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2507 "Die Datei zum Hochladen ist größer als die maximal erlaubte Dateigröße im "
2510 #: ../lib/Galette/IO/FileTrait.php:536
2511 msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
2512 msgstr "Die Datei wurde nur zum Teil geladen"
2514 #: ../lib/Galette/IO/FileTrait.php:538
2515 msgid "No file was uploaded"
2516 msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen"
2518 #: ../lib/Galette/IO/FileTrait.php:540
2519 msgid "Missing a temporary folder"
2520 msgstr "Temporäres Verzeichnis fehlt"
2522 #: ../lib/Galette/IO/FileTrait.php:542
2523 msgid "Failed to write file to disk"
2524 msgstr "Könnte nicht auf die Festplatte schreiben"
2526 #: ../lib/Galette/IO/FileTrait.php:544
2527 msgid "File upload stopped by extension"
2528 msgstr "Datei wurde wegen des Dateityps nicht hochgeladen"
2530 #: ../lib/Galette/IO/FileTrait.php:546
2531 msgid "Unknown upload error"
2532 msgstr "Unbekannten Fehler beim Hochladen"
2534 #: ../lib/Galette/IO/PdfAdhesionForm.php:64
2535 msgid "adherent_form"
2536 msgstr "Haftungsformular"
2538 #: ../lib/Galette/IO/PdfContribution.php:66
2542 #: ../lib/Galette/IO/PdfContribution.php:68
2546 #: ../lib/Galette/Features/I18n.php:115
2548 msgid "Unable to add dynamic translation for %field :("
2550 "Die dynamische Übersetzung für %field konnte nicht hinzugefügt werden :("
2552 #: ../lib/Galette/Features/I18n.php:181
2554 msgid "Unable to update dynamic translation for %field :("
2556 "Die dynamische Übersetzung für %field konnte nicht aktualisiert werden :("
2558 #: ../lib/Galette/Features/I18n.php:216
2560 msgid "Unable to remove old dynamic translation for %field :("
2562 "Die alte dynamische Übersetzung für das Feld %field konnte nicht entfernt "
2565 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:112
2567 msgid "Label for dynamic field \"%s\""
2568 msgstr "Bezeichnung für dynamisches Feld „%s“"
2570 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:115
2572 msgid "Form entry for dynamic field \"%s\""
2573 msgstr "Formulareintrag für dynamisches Feld \"%s\""
2575 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:121
2577 msgid "Value for dynamic field \"%s\""
2578 msgstr "Wert für das dynamische Feld \"%s\""
2580 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:184
2581 msgid "Your organisation name"
2584 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:188
2585 msgid "Your organisation slogan"
2588 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:192
2589 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:196
2590 msgid "Your organisation address"
2591 msgstr "Adresse ihrer Firma"
2593 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:196
2594 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:287
2595 msgid "with break lines"
2596 msgstr "mit Bruchlinien"
2598 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:200
2599 msgid "Your organisation website"
2600 msgstr "Website Ihrer Organisation"
2602 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:204
2603 msgid "Your organisation logo"
2604 msgstr "Logo ihrer Organisation"
2606 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:208
2608 #| msgid "Your organisation logo"
2609 msgid "Your organisation logo (print specific)"
2610 msgstr "Logo ihrer Organisation"
2612 #. TRANS: see https://www.php.net/manual/datetime.format.php
2613 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:213
2614 msgid "Current date (Y-m-d)"
2615 msgstr "Aktuelles Datum (d/m/Y)"
2617 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:217
2618 msgid "Galette's login URI"
2619 msgstr "Anmelde URI"
2621 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:235
2622 #: ../lib/Galette/Entity/PdfModel.php:453
2623 #: ../../tempcache/modals/members_attendance_sheet.html.twig:110
2624 #: ../../tempcache/elements/edit_pdf_models.html.twig:50
2628 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:239
2630 msgstr "Mitgliedskennung"
2632 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:243
2633 #: ../lib/Galette/Filters/MembersList.php:275
2634 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2121
2635 msgid "Member number"
2636 msgstr "Mitgliedsnummer"
2638 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:251
2639 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:347
2643 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:255
2644 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:351 ../includes/i18n.inc.php:312
2648 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:259
2649 #: ../../tempcache/elements/group_persons.html.twig:50
2650 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2105
2651 #: ../../tempcache/pages/members_public_list.html.twig:78
2652 #: ../../tempcache/pages/members_public_list.html.twig:211
2656 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:263
2660 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:267
2661 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:266
2663 msgstr "Geburtsdatum"
2665 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:271
2669 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:275
2670 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2113
2674 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:279
2675 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:343
2676 #: ../lib/Galette/Filters/MembersList.php:276
2677 msgid "Company name"
2680 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:283
2681 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:287
2682 #: ../lib/Galette/Filters/MembersList.php:277
2683 #: ../../tempcache/pages/mailing_form.html.twig:124
2687 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:291
2689 msgstr "Postleitzahl"
2691 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:295
2695 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:299 ../includes/i18n.inc.php:309
2699 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:319
2700 msgid "Member's main group"
2701 msgstr "Hauptgruppe des Mitglieds"
2703 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:323
2704 msgid "Member's groups (as list)"
2705 msgstr "Gruppen des Mitglieds (als Liste)"
2707 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:327
2708 msgid "Member state of dues"
2709 msgstr "Mitglieder nach Gebühren"
2711 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:331
2712 msgid "Membership remaining days"
2713 msgstr "Verbleibende Tage der Mitgliedschaft"
2715 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:335
2716 msgid "Membership expired since"
2717 msgstr "Mitgliedschaft abgelaufen seit"
2719 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:381
2720 msgid "Contribution label"
2721 msgstr "Beitragsbeschreibung"
2723 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:385
2724 #: ../../tempcache/pages/transaction_form.html.twig:289
2725 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:408
2726 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:668
2727 #: ../../tempcache/pages/contributions_types_list.html.twig:65
2728 #: ../../tempcache/pages/contributions_types_list.html.twig:101
2729 #: ../../tempcache/pages/contributions_types_list.html.twig:106
2730 #: ../../tempcache/pages/contribution_form.html.twig:288
2731 #: ../../tempcache/pages/transactions_list.html.twig:289
2732 #: ../../tempcache/pages/transactions_list.html.twig:425
2733 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:789
2737 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:389
2738 msgid "Amount (in letters)"
2739 msgstr "Betrag (in Buchstaben)"
2741 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:393
2743 msgstr "Vollständiges Datum"
2745 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:397
2746 msgid "Contribution year"
2747 msgstr "Beitragsjahr"
2749 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:401
2753 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:405
2754 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:703
2756 msgstr "Anfangsdatum"
2758 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:409
2759 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:747
2763 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:413
2764 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:144
2765 msgid "Contribution id"
2766 msgstr "Beitrags-ID"
2768 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:417
2769 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:408
2770 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:674
2771 #: ../../tempcache/pages/transactions_list.html.twig:294
2772 #: ../../tempcache/pages/transactions_list.html.twig:431
2773 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:853
2774 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:858
2775 msgid "Payment type"
2776 msgstr "Zahlungsart"
2778 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:421
2779 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:1092
2780 #: ../lib/Galette/Entity/Texts.php:611
2781 #: ../lib/Galette/Entity/PdfContribution.php:65
2782 msgid "Contribution information"
2783 msgstr "Beitragsinformationen"
2785 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:636
2786 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:637
2787 #: ../../tempcache/elements/group.html.twig:202
2788 #: ../../tempcache/elements/group.html.twig:245
2789 #: ../../tempcache/pages/transaction_form.html.twig:210
2790 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2358
2794 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:813
2795 msgid "Member information"
2796 msgstr "Mitgliederinformation"
2798 #: ../lib/Galette/Features/Dynamics.php:141
2800 msgid "Missing required field %field"
2801 msgstr "Benötigtes Feld %field fehlt"
2803 #. TRANS: %1$s date format, %2$s is the field name
2804 #. TRANS %1$s is the expected dat format, %2$s the field label
2805 #. TRANS: %1$s is the date format, %2$s is the field name
2806 #: ../lib/Galette/Features/Dynamics.php:178
2807 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1326
2808 #: ../lib/Galette/Entity/Transaction.php:337
2809 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:447
2810 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:1330
2812 msgid "- Wrong date format (%1$s) for %2$s!"
2813 msgstr "- Falsches Datumsformat (%1$s) für Feld %2$s!"
2815 #: ../lib/Galette/Entity/ListsConfig.php:193
2817 msgstr "Ist Administrator"
2819 #: ../lib/Galette/Entity/ListsConfig.php:196
2823 #: ../lib/Galette/Entity/ListsConfig.php:202
2827 #: ../lib/Galette/Entity/Reminder.php:250
2828 msgid "%name <%mail> (%days days)"
2829 msgstr "%name <%mail> (%days Tage)"
2831 #: ../lib/Galette/Entity/Reminder.php:257
2832 msgid "Sent reminder email for late membership"
2833 msgstr "Erinnerungs-E-mail für Mitgliedschaften versendet"
2835 #: ../lib/Galette/Entity/Reminder.php:259
2836 msgid "Sent reminder email for impending membership"
2837 msgstr "Erinnerung-E-Mail für Erneuerung der Mitgliedschaft schicken"
2839 #: ../lib/Galette/Entity/Reminder.php:265
2840 msgid "A problem happened while sending late membership email"
2841 msgstr "Beim Senden der Zahlungserinnerung ist ein Problem aufgetreten"
2843 #: ../lib/Galette/Entity/Reminder.php:267
2844 msgid "A problem happened while sending impending membership email"
2845 msgstr "Beim Senden der Mitgliedserinnerung ist ein Fehler aufgetreten"
2847 #: ../lib/Galette/Entity/Reminder.php:277
2848 msgid "Unable to send %membership reminder (no email address)."
2850 "Die Erinnerung konnte nicht an %membership verschickt werden (keine E-Mail-"
2851 "Adresse vorhanden)."
2853 #: ../lib/Galette/Entity/Reminder.php:290
2854 msgid "%name (#%id - %days days)"
2855 msgstr "%name (#%id - %days Tage)"
2857 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:802
2858 msgid "Freed of dues"
2859 msgstr "Beitragsfrei"
2861 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:818
2863 msgid "Never contributed: Registered %days days ago (since %date)"
2864 msgstr "Keine Beiträge: Registriert seit %days Tagen (seit %date)"
2866 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:821
2867 #: ../lib/Galette/Filters/MembersList.php:299
2868 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:528
2869 msgid "Never contributed"
2870 msgstr "Hat nie einen Beitrag gezahlt"
2872 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:826
2874 msgstr "Letzter Tag!"
2876 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:828
2877 msgid "Late since today!"
2878 msgstr "Seit heute zu spät!"
2880 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:840
2882 msgid "%days days remaining (ending on %date)"
2883 msgstr "%days Tage verbleibend (endet am %date)"
2885 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:854
2887 msgid "Late of %days days (since %date)"
2888 msgstr "Verspätet um %days Tage (seit %date)"
2890 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:857
2891 msgid "No longer member"
2892 msgstr "Kein Mitglied mehr"
2894 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1222
2895 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1232
2896 msgid "You have to select a group you own!"
2897 msgstr "Sie müssen selbst eine Gruppe wählen!"
2899 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1304
2900 msgid "- Birthdate must be set in the past!"
2901 msgstr "- Geburtsdatum muss in der Vergangenheit festgelegt werden!"
2903 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1312
2904 msgid "- Members must be less than 200 years old (currently %years)!"
2905 msgstr "- Mitglieder müssen jünger als 200 Jahre sein (derzeit %years)!"
2907 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1345
2908 msgid "- Non-valid E-Mail address!"
2909 msgstr "- Ungültige E-Mail-Adresse!"
2911 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1363
2912 msgid "- This E-Mail address is already used by another member!"
2913 msgstr "- Diese E-Mail-Adresse wird schon von einem anderen Mitglied benutzt!"
2915 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1370
2916 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1411
2917 msgid "An error has occurred while looking if login already exists."
2919 "Bei der Suche nach einer bereits vorhandenen Anmeldung ist ein Fehler "
2922 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1379
2923 msgid "- The username must be composed of at least %i characters!"
2924 msgstr "- Der Benutzername muss aus mindestens %i Zeichen bestehen!"
2926 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1384
2927 msgid "- The username cannot contain the @ character"
2928 msgstr "- Der Benutzername darf das @ Zeichen nicht enthalten"
2930 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1404
2931 msgid "- This username is already in use, please choose another one!"
2932 msgstr "- Diesen Benutzernamen gibt es schon, bitte wählen Sie einen anderen!"
2934 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1427
2935 msgid "Password misrepeated: "
2936 msgstr "Passwort falsch wiederholt: "
2938 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1461
2939 msgid "Status #%id does not exists in database."
2940 msgstr "Status #%id existiert in der Datenbank nicht."
2942 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1470
2943 msgid "An error has occurred while looking if status does exists."
2944 msgstr "Bei der Suche nach einem Status ist ein Fehler aufgetreten."
2946 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1477
2947 msgid "Gender %gender does not exists!"
2948 msgstr "Geschlecht %gender existiert nicht!"
2950 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1591
2951 msgid "Self_subscription as a member: "
2952 msgstr "Eigenabonnement als Mitglied: "
2954 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1597
2955 msgid "Member card added"
2956 msgstr "Mitgliedskarte hinzugefügt"
2958 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1604
2959 msgid "Fail to add new member."
2960 msgstr "Neues Mitglied konnte nicht hinzugefügt werden."
2962 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1634
2963 msgid "Member card updated"
2964 msgstr "Mitgliedskarte upgedatet"
2966 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1754
2967 #: ../../tempcache/components/forms/account.html.twig:64
2971 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1754
2972 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:231
2973 #: ../../tempcache/pages/transactions_list.html.twig:180
2974 #: ../../tempcache/components/forms/account.html.twig:72
2978 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:2056
2979 #: ../../tempcache/pages/member_form.html.twig:905
2980 msgid " (%age years old)"
2981 msgstr " (%age Jahre alt)"
2983 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:2134
2984 msgid "Duplicated from %name (%id)"
2985 msgstr "Duplikat von %name (%id)"
2987 #: ../lib/Galette/Entity/Transaction.php:105
2988 #: ../../tempcache/pages/transaction_form.html.twig:160
2989 #: ../../tempcache/pages/plugin_info.html.twig:97
2993 #: ../lib/Galette/Entity/Transaction.php:109
2994 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:156
2995 #: ../../tempcache/pages/contribution_type_form.html.twig:73
2996 #: ../../tempcache/pages/transaction_form.html.twig:186
2997 #: ../../tempcache/pages/contribution_form.html.twig:440
3001 #: ../lib/Galette/Entity/Transaction.php:113
3002 #: ../../tempcache/pages/transaction_form.html.twig:83
3003 #: ../../tempcache/pages/plugin_info.html.twig:81
3004 msgid "Description:"
3005 msgstr "Beschreibung:"
3007 #: ../lib/Galette/Entity/Transaction.php:117
3008 #: ../../tempcache/pages/transaction_form.html.twig:102
3010 msgstr "Herausgeber:"
3012 #: ../lib/Galette/Entity/Transaction.php:121
3013 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:160
3014 #: ../../tempcache/components/forms/payment_types.html.twig:53
3015 msgid "Payment type:"
3016 msgstr "Zahlunsgart:"
3018 #: ../lib/Galette/Entity/Transaction.php:350
3019 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:470
3020 msgid "- The amount must be an integer!"
3021 msgstr "- Der Wert muss eine ganze Zahl sein!"
3023 #: ../lib/Galette/Entity/Transaction.php:357
3024 msgid "- Transaction description must be 150 characters long maximum."
3026 "- Die Beschreibung der Transaktion muss mindestens 150 Zeichen lang sein."
3028 #: ../lib/Galette/Entity/Transaction.php:373
3029 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:483
3030 msgid "- Unknown payment type"
3031 msgstr "- Unbekannte Zahlungsart"
3033 #: ../lib/Galette/Entity/Transaction.php:398
3034 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:531
3035 msgid "- Sum of all contributions exceed corresponding transaction amount."
3037 "- Die Summe aller Beiträge ist größer als der zugehörige Transaktionsbetrag."
3039 #: ../lib/Galette/Entity/Transaction.php:456
3040 msgid "Transaction added"
3041 msgstr "Transaktion hinzugefügt"
3043 #: ../lib/Galette/Entity/Transaction.php:461
3044 msgid "Fail to add new transaction."
3045 msgstr "Neue Transaktion konnte nicht hinzugefügt werden."
3047 #: ../lib/Galette/Entity/Transaction.php:475
3048 msgid "Transaction updated"
3049 msgstr "Transaktion aktualisiert"
3051 #: ../lib/Galette/Entity/ContributionsTypes.php:317
3052 #: ../lib/Galette/Entity/Status.php:281
3053 msgid "Label does not exist"
3054 msgstr "- Beschreibung existiert nicht"
3056 #: ../lib/Galette/Entity/ContributionsTypes.php:515
3057 #: ../lib/Galette/Entity/Status.php:481
3058 msgid "Cannot delete this label: it's still used"
3059 msgstr "- Die Beschreibung kann nicht gelöscht werden: sie wird noch genutzt"
3061 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:148
3062 #: ../../tempcache/pages/contribution_form.html.twig:112
3063 #: ../../tempcache/components/forms/member_dropdown.html.twig:40
3064 msgid "Contributor:"
3065 msgstr "Beitragszahler:"
3067 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:152
3068 #: ../../tempcache/pages/contribution_form.html.twig:165
3069 msgid "Contribution type:"
3070 msgstr "Beitragstyp:"
3072 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:164
3073 #: ../../tempcache/pages/contribution_form.html.twig:611
3075 msgstr "Kommentare:"
3077 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:168
3078 #: ../../tempcache/modals/members_attendance_sheet.html.twig:124
3079 #: ../../tempcache/pages/transaction_form.html.twig:260
3080 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:392
3081 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:583
3082 #: ../../tempcache/pages/history.html.twig:102
3083 #: ../../tempcache/pages/history.html.twig:321
3084 #: ../../tempcache/pages/import.html.twig:90
3085 #: ../../tempcache/pages/import.html.twig:147
3086 #: ../../tempcache/pages/contribution_form.html.twig:280
3087 #: ../../tempcache/pages/mailings_list.html.twig:119
3088 #: ../../tempcache/pages/mailings_list.html.twig:325
3089 #: ../../tempcache/pages/transactions_list.html.twig:268
3090 #: ../../tempcache/pages/transactions_list.html.twig:369
3091 #: ../../tempcache/pages/export.html.twig:132
3092 #: ../../tempcache/pages/export.html.twig:178
3096 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:172
3097 #: ../../tempcache/pages/contribution_form.html.twig:524
3098 msgid "Date of contribution:"
3099 msgstr "Beitragsdatum:"
3101 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:173
3102 #: ../../tempcache/pages/contribution_form.html.twig:518
3103 msgid "Start date of membership:"
3104 msgstr "Start der Mitgliedschaft:"
3106 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:177
3107 #: ../../tempcache/pages/contribution_form.html.twig:578
3108 msgid "End date of membership:"
3109 msgstr "Ende der Mitgliedschaft:"
3111 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:181
3112 msgid "Transaction ID"
3113 msgstr "Transaktions-ID"
3115 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:187
3116 #: ../../tempcache/pages/contribution_form.html.twig:560
3117 msgid "Membership extension:"
3118 msgstr "Mitgliedschaft verlängern:"
3120 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:497
3121 msgid "- The duration must be a positive integer!"
3122 msgstr "- Die Dauer muss eine positive Zahl sein!"
3124 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:604
3125 msgid "- Membership period overlaps period starting at "
3126 msgstr "- Mitgliedsperiode überschneidet sich mit der Mitgliedschaft vom "
3128 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:673
3129 msgid "Contribution added"
3130 msgstr "Beitrag hinzugefügt"
3132 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:678
3133 msgid "Fail to add new contribution."
3134 msgstr "Neuer Beitrag konnte nicht hinzugefügt werden."
3136 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:693
3137 msgid "Contribution updated"
3138 msgstr "Beitrag upgedated"
3140 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:1094
3141 msgid "Script output"
3142 msgstr "Skriptergebnis"
3144 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:1122
3145 #: ../../tempcache/modals/mass_choose_contributions_type.html.twig:97
3147 msgstr "Mitgliedschaft"
3149 #: ../lib/Galette/Entity/Title.php:169
3150 msgid "You cannot delete Mr. or Mrs. titles!"
3151 msgstr "Sie können die Anreden Herr und Frau nicht löschen!"
3153 #: ../lib/Galette/Entity/Texts.php:103
3154 msgid "Insert a carriage return"
3155 msgstr "Einen Zeilenumbruch einfügen"
3157 #: ../lib/Galette/Entity/Texts.php:107
3158 msgid "Insert a new blank line"
3159 msgstr "Eine Leerzeile einfügen"
3161 #: ../lib/Galette/Entity/Texts.php:111
3162 msgid "Link validity"
3163 msgstr "Link validiert"
3165 #: ../lib/Galette/Entity/Texts.php:116
3166 msgid "Direct link for member card download"
3167 msgstr "Direkter Link zum Herunterladen der Mitgliedskarte"
3169 #: ../lib/Galette/Entity/Texts.php:121
3170 msgid "Direct link for invoice/receipt download"
3171 msgstr "Direkter Link zum Herunterladen der Rechnung/Quittung"
3173 #: ../lib/Galette/Entity/Texts.php:126
3174 msgid "Galette's change password URI"
3175 msgstr "Galette URI zum Ändern des Passworts"
3177 #: ../lib/Galette/Entity/Texts.php:618
3178 msgid "Mail specific"
3179 msgstr "E-Mail-Spezifisch"
3181 #: ../lib/Galette/Entity/Social.php:343
3185 #: ../lib/Galette/Entity/Social.php:344
3189 #: ../lib/Galette/Entity/Social.php:345
3193 #: ../lib/Galette/Entity/Social.php:346
3197 #: ../lib/Galette/Entity/Social.php:347
3201 #: ../lib/Galette/Entity/Social.php:348
3205 #: ../lib/Galette/Entity/Social.php:349
3209 #: ../lib/Galette/Entity/Social.php:350 ../webroot/installer.php:400
3210 #: ../../tempcache/elements/footer.html.twig:51
3214 #: ../lib/Galette/Entity/Social.php:351
3218 #: ../lib/Galette/Entity/Social.php:352
3224 #: ../lib/Galette/Entity/PdfModel.php:294
3226 msgid "%field should be less than %chars characters long."
3227 msgstr "%field sollte weniger als %chars Zeichen lang sein."
3229 #: ../lib/Galette/Entity/PdfModel.php:304
3231 msgid "%field should not be empty!"
3232 msgstr "%field darf nicht leer sein!"
3234 #: ../lib/Galette/Entity/PdfModel.php:437
3235 msgid "Unknown type %type!"
3236 msgstr "Unbekannter Typ %type!"
3238 #: ../lib/Galette/Entity/PdfModel.php:455
3239 #: ../../tempcache/modals/members_attendance_sheet.html.twig:117
3240 #: ../../tempcache/elements/edit_pdf_models.html.twig:67
3244 #: ../lib/Galette/Entity/PdfModel.php:470
3245 msgid "header and footer should not be empty!"
3246 msgstr "Kopfzeile und Fusszeile sollten nicht leer sein!"
3248 #: ../lib/Galette/Entity/PdfModel.php:474
3249 msgid "body should not be empty!"
3250 msgstr "Inhalt sollte nicht leer sein!"
3252 #: ../lib/Galette/Entity/PaymentType.php:169
3253 msgid "You cannot delete system payment types!"
3254 msgstr "Sie können keine Systemzahlungsarten löschen!"
3256 #: ../lib/Galette/Entity/PaymentType.php:275
3258 msgstr "Sonstige(s)"
3260 #: ../lib/Galette/Entity/PaymentType.php:276
3264 #: ../lib/Galette/Entity/PaymentType.php:277
3266 msgstr "Kreditkarte"
3268 #: ../lib/Galette/Entity/PaymentType.php:278
3272 #: ../lib/Galette/Entity/PaymentType.php:279
3276 #: ../lib/Galette/Entity/PaymentType.php:280
3280 #: ../lib/Galette/Entity/Status.php:471
3281 msgid "You cannot delete default status!"
3282 msgstr "Der Standardstatus kann nicht gelöscht werden!"
3284 #: ../lib/Galette/Entity/SavedSearch.php:153
3285 msgid "Form is mandatory!"
3286 msgstr "Das Formular ist obligatorisch!"
3288 #: ../lib/Galette/Entity/SavedSearch.php:346
3290 msgid "Unknown form %form!"
3291 msgstr "Unbekanntes Formular %form!"
3293 #: ../lib/Galette/Entity/SavedSearch.php:361
3294 msgid "Name cannot be empty!"
3295 msgstr "Name kann nicht leer sein!"
3297 #: ../lib/Galette/Entity/Group.php:366
3298 msgid "Group has been detached from its parent"
3299 msgstr "Gruppe wurde vom übergeordneten Element getrennt"
3301 #: ../lib/Galette/Entity/Group.php:403
3302 #: ../../tempcache/pages/groups_list.html.twig:211
3303 msgid "The group name you have requested already exists in the database."
3304 msgstr "Der Gruppenname existiert schon."
3306 #: ../lib/Galette/Entity/Group.php:429
3308 msgstr "Gruppe hinzugefügt"
3310 #: ../lib/Galette/Entity/Group.php:434
3311 msgid "Fail to add new group."
3312 msgstr "Konnte die neue Gruppe nicht hinzufügen."
3314 #: ../lib/Galette/Entity/Group.php:453
3315 msgid "Group updated"
3316 msgstr "Gruppe upgedated"
3318 #: ../lib/Galette/Entity/Group.php:706
3320 msgid "Group `%1$s` cannot be set as parent!"
3321 msgstr "Die Gruppe „%1$s“ kann nicht untergeordnet sein!"
3323 #: ../lib/Galette/Middleware/Authenticate.php:102
3324 msgid "Login required"
3325 msgstr "Anmeldung erforderlich"
3327 #: ../lib/Galette/Middleware/Authenticate.php:158
3328 msgid "Unknown ACL rule '%acl'!"
3329 msgstr "Unbekannte ACL Regel '%acl'!"
3331 #: ../lib/Galette/Middleware/Authenticate.php:208
3332 msgid "Route '%name' is not registered in ACLs!"
3333 msgstr "Die Route '%name' ist in den ACLs nicht registriert!"
3335 #: ../lib/Galette/Middleware/UpdateAndMaintenance.php:129
3336 #: ../lib/Galette/Middleware/UpdateAndMaintenance.php:173
3337 msgid "Galette needs update!"
3338 msgstr "Galette muss aktualisiert werden!"
3340 #: ../lib/Galette/Middleware/UpdateAndMaintenance.php:159
3341 msgid "Galette is currently under maintenance!"
3342 msgstr "Galette ist momentan im Wartungsmodus!"
3344 #: ../lib/Galette/Middleware/UpdateAndMaintenance.php:160
3346 "The Galette instance you are requesting is currently under maintenance. "
3347 "Please come back later."
3349 "Das Galette System ist vorübergehend im Wartungsmodus. BItte versuchen Sie "
3350 "es später nochmal."
3352 #: ../lib/Galette/Middleware/UpdateAndMaintenance.php:174
3353 msgid "Your Galette database is not present, or not up to date."
3354 msgstr "Ihre Galettedatenbank ist nicht vorhanden oder nicht aktuell."
3356 #: ../lib/Galette/Middleware/UpdateAndMaintenance.php:175
3357 msgid "Please run install or upgrade procedure (check the documentation)"
3359 "Bitte führen Sie ein Installation oder ein Upgrade aus (siehe auch "
3362 #: ../lib/Galette/Middleware/PublicPages.php:86
3363 msgid "Unauthorized"
3364 msgstr "Nicht autorisiert"
3366 #: ../lib/Galette/Events/ContribListener.php:137
3367 #: ../lib/Galette/Events/MemberListener.php:163
3369 "You asked Galette to send a confirmation email to the member, but email has "
3370 "been disabled in the preferences."
3372 "Galette kann keine Bestätigungs-E-Mail verschicken, da die E-Mail-"
3373 "Funktionalität in den Einstellungen deaktiviert wurde."
3375 #: ../lib/Galette/Events/ContribListener.php:152
3376 #: ../lib/Galette/Events/MemberListener.php:174
3378 "- You can't send a confirmation by email if the member hasn't got an address!"
3380 "- Sie können keine Bestätigung per E-Mail an Mitglieder schicken die keine E-"
3381 "Mail-Adresse angegeben haben!"
3383 #: ../lib/Galette/Events/ContribListener.php:210
3384 msgid "Email sent to user %name (%email)"
3385 msgstr "E-Mail an den Benutzer %name (%email) gesendet"
3387 #: ../lib/Galette/Events/ContribListener.php:217
3389 "A problem happened while sending contribution receipt to user %name (%email)"
3391 "Beim Senden der Beitragsquittung an %name (%email) ist ein Problem "
3394 #: ../lib/Galette/Events/ContribListener.php:282
3395 msgid "Email sent to admin for user %name (%email)"
3396 msgstr "E-Mail an den Administrator für Benutzer %name (%email)"
3398 #: ../lib/Galette/Events/ContribListener.php:289
3400 "A problem happened while sending to admin notification for user %name "
3401 "(%email) contribution"
3403 "Beim Senden der Beitragsbestätigung für das Mitglied %name (%email) an den "
3404 "Administrator ist ein Problem aufgetreten"
3406 #: ../lib/Galette/Events/ContribListener.php:318
3407 msgid "Post contribution script failed"
3408 msgstr "Das auszuführende Skript ist fehlgeschlagen"
3410 #: ../lib/Galette/Events/ContribListener.php:327
3411 msgid "The configured post contribution script has failed."
3412 msgstr "Das gewählte Skript zum Ausführen ist fehlgeschlagen."
3414 #: ../lib/Galette/Events/ContribListener.php:328
3415 msgid "You can find contribution information and script output below."
3417 "Die Beitragsinformationen und das Ergebnis des Skriptes werden unten "
3420 #: ../lib/Galette/Events/ContribListener.php:336
3421 msgid "Post contribution script has failed."
3422 msgstr "Das auszuführende Skript ist fehlgeschlagen."
3424 #: ../lib/Galette/Events/MemberListener.php:229
3426 msgid "New account email sent to '%s'."
3427 msgstr "E-Mail zur Neuanmeldung an „%s“ geschickt."
3429 #: ../lib/Galette/Events/MemberListener.php:229
3431 msgid "Account modification email sent to '%s'."
3432 msgstr "Bestätigung der Änderung wurde versandt an „%s“."
3434 #: ../lib/Galette/Events/MemberListener.php:237
3436 msgid "A problem happened while sending account email to '%s'"
3437 msgstr "Beim Senden einer E-Mail an das Konto „%s“ ist ein Problem aufgetreten"
3439 #: ../lib/Galette/Events/MemberListener.php:297
3441 msgid "New account email sent to admin for '%s'."
3442 msgstr "Benachrichtigung über neues Konto „%s“ an Administrator versandt."
3444 #: ../lib/Galette/Events/MemberListener.php:298
3445 msgid "Account modification email sent to admin."
3446 msgstr "E-Mail zur Kontoänderung an den Admin gesendet."
3448 #: ../lib/Galette/Events/MemberListener.php:310
3450 msgid "A problem happened while sending email to admin for account '%s'."
3452 "Ein Fehler ist beim Senden einer E-Mail an den Administrator vom Konto „%s“ "
3455 #: ../lib/Galette/Events/MemberListener.php:311
3456 msgid "A problem happened while sending account email to admin"
3457 msgstr "Beim Senden einer E-Mail an das Konto „%s“ ist ein Problem aufgetreten"
3459 #: ../lib/Galette/Filters/MembersList.php:278
3460 msgid "Email,URL,IM"
3461 msgstr "Email,URL,IM"
3463 #: ../lib/Galette/Filters/MembersList.php:279
3465 msgstr "Arbeitstellen"
3467 #: ../lib/Galette/Filters/MembersList.php:280
3469 msgstr "Informationen"
3471 #: ../lib/Galette/Filters/MembersList.php:284
3472 #: ../../tempcache/pages/transaction_form.html.twig:114
3473 #: ../../tempcache/pages/contribution_form.html.twig:119
3474 #: ../../tempcache/pages/member_form.html.twig:207
3475 #: ../../tempcache/components/forms/member_dropdown.html.twig:48
3477 msgstr "Mitglieds-ID"
3479 #: ../lib/Galette/Filters/MembersList.php:295
3481 msgstr "Alle Mitglieder"
3483 #: ../lib/Galette/Filters/MembersList.php:296
3484 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:828
3485 msgid "Up to date members"
3486 msgstr "Aktuelle Mitglieder"
3488 #: ../lib/Galette/Filters/MembersList.php:297
3489 msgid "Close expiries"
3490 msgstr "Kurz vor Ablauf"
3492 #: ../lib/Galette/Filters/MembersList.php:298
3496 #: ../lib/Galette/Filters/MembersList.php:301
3497 msgid "Administrators"
3498 msgstr "Administratoren"
3500 #: ../lib/Galette/Filters/MembersList.php:302
3502 msgstr "Nicht Mitglieder"
3504 #: ../lib/Galette/Filters/TransactionsList.php:205
3505 #: ../lib/Galette/Filters/TransactionsList.php:242
3506 #: ../lib/Galette/Filters/HistoryList.php:200
3507 #: ../lib/Galette/Filters/HistoryList.php:237
3508 #: ../lib/Galette/Filters/ContributionsList.php:243
3509 #: ../lib/Galette/Filters/ContributionsList.php:280
3513 #: ../lib/Galette/Filters/TransactionsList.php:221
3514 #: ../lib/Galette/Filters/TransactionsList.php:243
3515 #: ../lib/Galette/Filters/HistoryList.php:216
3516 #: ../lib/Galette/Filters/HistoryList.php:238
3517 #: ../lib/Galette/Filters/ContributionsList.php:259
3518 #: ../lib/Galette/Filters/ContributionsList.php:281
3522 #: ../lib/Galette/Filters/TransactionsList.php:249
3523 #: ../lib/Galette/Filters/HistoryList.php:244
3524 #: ../lib/Galette/Filters/ContributionsList.php:287
3525 msgid "start date filter"
3526 msgstr "Filter für Startdatum"
3528 #: ../lib/Galette/Filters/TransactionsList.php:252
3529 #: ../lib/Galette/Filters/HistoryList.php:247
3530 #: ../lib/Galette/Filters/ContributionsList.php:290
3531 msgid "end date filter"
3532 msgstr "Filter für Enddatum"
3534 #. TRANS: %1$s is field name, %2$s is list of known date formats
3535 #: ../lib/Galette/Filters/TransactionsList.php:258
3536 #: ../lib/Galette/Filters/HistoryList.php:253
3537 #: ../lib/Galette/Filters/ContributionsList.php:296
3539 msgid "Unknown date format for %1$s.<br/>Know formats are: %2$s"
3540 msgstr "Unbekanntes Datumsformat für %1$s.<br/>Bekannte Formate sind: %2$s"
3542 #: ../webroot/installer.php:130
3546 #: ../webroot/installer.php:133
3550 #: ../webroot/installer.php:136 ../webroot/installer.php:177
3551 msgid "No user name"
3552 msgstr "Kein Benutzernamen"
3554 #: ../webroot/installer.php:142
3555 msgid "No database name"
3556 msgstr "Datenbankname fehlt"
3558 #: ../webroot/installer.php:180
3559 msgid "The username cannot contain the @ character"
3560 msgstr "Der Benutzername darf kein @ beinhalten"
3562 #: ../webroot/installer.php:225
3563 msgid "Galette Installation"
3564 msgstr "Installation von Galette"
3566 #: ../webroot/installer.php:233 ../../tempcache/public_page.html.twig:73
3567 #: ../../tempcache/page.html.twig:65
3569 #| msgid "Emails content"
3570 msgid "Skip to content"
3571 msgstr "Inhalt der E-Mails"
3573 #: ../webroot/installer.php:237
3574 msgid "Galette installation"
3575 msgstr "Galette Installation"
3577 #: ../webroot/installer.php:316
3578 #: ../../tempcache/modals/plugin_initdb.html.twig:417
3579 msgid "Version selection"
3580 msgstr "Versionsauswahl"
3582 #: ../webroot/installer.php:322
3583 #: ../../tempcache/modals/plugin_initdb.html.twig:436
3584 msgid "Database upgrade"
3585 msgstr "Datenbankupgrade"
3587 #: ../webroot/installer.php:331
3588 #: ../../tempcache/modals/plugin_initdb.html.twig:434
3589 msgid "Database installation"
3590 msgstr "Datenbankinstallation"
3592 #: ../webroot/installer.php:357
3593 msgid "Galette initialisation"
3594 msgstr "Galette-Initialisierung"
3596 #: ../webroot/installer.php:404 ../../tempcache/elements/footer.html.twig:58
3597 msgid "Documentation"
3598 msgstr "Dokumentation"
3600 #: ../includes/i18n.inc.php:259
3601 msgid "Realization:"
3602 msgstr "Realisierung:"
3604 #: ../includes/i18n.inc.php:260
3608 #: ../includes/i18n.inc.php:261
3610 msgstr "Herausgeber:"
3612 #: ../includes/i18n.inc.php:262
3614 msgstr "Vorsitzender"
3616 #: ../includes/i18n.inc.php:263
3617 msgid "Vice-president"
3618 msgstr "Zweiter Vorsitzender"
3620 #: ../includes/i18n.inc.php:264
3624 #: ../includes/i18n.inc.php:265
3625 msgid "Vice-treasurer"
3626 msgstr "Zweiter Kassenwart"
3628 #: ../includes/i18n.inc.php:266
3630 msgstr "Schriftführer"
3632 #: ../includes/i18n.inc.php:267
3633 msgid "Vice-secretary"
3634 msgstr "Zweiter Sektretär"
3636 #: ../includes/i18n.inc.php:268
3637 msgid "Active member"
3638 msgstr "Aktives Mitglied"
3640 #: ../includes/i18n.inc.php:269
3641 msgid "Benefactor member"
3644 #: ../includes/i18n.inc.php:270
3645 msgid "Founder member"
3646 msgstr "Gründungsmitglied"
3648 #: ../includes/i18n.inc.php:271
3650 msgstr "Ehrenmitglied"
3652 #: ../includes/i18n.inc.php:272
3653 msgid "Legal entity"
3654 msgstr "Gesellschaft"
3656 #: ../includes/i18n.inc.php:273
3658 msgstr "Nicht Mitglied"
3660 #: ../includes/i18n.inc.php:274
3661 msgid "Reduced annual contribution"
3662 msgstr "Ermäßigter Beitrag"
3664 #: ../includes/i18n.inc.php:275
3665 msgid "Company cotisation"
3666 msgstr "Mitgliedsbeitrag Firma"
3668 #: ../includes/i18n.inc.php:276
3669 msgid "Donation in kind"
3672 #: ../includes/i18n.inc.php:277
3673 msgid "Donation in money"
3676 #: ../includes/i18n.inc.php:278
3678 msgstr "Partnerschaft"
3680 #: ../includes/i18n.inc.php:279
3682 msgstr "Französisch"
3684 #: ../includes/i18n.inc.php:280
3688 #: ../includes/i18n.inc.php:281
3692 #: ../includes/i18n.inc.php:282
3694 msgstr "Jährlicher Beitrag"
3696 #: ../includes/i18n.inc.php:283
3697 msgid "annual fee (to be paid)"
3698 msgstr "Jahresbeitrag"
3700 #: ../includes/i18n.inc.php:284
3702 msgstr "Firmenbeitrag"
3704 #: ../includes/i18n.inc.php:285
3705 msgid "donation in kind"
3708 #: ../includes/i18n.inc.php:286
3709 msgid "donation in money"
3712 #: ../includes/i18n.inc.php:287
3714 msgstr "Partnerschaft"
3716 #: ../includes/i18n.inc.php:288
3717 msgid "reduced annual fee"
3718 msgstr "ermäßigter Beitrag"
3720 #: ../includes/i18n.inc.php:289
3724 #: ../includes/i18n.inc.php:290
3725 msgid "Galette-related data"
3726 msgstr "Galette-bezogene Daten"
3728 #: ../includes/i18n.inc.php:291
3729 msgid "Contact information"
3730 msgstr "Kontaktinformationen"
3732 #: ../includes/i18n.inc.php:292
3736 #: ../includes/i18n.inc.php:293
3740 #: ../includes/i18n.inc.php:294
3744 #: ../includes/i18n.inc.php:295
3748 #: ../includes/i18n.inc.php:296
3749 msgid "Galette-related data:"
3750 msgstr "Galette-bezogene Daten:"
3752 #: ../includes/i18n.inc.php:297
3753 msgid "Contact information:"
3754 msgstr "Kontakinformation:"
3756 #: ../includes/i18n.inc.php:298
3758 msgstr "Gesellschaft"
3760 #: ../includes/i18n.inc.php:299
3762 msgstr "Höflichkeit"
3764 #: ../includes/i18n.inc.php:301
3768 #: ../includes/i18n.inc.php:302
3769 msgid "** Galette identifier, if applicable"
3770 msgstr "** Galette Merkmal, wenn zutreffen"
3772 #: ../includes/i18n.inc.php:303
3773 msgid "* Only for compagnies"
3774 msgstr "* Nur für Firmen"
3776 #: ../includes/i18n.inc.php:304
3778 msgid "Hereby, I agree to comply to %s association statutes and its rules."
3779 msgstr "Hiermit stimme ich den Bestimmungen und Regeln von %s zu."
3781 #: ../includes/i18n.inc.php:305
3782 msgid "At ................................................"
3783 msgstr "Bei ................................................"
3785 #: ../includes/i18n.inc.php:306
3786 msgid "On .......... / .......... / .......... "
3787 msgstr "Am .......... / .......... / .......... "
3789 #: ../includes/i18n.inc.php:307
3791 msgstr "Benutzername"
3793 #: ../includes/i18n.inc.php:308
3794 msgid "Email address"
3795 msgstr "E-Mail-Adresse"
3797 #: ../includes/i18n.inc.php:310
3801 #: ../includes/i18n.inc.php:311
3803 msgstr "Postleitzahl"
3805 #: ../includes/i18n.inc.php:313
3807 "The minimum contribution for each type of membership are defined on the "
3808 "website of the association. The amount of donations are free to be decided "
3809 "by the generous donor."
3811 "Die Mindestbeiträge für jede Beitragsart sind auf der Website des Vereins "
3812 "definiert. Spendenbeiträge können von den großzügigen Spendern selber "
3813 "eingegeben werden."
3815 #: ../includes/i18n.inc.php:314
3816 msgid "Required membership:"
3817 msgstr "Benötigte Mitgliedschaft:"
3819 #: ../includes/i18n.inc.php:315
3821 "Complete the following form and send it with your funds, in order to "
3822 "complete your subscription."
3824 "Füllen Sie das Formular aus und schicken Sie es zusammen mit ihrem Beitrag "
3825 "zurück um die Mitgliedschaft abzuschließen."
3827 #: ../includes/i18n.inc.php:316
3831 #: ../includes/i18n.inc.php:317
3835 #: ../includes/i18n.inc.php:318
3839 #: ../includes/i18n.inc.php:319
3843 #. TRANS: see https://fomantic-ui.com/modules/calendar.html#custom-format - must be the same as Y-m-d for PHP https://www.php.net/manual/datetime.format.php
3844 #: ../includes/dependencies.php:172
3848 #: ../includes/dependencies.php:443
3849 msgid "Failed CSRF check!"
3850 msgstr "CSRF-Prüfung fehlgeschlagen!"
3852 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:27
3854 msgstr "Mitglieds-ID:"
3856 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:37
3860 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:47
3861 #: ../../tempcache/elements/group.html.twig:133
3862 #: ../../tempcache/pages/contribution_type_form.html.twig:63
3863 #: ../../tempcache/pages/configuration_dynamic_field_form.html.twig:77
3864 #: ../../tempcache/pages/plugin_info.html.twig:73
3865 #: ../../tempcache/pages/groups_list.html.twig:173
3866 #: ../../tempcache/pages/status_form.html.twig:63
3867 #: ../../tempcache/pages/configuration_payment_type_form.html.twig:65
3871 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:55
3875 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:63
3879 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:71
3883 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:81
3887 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:89
3889 msgstr "Geburtsdatum:"
3891 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:97
3893 msgstr "Geschlecht:"
3895 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:105
3896 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:277
3897 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:287
3901 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:113
3902 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:299
3904 msgstr "Postleitzahl:"
3906 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:121
3907 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:309
3911 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:129
3912 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:319
3918 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:137
3919 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:329
3923 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:145
3927 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:153
3928 msgid "Mobile phone:"
3929 msgstr "Mobilnummer:"
3931 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:161
3935 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:169
3936 msgid "Other information (admin):"
3937 msgstr "Andere Informationen (Administrator):"
3939 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:177
3940 msgid "Other information:"
3941 msgstr "Andere Informationen:"
3943 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:185
3947 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:193 ../install/steps/admin.php:27
3948 #: ../../tempcache/pages/index.html.twig:77
3949 #: ../../tempcache/pages/index.html.twig:81
3950 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2447
3952 msgstr "Benutzername:"
3954 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:201 ../install/steps/admin.php:31
3955 #: ../install/steps/db.php:69 ../../tempcache/pages/index.html.twig:89
3956 #: ../../tempcache/pages/index.html.twig:93
3957 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2461
3961 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:209
3962 #: ../../tempcache/elements/group.html.twig:116
3963 msgid "Creation date:"
3964 msgstr "Erstelldatum:"
3966 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:217
3967 msgid "Modification date:"
3968 msgstr "Änderungsdatum:"
3970 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:227
3974 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:235
3975 msgid "Galette Admin:"
3976 msgstr "Galette Administration:"
3978 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:243
3979 msgid "Freed of dues:"
3980 msgstr "Beitragsfrei:"
3982 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:251
3983 msgid "Be visible in the members list:"
3984 msgstr "In der Mitgliedsliste angezeigt werden:"
3986 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:259
3988 msgstr "Fälligkeitsdatum:"
3990 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:267
3991 #: ../../tempcache/pages/configuration_texts.html.twig:66
3995 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:275
3997 msgstr "Geburtsort:"
3999 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:283
4000 msgid "Id GNUpg (GPG):"
4001 msgstr "Id GNUpg (GPG):"
4003 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:291
4004 msgid "fingerprint:"
4005 msgstr "Fingerabdruck:"
4007 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:299
4009 msgstr "Übergeordnetes Element:"
4011 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:307
4012 msgid "Member number:"
4013 msgstr "Mitgliedsnummer:"
4015 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:325
4016 msgid "State of dues"
4017 msgstr "Zustand der Gebühren"
4019 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:25
4020 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:33
4021 msgid "[{ASSO_NAME}] Your identifiers"
4022 msgstr "[{ASSO_NAME}] Ihre Kennzeichnung"
4024 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:26
4026 "Hello,{NEWLINE}You've just been subscribed on the members management system "
4027 "of {ASSO_NAME}.{NEWLINE}It is now possible to follow in real time the state "
4028 "of your subscription and to update your preferences from the web interface."
4029 "{NEWLINE}Please login at this address to set your new password :{BR}"
4030 "{CHG_PWD_URI}{NEWLINE}Username: {LOGIN}{BR}The above link will be valid "
4031 "until {LINK_VALIDITY}.{NEWLINE}See you soon!{NEWLINE}(this email was sent "
4034 "Hallo,{NEWLINE}Sie haben sich soeben in dem Mitgliederverwaltungssystem von "
4035 "{ASSO_NAME} eingeschrieben.{NEWLINE}Es ist jetzt möglich, den Stand Ihres "
4036 "Abonnements in Echtzeit zu verfolgen und Ihre Präferenzen über die "
4037 "Webschnittstelle zu aktualisieren.{NEWLINE}Bitte loggen Sie sich unter "
4038 "folgender Adresse ein, um ein Passwort zu vergeben:{BR}{CHG_PWD_URI}{NEWLINE}"
4039 "Benutzername: {LOGIN}{BR}Der obige Link ist gültig bis {LINK_VALIDITY}."
4040 "{NEWLINE}Bis bald!{NEWLINE}(Diese E-Mail wurde automatisch versendet)"
4042 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:28
4043 msgid "New user registration"
4044 msgstr "Registrierung neuer Benutzer"
4046 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:34
4048 "Hello,{NEWLINE}Someone (probably you) asked to recover your password."
4049 "{NEWLINE}Please login at this address to set your new password :{BR}"
4050 "{CHG_PWD_URI}{NEWLINE}Username: {LOGIN}{BR}The above link will be valid "
4051 "until {LINK_VALIDITY}.{NEWLINE}See you soon!{NEWLINE}(this email was sent "
4054 "Hallo,{NEWLINE}Jemand (wahrscheinlich Sie) will Ihr Passwort "
4055 "wiederherstellen. {NEWLINE}Bitte loggen Sie sich unter folgender Adresse ein "
4056 "und setzen Sie Ihr neues Passwort:{BR}{CHG_PWD_URI}{NEWLINE}Benutzername: "
4057 "{LOGIN}{BR}Der obige Link ist gültig bis {LINK_VALIDITY}.{NEWLINE}Bis bald!"
4058 "{NEWLINE}(Diese E-Mail wurde automatisch versendet)"
4060 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:36
4061 msgid "Lost password email"
4062 msgstr "E-Mail bei vergessenem Passwort"
4064 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:41
4065 msgid "[{ASSO_NAME}] Your contribution"
4066 msgstr "Ihre Beiträge"
4068 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:42
4070 "Hello,{NEWLINE}Your contribution has successfully been taken into account by "
4071 "{ASSO_NAME}.{NEWLINE}It is valid until {DEADLINE}.{NEWLINE}You can now login "
4072 "and browse or modify your personal data using your galette identifiers at "
4073 "this address:{BR}{LOGIN_URI}.{NEWLINE}{CONTRIB_INFO}{NEWLINE}See you soon!"
4074 "{NEWLINE}(this email was sent automatically)"
4076 "Hallo,{NEWLINE}Ihr Beitrag wurde von {ASSO_NAME} erfolgreich berücksichtigt."
4077 "{NEWLINE}Es ist gütig bis {DEADLINE}.{NEWLINE}Sie können sich jetzt "
4078 "einloggen und Ihre persönlichen Daten ansehen oder ändern, indem Sie Ihr "
4079 "galette Kennung unter folgender Adresse verwenden: {BR}{LOGIN_URI}.{NEWLINE}"
4080 "{CONTRIB_INFO}{NEWLINE}Bis bald!{NEWLINE}(Diese E-Mail wurde automatisch "
4083 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:44
4084 msgid "Receipt send for new contribution"
4085 msgstr "Quittung für neuen Beitrag senden"
4087 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:49
4088 msgid "[{ASSO_NAME}] New registration from {NAME_ADH}"
4089 msgstr "[{ASSO_NAME}] Neue Registrierung von {NAME_ADH}"
4091 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:50
4093 "Hello dear Administrator,{NEWLINE}A new member has been registered with the "
4094 "following information:{BR}* Name: {NAME_ADH}{BR}* Login: {LOGIN}{BR}* E-"
4095 "mail: {MAIL_ADH}{NEWLINE}Yours sincerely,{BR}Galette"
4097 "Hallo liebe/r Administrator/in,{NEWLINE}Ein neues Mitglied hat sich "
4098 "registriert mit den folgenden Informationen:{BR}* Name: {NAME_ADH}{BR}* "
4099 "Login: {LOGIN}{BR}* E-Mail: {MAIL_ADH}{NEWLINE}Mit freundlichen Grüßen,{BR}"
4102 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:52
4103 msgid "New user registration (sent to admin)"
4104 msgstr "Registrierung neuer Benutzer (wird an den Admin gesendet)"
4106 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:57
4107 msgid "[{ASSO_NAME}] New contribution for {NAME_ADH}"
4108 msgstr "[{ASSO_NAME}] Neuer Beitrag für {NAME_ADH}"
4110 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:58
4112 "Hello dear Administrator,{NEWLINE}A contribution from {NAME_ADH} has been "
4113 "registered (new deadline: {DEADLINE}){BR}{CONTRIB_INFO}{NEWLINE}Yours "
4114 "sincerly,{BR}Galette"
4116 "Hallo liebe/r Administrator/in,{NEWLINE}Ein Beitrag von {NAME_ADH} wurde "
4117 "erfolgreich registriert (neue Frist: {DEADLINE}){BR}{CONTRIB_INFO}{NEWLINE}"
4118 "Mit freundlichen Grüßen,{BR}Galette"
4120 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:60
4121 msgid "New contribution (sent to admin)"
4122 msgstr "Neuer Beitrag (wird Administrator gesendet)"
4124 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:65
4125 msgid "[{ASSO_NAME}] New self registration from {NAME_ADH}"
4126 msgstr "[{ASSO_NAME}] Neue Selbstregistrierung von {NAME_ADH}"
4128 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:66
4130 "Hello dear Administrator,{NEWLINE}A new member has self registered on line "
4131 "with the following information:{BR}* Name: {NAME_ADH}{BR}* Login: {LOGIN}{BR}"
4132 "* E-mail: {MAIL_ADH}{NEWLINE}Yours sincerly,{BR}Galette"
4134 "Hallo liebe/r Administrator/in,{NEWLINE}Ein neues Mitglied hat sich selbst "
4135 "online mit den folgenden Informationen registriert:{BR}* Name: {NAME_ADH}{BR}"
4136 "* Login: {LOGIN}{BR}* E-Mail: {MAIL_ADH}{NEWLINE}Mit freundlichen Grüßen,{BR}"
4139 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:68
4140 msgid "New self registration (sent to admin)"
4141 msgstr "Neue Selbstregistrierung (wird Administrator gesendet)"
4143 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:73
4144 msgid "[{ASSO_NAME}] Your account has been modified"
4145 msgstr "[{ASSO_NAME}] Ihr Konto wurde geändert"
4147 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:74
4149 "Hello!{NEWLINE}Your account on {ASSO_NAME} (with the login '{LOGIN}') has "
4150 "been modified by an administrator or a staff member.{NEWLINE}You can log "
4151 "into {LOGIN_URI} to review modifications and/or change it.{NEWLINE}See you "
4152 "soon!{NEWLINE}(this email was sent automatically)"
4154 "Hallo!{NEWLINE}Ihr Konto bei {ASSO_NAME} (mit der Anmeldung'{LOGIN}') wurde "
4155 "von einem Administrator oder einem Mitarbeiter geändert.{NEWLINE}Sie können "
4156 "sich anmelden unter {LOGIN_URI} um die Änderungen zu überprüfen und/oder zu "
4157 "ändern.{NEWLINE}Bis bald!{NEWLINE}(Diese E-Mail wurde automatisch versendet)"
4159 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:76
4160 msgid "Informs user that his account has been modified"
4161 msgstr "Das Mitglied über die Kontenänderung informieren"
4163 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:81
4164 msgid "[{ASSO_NAME}] Your membership is about to expire"
4165 msgstr "[{ASSO_NAME}] Ihre Mitgliedschaft läuft demnächst aus"
4167 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:82
4169 "Hello,{NEWLINE}Your {ASSO_NAME} membership is about to expire in "
4170 "{DAYS_REMAINING} days.{NEWLINE}See you soon!{NEWLINE}(this email was sent "
4173 "Hallo,{NEWLINE}Ihre Mitgliedschaft bei {ASSO_NAME} läuft in {DAYS_REMAINING} "
4174 "Tagen aus.{NEWLINE}Bis bald!{NEWLINE}(Diese E-Mail wurde automatisch "
4177 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:84
4178 #: ../../tempcache/pages/reminder.html.twig:79
4179 msgid "Impending due date"
4180 msgstr "Bevorstehendes Fälligkeitsdatum"
4182 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:89
4183 msgid "[{ASSO_NAME}] Your membership has expired"
4184 msgstr "[{ASSO_NAME}] Ihre Mitgliedschaft ist abgelaufen"
4186 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:90
4188 "Hello,{NEWLINE}Your {ASSO_NAME} membership has expired for {DAYS_EXPIRED} "
4189 "days.{NEWLINE}See you soon!{NEWLINE}(this email was sent automatically)"
4191 "Hallo,{NEWLINE}Ihre Mitgliedschaft bei {ASSO_NAME} ist vor {DAYS_EXPIRED} "
4192 "abgelaufen.{NEWLINE}Bis bald!{NEWLINE}(Diese E-Mail wurde automatisch "
4195 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:92
4196 msgid "Late due date"
4197 msgstr "Fälligkeitsdatum"
4199 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:97
4200 msgid "[{ASSO_NAME}] Your donation"
4201 msgstr "[{ASSO_NAME}] Ihre Spende"
4203 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:98
4205 "Hello,{NEWLINE}Your donation to {ASSO_NAME} has successfully been stored."
4206 "{NEWLINE}{CONTRIB_INFO}{NEWLINE}Thank you!{NEWLINE}(this email was sent "
4209 "Hallo,{NEWLINE}Ihre Spende an {ASSO_NAME} wurde erfolgreich gespeichert."
4210 "{NEWLINE}{CONTRIB_INFO}{NEWLINE}Vielen Dank!{NEWLINE}(Diese E-Mail wurde "
4211 "automatisch versendet)"
4213 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:100
4214 msgid "Receipt send for new donations"
4215 msgstr "Quittung für neue Spenden senden"
4217 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:105
4218 msgid "[{ASSO_NAME}] New donation for {NAME_ADH}"
4219 msgstr "[{ASSO_NAME}] Neue Spende für {NAME_ADH}"
4221 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:106
4223 "Hello dear Administrator,{NEWLINE}A donation from {NAME_ADH} has been "
4224 "registered{BR}{CONTRIB_INFO}{NEWLINE}Yours sincerly,{BR}Galette"
4226 "Hallo liebe/r Administrator/in,{NEWLINE}Eine Spende von {NAME_ADH} wurde "
4227 "registiert{BR}{CONTRIB_INFO}{NEWLINE}Mit freundlichen Grüßen,{BR}Galette"
4229 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:108
4230 msgid "New donation (sent to admin)"
4231 msgstr "Neue Spende (wird Administrator gesendet)"
4233 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:113
4234 msgid "[{ASSO_NAME}] Account {NAME_ADH} has been modified"
4235 msgstr "[{ASSO_NAME}] Konto {NAME_ADH} wurde geändert"
4237 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:114
4239 "Hello!{NEWLINE}{NAME_ADH} has modified his/her account.{NEWLINE}See you soon!"
4240 "{NEWLINE}(this email was sent automatically)"
4242 "Hallo!{NEWLINE}{NAME_ADH} hat ihr/sein Konto geändert.{NEWLINE}Bis bald!"
4243 "{NEWLINE}(Diese E-Mail wurde automatisch versendet)"
4245 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:116
4246 msgid "Informs admin a member edit his information"
4247 msgstr "Informiert Admin ein Mitglied seine Informationen bearbeitet"
4249 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:121
4250 msgid "[{ASSO_NAME}] Account {NAME_ADH} is inactive"
4251 msgstr "[{ASSO_NAME}] Konto {NAME_ADH} ist inaktiv"
4253 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:122
4255 "Hello!{NEWLINE}A password recovery request has been made on your account on "
4256 "{ASSO_NAME}, but it is currently inactive and therefore cannot be processed."
4257 "{NEWLINE}Please contact an administrator or a staff member if you think this "
4258 "is a mistake.{NEWLINE}See you soon!{NEWLINE}(this email was sent "
4261 "Hallo!{NEWLINE}Ein Antrag auf Passwortzurücksetzung wurde auf Ihrem Konto "
4262 "auf {ASSO_NAME} eingereicht, aber es ist zur Zeit inaktiv und kann deshalb "
4263 "nicht bearbeitet werden.{NEWLINE}Bitte kontaktieren Sie den Adminstrator "
4264 "oder einen Mitarbeiter, falls Sie denken, dass dies ein Fehler sei.{NEWLINE}"
4265 "Bis bald!{NEWLINE}(Diese E-Mail wurde automatisch versendet)"
4267 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:124
4268 msgid "Lost password email (disabled)"
4269 msgstr "E-Mail bei vergessenem Passwort (deaktiviert)"
4271 #: ../install/scripts/upgrade-to-0.8.php:70
4272 msgid "Unable to create main datadir in %path!"
4273 msgstr "Das Datenverzeichnis konnte im Pfad %path nicht erstellt werden!"
4275 #: ../install/scripts/upgrade-to-0.8.php:86
4277 msgid "Unable to create datadir in %dir!"
4278 msgstr "Kann kein Datenverzeichnis im Verzeichnis %dir erstellen!"
4280 #: ../install/scripts/upgrade-to-0.8.php:164
4282 msgid "File %file has not been moved :-/"
4283 msgstr "Die Datei %file wurde nicht verschoben :-/"
4285 #: ../install/scripts/upgrade-to-0.8.php:177
4287 msgid "Directory %dir has been moved!"
4288 msgstr "Das Verzeichnis %dir wurde verschoben!"
4290 #: ../install/scripts/upgrade-to-0.8.php:189
4292 msgid "Directory %dir has not been moved :("
4293 msgstr "Verzeichnis %dir konnte nicht entfernt werden :("
4295 #: ../install/scripts/upgrade-to-0.8.php:198
4297 msgid "Directory %dir is not in its original path and will not be moved."
4299 "Das Verzeichnis %dir ist nicht mehr im Pfad vorhanden und kann nicht "
4302 #: ../install/steps/end.php:29
4303 msgid "Galette has been successfully installed!"
4304 msgstr "Galette wurde erfolgreich installiert!"
4306 #: ../install/steps/end.php:32
4307 msgid "Galette has been successfully updated!"
4308 msgstr "Galette wurde erfolgreich aktualisiert!"
4310 #: ../install/steps/end.php:42
4314 #: ../install/steps/admin.php:25
4315 msgid "Please chose the parameters of the admin account on Galette"
4317 "Bitte wählen Sie die Einstellungen für das Administratorenkonte in Galette"
4319 #: ../install/steps/admin.php:35
4320 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2470
4321 msgid "Retype password:"
4322 msgstr "Passwort erneut eingeben:"
4324 #: ../install/steps/admin.php:43 ../install/steps/db_install.php:66
4325 #: ../install/steps/db_select_version.php:133
4326 #: ../install/steps/db_select_version.php:144
4327 #: ../install/steps/db_checks.php:239 ../install/steps/galette.php:65
4328 #: ../install/steps/check.php:150 ../install/steps/db.php:91
4329 #: ../install/steps/type.php:53 ../install/steps/telemetry.php:66
4330 #: ../../tempcache/modals/plugin_initdb.html.twig:338
4331 #: ../../tempcache/pages/plugins.html.twig:377
4333 msgstr "Nächster Schritt"
4335 #: ../install/steps/admin.php:53
4336 msgid "Password mismatch!"
4337 msgstr "Passwörter stimmen nicht überein!"
4339 #: ../install/steps/db_install.php:28
4340 msgid "Database has not been installed!"
4341 msgstr "Die Datenbank wurde nicht installiert!"
4343 #: ../install/steps/db_install.php:30
4344 msgid "Database has not been upgraded!"
4345 msgstr "Die Datenbank ist nicht aktualisiert worden!"
4347 #: ../install/steps/db_install.php:34
4348 msgid "Database has been installed :)"
4349 msgstr "Datenbank wurde installiert :)"
4351 #: ../install/steps/db_install.php:36
4352 msgid "Database has been upgraded :)"
4353 msgstr "Datenbank wurde aktualisiert"
4355 #: ../install/steps/db_install.php:62 ../install/steps/galette.php:61
4356 #: ../install/steps/check.php:144
4357 #: ../../tempcache/modals/plugin_initdb.html.twig:332
4359 msgstr "Nochmal versuchen"
4361 #: ../install/steps/db_install.php:80
4362 #: ../install/steps/db_select_version.php:136
4363 #: ../install/steps/db_select_version.php:147
4364 #: ../install/steps/db_checks.php:250 ../install/steps/galette.php:79
4365 #: ../install/steps/db.php:94 ../install/steps/type.php:56
4369 #: ../install/steps/db_select_version.php:35
4370 #: ../install/steps/db_select_version.php:49
4371 msgid "It seems you already use latest Galette version!"
4372 msgstr "Du benutzt anscheinend schon die neuste Version von Galette!"
4374 #: ../install/steps/db_select_version.php:38
4375 msgid "Are you sure you want to upgrade?"
4376 msgstr "Wollen Sie trotzdem upgraden?"
4378 #: ../install/steps/db_select_version.php:41
4379 #: ../../tempcache/elements/navigation/navigation_sidebar.html.twig:49
4380 #: ../../tempcache/pages/404.html.twig:80
4384 #: ../install/steps/db_select_version.php:42 ../install/steps/type.php:41
4385 #: ../../tempcache/modals/plugin_initdb.html.twig:116
4387 msgstr "Aktualisieren"
4389 #: ../install/steps/db_select_version.php:53
4390 msgid "Select your previous Galette version below, and then click next."
4392 "Wählen Sie unten ihre vorherige Version von Galette und klicken Sie dann auf "
4395 #: ../install/steps/db_select_version.php:57
4396 msgid "No update script found!"
4397 msgstr "Kein Aktualisierungsskript gefunden!"
4399 #: ../install/steps/db_select_version.php:63
4401 "Previous version is older than 0.7. <strong>Make sure you select the right "
4404 "Die vorherige Version ist älter als 0.7. <strong>Bitte wähle die korrekte "
4405 "Version aus</strong>."
4407 #: ../install/steps/db_select_version.php:67
4409 "Your previous version should be selected and <strong>displayed in bold</"
4412 "Sie alte Version sollten ausgewählt und <strong>in Fett</strong> dargestellt "
4415 #: ../install/steps/db_select_version.php:72
4416 msgid "Your current Galette version is..."
4417 msgstr "Ihre aktuelle Version von Galette ist ..."
4419 #: ../install/steps/db_select_version.php:93
4420 #: ../../tempcache/modals/plugin_initdb.html.twig:182
4421 msgid "older than %version"
4422 msgstr "älter als %version"
4424 #: ../install/steps/db_select_version.php:96
4425 #: ../../tempcache/modals/plugin_initdb.html.twig:189
4426 msgid "comprised between"
4429 #: ../install/steps/db_select_version.php:97
4430 #: ../../tempcache/modals/plugin_initdb.html.twig:193
4431 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:289
4432 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:331
4433 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:375
4434 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:417
4435 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:684
4436 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:726
4437 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:770
4438 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:805
4439 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:1094
4443 #: ../install/steps/db_select_version.php:132
4444 #: ../../tempcache/modals/mass_choose_contributions_type.html.twig:120
4445 #: ../../tempcache/modals/confirm_removal.html.twig:160
4446 #: ../../tempcache/modals/mass_add_contributions.html.twig:114
4447 #: ../../tempcache/modals/mass_change_members.html.twig:216
4448 #: ../../tempcache/modals/telemetry.html.twig:139
4449 #: ../../tempcache/elements/js/modal.js.twig:279
4450 #: ../../tempcache/pages/contribution_type_form.html.twig:115
4451 #: ../../tempcache/pages/configuration_dynamic_field_form.html.twig:370
4452 #: ../../tempcache/pages/configuration_dynamic_field_form.html.twig:545
4453 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:1141
4454 #: ../../tempcache/pages/status_form.html.twig:106
4455 #: ../../tempcache/pages/mailing_form.html.twig:721
4456 #: ../../tempcache/pages/configuration_title_form.html.twig:94
4457 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2662
4458 #: ../../tempcache/pages/configuration_payment_type_form.html.twig:94
4462 #: ../install/steps/db_checks.php:60
4463 msgid "CREATE operation not allowed"
4464 msgstr "Keine Berechtigung für CREATE"
4466 #: ../install/steps/db_checks.php:67
4467 msgid "CREATE operation allowed"
4468 msgstr "CREATE Berechtigung vorhanden"
4470 #: ../install/steps/db_checks.php:74
4471 msgid "INSERT operation not allowed"
4472 msgstr "Keine Berechtigung für INSERT"
4474 #: ../install/steps/db_checks.php:81
4475 msgid "INSERT operation allowed"
4476 msgstr "INSERT Berechtigung vorhanden"
4478 #: ../install/steps/db_checks.php:88
4479 msgid "UPDATE operation not allowed"
4480 msgstr "Keine Berechtigung für UPDATE"
4482 #: ../install/steps/db_checks.php:95
4483 msgid "UPDATE operation allowed"
4484 msgstr "UPDATE Berechtigung vorhanden"
4486 #: ../install/steps/db_checks.php:102
4487 msgid "SELECT operation not allowed"
4488 msgstr "Keine Berechtigung für SELECT"
4490 #: ../install/steps/db_checks.php:109
4491 msgid "SELECT operation allowed"
4492 msgstr "Wähle Operation"
4494 #: ../install/steps/db_checks.php:116
4495 msgid "DELETE operation not allowed"
4496 msgstr "DELETE Vorgang nicht erlaubt"
4498 #: ../install/steps/db_checks.php:123
4499 msgid "DELETE operation allowed"
4500 msgstr "DELETE Berechtigung vorhanden"
4502 #: ../install/steps/db_checks.php:130
4503 msgid "DROP operation not allowed"
4504 msgstr "Keine Berechtigung für DROP"
4506 #: ../install/steps/db_checks.php:137
4507 msgid "DROP operation allowed"
4508 msgstr "DROP Vorgang erlaubt"
4510 #: ../install/steps/db_checks.php:145
4511 msgid "ALTER operation not allowed"
4512 msgstr "ALTER Vorgang nicht erlaubt"
4514 #: ../install/steps/db_checks.php:152
4515 msgid "ALTER operation allowed"
4516 msgstr "Keine Berechtigung für ALTER"
4518 #: ../install/steps/db_checks.php:168
4519 msgid "Check of the database"
4520 msgstr "Datenbank prüfen"
4522 #: ../install/steps/db_checks.php:170
4523 msgid "Database exists and connection parameters are OK."
4524 msgstr "Datenbank existiert und Verbindungseinstellungen sind OK."
4526 #: ../install/steps/db_checks.php:174
4528 #| msgid "Incompatible with current version"
4529 msgid "Incompatible database version."
4530 msgstr "Nicht mit der aktuellen Version kompatibel"
4532 #: ../install/steps/db_checks.php:178
4533 msgid "Connection to database successfull"
4534 msgstr "Verbindung zur Datenbank erfolgreich"
4536 #: ../install/steps/db_checks.php:179 ../install/steps/db_checks.php:182
4537 msgid "Permissions to database are OK."
4538 msgstr "Berechtigungen für die Datenbank sind in Ordnung."
4540 #: ../install/steps/db_checks.php:188
4541 msgid "Unable to connect to the database"
4542 msgstr "Verbindung zur Datenbank kann nicht hergestellt werden"
4544 #: ../install/steps/db_checks.php:195
4546 "Database can't be reached. Please go back to enter the connection parameters "
4549 "Es besteht keine Verbindung zur Datenbank. Bitte geben Sie die "
4550 "Verbindungsparameter erneut ein."
4552 #: ../install/steps/db_checks.php:200
4553 msgid "Permissions on the base"
4554 msgstr "Berechtigungen auf der Basis"
4556 #: ../install/steps/db_checks.php:207
4558 "GALETTE hasn't got enough permissions on the database to continue the "
4561 "Galette hat nicht genügend Rechte auf der Datenbank um die Installation "
4564 #: ../install/steps/db_checks.php:209
4566 "GALETTE hasn't got enough permissions on the database to continue the update."
4567 msgstr "Galette hat nicht genug Berechtigungen um das Update auszuführen."
4569 #: ../install/steps/galette.php:34
4570 msgid "Configuration file created!"
4571 msgstr "Konfigurationsdatei erstellt!"
4573 #: ../install/steps/galette.php:35
4574 msgid "Data initialized."
4575 msgstr "Daten initialisiert."
4577 #: ../install/steps/galette.php:37
4578 #: ../../tempcache/elements/js/modal_action.js.twig:138
4579 #: ../../tempcache/elements/js/choose_adh.js.twig:249
4580 #: ../../tempcache/elements/js/removal.js.twig:177
4581 #: ../../tempcache/elements/js/removal.js.twig:193
4582 #: ../../tempcache/elements/scripts.html.twig:208
4583 #: ../../tempcache/elements/scripts.html.twig:228
4584 #: ../../tempcache/elements/scripts.html.twig:248
4585 #: ../../tempcache/pages/plugins.html.twig:438
4586 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:1277
4587 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:1291
4588 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:1305
4589 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:1375
4590 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:1389
4591 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:1403
4592 #: ../../tempcache/pages/groups_list.html.twig:206
4593 #: ../../tempcache/pages/configuration_payment_types.html.twig:293
4594 #: ../../tempcache/pages/configuration_dynamic_fields.html.twig:178
4595 #: ../../tempcache/pages/configuration_dynamic_fields.html.twig:250
4596 msgid "An error occurred :("
4597 msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten :("
4599 #: ../install/steps/check.php:49
4601 msgstr "Zusammenstellung"
4603 #: ../install/steps/check.php:50
4607 #: ../install/steps/check.php:51
4609 msgstr "Zwischenspeicher"
4611 #: ../install/steps/check.php:52
4612 msgid "Temporary images"
4613 msgstr "Temporäres Bild"
4615 #: ../install/steps/check.php:57
4616 #: ../../tempcache/pages/mailing_form.html.twig:243
4617 #: ../../tempcache/pages/mailings_list.html.twig:353
4621 #: ../install/steps/check.php:58
4625 #: ../install/steps/check.php:70
4626 msgid "Welcome to the Galette Install!"
4627 msgstr "Willkommen bei der Installation von Galette!"
4629 #: ../install/steps/check.php:73
4630 msgid "Galette requirements are met :)"
4631 msgstr "Die Anforderungen von Galette werden erfüllt :)"
4633 #: ../install/steps/check.php:77
4635 "Your PHP date settings are not correct. Maybe you've missed the timezone "
4636 "settings that is mandatory since PHP 5.3?"
4638 "Die php Datumseinstellungen sind nicht korrekt. Vielleicht fehlen die seit "
4639 "php 5.3 notwendigen Einstellungen der Zeitzone?"
4641 #: ../install/steps/check.php:82
4643 msgstr "PHP Version"
4645 #: ../install/steps/check.php:86
4646 msgid "Date settings"
4647 msgstr "Datumseinstellungen"
4649 #: ../install/steps/check.php:91
4653 #: ../install/steps/check.php:101
4654 msgid "Files permissions"
4655 msgstr "Dateiberechtigungen"
4657 #: ../install/steps/check.php:119
4658 msgid "Files permissions are not OK!"
4659 msgstr "Berechtigungen auf Dateien sind nicht OK!"
4661 #: ../install/steps/check.php:123
4663 "To work as excpected, Galette needs write permission on files listed above."
4664 msgstr "Galette benötigt Schreibberechtigungen auf die oben genannten Dateien."
4666 #: ../install/steps/check.php:125
4668 "In order to be updated, Galette needs write permission on files listed above."
4670 "Für das Update benötigt Galette Schreibrechte auf die oben genannten Dateien."
4672 #: ../install/steps/check.php:129
4673 msgid "Under UNIX/Linux, you can give the permissions using those commands"
4675 "Auf einem UNIX/Linus System können Sie die Berechtigungen mit diesen "
4678 #: ../install/steps/check.php:130
4680 msgstr "apache Benutzer"
4682 #: ../install/steps/check.php:130
4686 #: ../install/steps/check.php:130
4687 msgid "directory_name"
4688 msgstr "Verzeichnisname"
4690 #: ../install/steps/check.php:132
4692 "Under Windows, check these directories are not in Read-Only mode in their "
4695 "Auf einem Windows System prüfen Sie bitte, dass diese Verzeichnisse nicht "
4696 "schreibgeschützt sind."
4698 #: ../install/steps/db.php:36
4699 msgid "If it hadn't been made, create a database and a user for Galette."
4701 "Wenn noch nicht geschehen, erstellen Sie eine Datenbank und einen "
4702 "Datenbankbenutzer für Galette."
4704 #: ../install/steps/db.php:38
4706 "The needed permissions are CREATE, DROP, DELETE, UPDATE, SELECT and INSERT."
4708 "Sie benötigen die CRATE, DROP, DELETE, UPDATE, SELECT und INSERT "
4711 #: ../install/steps/db.php:40
4712 msgid "Enter connection data for the existing database."
4713 msgstr "Geben Sie die Verbindungsdaten für die aktuelle Datenbank ein."
4715 #: ../install/steps/db.php:44
4717 "It seems that you have already installed Galette once.<br/>All existing data "
4718 "will be removed if you keep going on using existing database!"
4720 "Du hast Galette anscheinend schon installiert.<br/>Alle vorhandenen Daten "
4721 "werden gelöscht wenn Du die bestehende Datenbank weiter benutzt!"
4723 #: ../install/steps/db.php:49
4724 msgid "Database type:"
4725 msgstr "Datenbanktyp:"
4727 #: ../install/steps/db.php:57
4731 #: ../install/steps/db.php:61
4735 #: ../install/steps/db.php:65
4739 #: ../install/steps/db.php:73
4743 #: ../install/steps/db.php:77
4744 msgid "Table prefix:"
4745 msgstr "Tabellenpräfix:"
4747 #: ../install/steps/db.php:82
4748 msgid "(Indicate the CURRENT prefix of your Galette tables)"
4749 msgstr "(Geben Sie das aktuelle Präfix der Galette Tabellen an)"
4751 #: ../install/steps/type.php:29
4752 #: ../../tempcache/modals/plugin_initdb.html.twig:88
4753 msgid "New installation"
4754 msgstr "Neue Installation"
4756 #: ../install/steps/type.php:32
4757 msgid "you're installing Galette for the first time"
4758 msgstr "Sie erstellen eine neue Installation von Galette"
4760 #: ../install/steps/type.php:33
4761 msgid "you wish to erase an older version of Galette without keeping your data"
4763 "Sie wollen eine alte Version von Galette löschen ohne die Daten zu behalten"
4765 #: ../install/steps/type.php:44
4767 "you already have installed Galette, and you want to upgrade to the latest "
4770 "Sie haben Galette schon installiert und wollen auf die neueste Version "
4773 #: ../install/steps/type.php:46
4774 #: ../../tempcache/modals/plugin_initdb.html.twig:130
4775 #: ../../tempcache/pages/import.html.twig:56
4776 msgid "Warning: Don't forget to backup your current database."
4778 "Warnung: Vergessen Sie nicht ein Backup der aktuellen Datenbank zu machen."
4780 #: ../install/steps/telemetry.php:35 ../../tempcache/pages/desktop.html.twig:81
4781 msgid "Send anonymous and imprecise data about your Galette instance"
4782 msgstr "Send anonyme und unscharfe Daten über die Galette Installation"
4784 #: ../install/steps/telemetry.php:37
4785 #: ../../tempcache/modals/telemetry.html.twig:66
4786 msgid "Send telemetry information"
4787 msgstr "Nutzungsdaten übermitteln"
4789 #: ../install/steps/telemetry.php:44
4790 #: ../../tempcache/pages/desktop.html.twig:100
4791 msgid "Register your organization as a Galette user"
4792 msgstr "Registrier Deine Organisation als Galette Benutzer"
4794 #: ../install/steps/telemetry.php:46
4795 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:490
4796 #: ../../tempcache/pages/desktop.html.twig:105
4798 msgstr "Registrieren"
4800 #: ../install/steps/telemetry.php:54
4801 #: ../../tempcache/modals/telemetry.html.twig:44
4803 "Telemetry data are <strong>anonymous</strong>; nothing about your "
4804 "organization or its members will be sent."
4806 "Nutzungsdaten sind <strong>anonym</strong>; es werden keine Einzelheiten "
4807 "über ihre Organisation oder die Mitglieder verschickt."
4809 #: ../install/steps/telemetry.php:56
4810 #: ../../tempcache/modals/telemetry.html.twig:52
4812 "Also note that all data are sent over a <strong>HTTPS secured connection</"
4815 "Alle Daten werden über eine <strong>verschlüsselte HTTPS Verbindung</strong> "
4818 #: ../../tempcache/modals/mass_choose_contributions_type.html.twig:90
4819 msgid "Contribution type"
4820 msgstr "Beitragstyp"
4822 #: ../../tempcache/modals/mass_choose_contributions_type.html.twig:114
4823 #: ../../tempcache/modals/mass_add_contributions.html.twig:107
4824 #: ../../tempcache/modals/mass_change_members.html.twig:209
4828 #: ../../tempcache/modals/plugin_initdb.html.twig:94
4829 msgid "you're installing %name for the first time"
4830 msgstr "Sie installieren %name zum ersten Mal"
4832 #: ../../tempcache/modals/plugin_initdb.html.twig:98
4834 "you wish to erase an older version of of %name without keeping your data"
4836 "sie wollen eine alte Version von %name löschen ohne ihre Daten zu behalten"
4838 #: ../../tempcache/modals/plugin_initdb.html.twig:122
4840 "you already have installed %name, and you want to upgrade to the latest "
4843 "Sie haben %name schon installiert und wollen auf die neueste Version "
4846 #: ../../tempcache/modals/plugin_initdb.html.twig:159
4847 msgid "You current %name version is..."
4848 msgstr "Ihre aktuelle %name Version ist ..."
4850 #: ../../tempcache/modals/plugin_initdb.html.twig:234
4851 msgid "(Errors on DROP and RENAME operations can be ignored)"
4852 msgstr "(Fehler bei DROP und RENAME Vorgängen können ignoriert werden)"
4854 #: ../../tempcache/modals/plugin_initdb.html.twig:246
4855 msgid "The tables are not totally created, it may be a permission problem."
4857 "Die Tabellen konnten nicht komplett erstellt werden, es könnte ein Problem "
4858 "mit den Berechtigungen geben."
4860 #: ../../tempcache/modals/plugin_initdb.html.twig:252
4862 "The tables have not been totally created, it may be a permission problem."
4864 "Die Tabellen wurden nicht komplett erstellt, es könnte ein Problem mit den "
4865 "Berechtigungen bestehen."
4867 #: ../../tempcache/modals/plugin_initdb.html.twig:257
4868 msgid "Your database is maybe not usable, try to restore the older version."
4870 "Ihre Datenbank scheint kaputt, versuchen Sie eine alter Version "
4871 "wiederherzustellen."
4873 #: ../../tempcache/modals/plugin_initdb.html.twig:278
4874 msgid "Plugin '%name' has been successfully installed!"
4875 msgstr "Das Plugin '%name' wurde erfolgreich installiert!"
4877 #: ../../tempcache/modals/plugin_initdb.html.twig:284
4878 msgid "Plugin '%name' has been successfully updated!"
4879 msgstr "Das Plugin '%name' wurde erfolgreich upgedated!"
4881 #: ../../tempcache/modals/plugin_initdb.html.twig:355
4882 msgid "Back to plugins managment page"
4883 msgstr "Zurück zur Plugin Verwaltung"
4885 #: ../../tempcache/modals/plugin_initdb.html.twig:400
4886 msgid "Access permissions to database"
4887 msgstr "Zugriffsrechte auf die Datenbank"
4889 #: ../../tempcache/modals/confirm_removal.html.twig:86
4890 msgid "Delete all associated data"
4891 msgstr "Alle verknüpften Daten löschen"
4893 #: ../../tempcache/modals/confirm_removal.html.twig:90
4894 msgid "Cascade delete"
4895 msgstr "Kaskadierendes löschen"
4897 #: ../../tempcache/modals/confirm_removal.html.twig:134
4898 msgid "Are you sure you want to proceed?"
4899 msgstr "Bist Du sicher, dass Du fortfahren willst?"
4901 #: ../../tempcache/modals/confirm_removal.html.twig:136
4902 msgid "This can't be undone."
4903 msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."
4905 #: ../../tempcache/modals/confirm_removal.html.twig:154
4906 #: ../../tempcache/elements/js/removal.js.twig:187
4907 #: ../../tempcache/pages/mailing_form.html.twig:721
4911 #: ../../tempcache/modals/mass_add_contributions.html.twig:105
4912 #: ../../tempcache/modals/mass_change_members.html.twig:207
4916 #: ../../tempcache/modals/mailing_preview.html.twig:52
4920 #: ../../tempcache/modals/mailing_preview.html.twig:61
4924 #: ../../tempcache/modals/mailing_preview.html.twig:73
4928 #: ../../tempcache/modals/mailing_preview.html.twig:117
4929 #: ../../tempcache/pages/reminder.html.twig:190
4930 #: ../../tempcache/pages/mailing_form.html.twig:406
4934 #: ../../tempcache/modals/mailing_preview.html.twig:129
4935 msgid "Attachments:"
4938 #: ../../tempcache/modals/mailing_preview.html.twig:186
4940 msgstr "Text der E-Mail"
4942 #: ../../tempcache/modals/mass_change_members.html.twig:92
4943 msgid "Only checked fields will be updated."
4944 msgstr "Nur die gewählten Felder werden bearbeitet."
4946 #: ../../tempcache/modals/mass_change_members.html.twig:108
4947 msgid "You are about to proceed following changes for selected members:"
4949 "Du willst die folgenden Änderungen für die ausgewählten Mitglieder machen:"
4951 #: ../../tempcache/modals/members_attendance_sheet.html.twig:90
4952 msgid "Some details about your attendance sheet..."
4953 msgstr "Details zur Teilnehmerliste ..."
4955 #: ../../tempcache/modals/members_attendance_sheet.html.twig:92
4957 msgid "%s attendees"
4958 msgstr "%s Teilnehmer"
4960 #: ../../tempcache/modals/members_attendance_sheet.html.twig:100
4964 #: ../../tempcache/modals/members_attendance_sheet.html.twig:134
4965 #: ../../tempcache/pages/transaction_form.html.twig:173
4966 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:122
4967 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:139
4968 #: ../../tempcache/pages/history.html.twig:131
4969 #: ../../tempcache/pages/history.html.twig:148
4970 #: ../../tempcache/pages/contribution_form.html.twig:501
4971 #: ../../tempcache/pages/contribution_form.html.twig:541
4972 #: ../../tempcache/pages/contribution_form.html.twig:591
4973 #: ../../tempcache/pages/mailings_list.html.twig:148
4974 #: ../../tempcache/pages/mailings_list.html.twig:165
4975 #: ../../tempcache/pages/transactions_list.html.twig:77
4976 #: ../../tempcache/pages/transactions_list.html.twig:94
4977 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:281
4978 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:298
4979 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:323
4980 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:340
4981 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:367
4982 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:384
4983 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:409
4984 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:426
4985 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:676
4986 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:693
4987 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:718
4988 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:735
4989 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:762
4990 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:779
4991 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:1026
4992 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:1387
4993 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:1793
4994 #: ../../tempcache/components/forms/date.html.twig:55
4995 #: ../../tempcache/components/dynamic_fields.html.twig:626
4996 msgid "yyyy-mm-dd format"
4997 msgstr "JJJJ-MM-TT Format"
4999 #: ../../tempcache/modals/members_attendance_sheet.html.twig:142
5000 msgid "With photos?"
5003 #: ../../tempcache/modals/members_attendance_sheet.html.twig:175
5007 #: ../../tempcache/modals/replacements_legend.html.twig:40
5008 #: ../../tempcache/modals/replacements_legend.html.twig:44
5009 msgid "Existing variables"
5010 msgstr "Vorhandene Variablen"
5012 #: ../../tempcache/modals/replacements_legend.html.twig:131
5013 #: ../../tempcache/modals/telemetry.html.twig:112
5014 #: ../../tempcache/modals/telemetry.html.twig:118
5015 #: ../../tempcache/modals/telemetry.html.twig:212
5016 #: ../../tempcache/elements/js/modal_action.js.twig:74
5017 #: ../../tempcache/elements/js/modal_action.js.twig:138
5018 #: ../../tempcache/elements/js/photo_dnd.js.twig:159
5019 #: ../../tempcache/elements/js/pwdcheck.js.twig:135
5020 #: ../../tempcache/elements/js/choose_adh.js.twig:134
5021 #: ../../tempcache/elements/js/choose_adh.js.twig:213
5022 #: ../../tempcache/elements/js/choose_adh.js.twig:249
5023 #: ../../tempcache/elements/js/choose_adh.js.twig:287
5024 #: ../../tempcache/elements/js/removal.js.twig:177
5025 #: ../../tempcache/elements/js/removal.js.twig:193
5026 #: ../../tempcache/elements/scripts.html.twig:208
5027 #: ../../tempcache/elements/scripts.html.twig:228
5028 #: ../../tempcache/elements/scripts.html.twig:248
5029 #: ../../tempcache/elements/list.html.twig:435
5030 #: ../../tempcache/pages/plugins.html.twig:335
5031 #: ../../tempcache/pages/plugins.html.twig:361
5032 #: ../../tempcache/pages/plugins.html.twig:377
5033 #: ../../tempcache/pages/plugins.html.twig:409
5034 #: ../../tempcache/pages/plugins.html.twig:432
5035 #: ../../tempcache/pages/plugins.html.twig:438
5036 #: ../../tempcache/pages/transaction_form.html.twig:619
5037 #: ../../tempcache/pages/transaction_form.html.twig:630
5038 #: ../../tempcache/pages/transaction_form.html.twig:673
5039 #: ../../tempcache/pages/transaction_form.html.twig:704
5040 #: ../../tempcache/pages/transaction_form.html.twig:735
5041 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:819
5042 #: ../../tempcache/pages/import_model.html.twig:271
5043 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:635
5044 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:1205
5045 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:1277
5046 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:1291
5047 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:1305
5048 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:1375
5049 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:1389
5050 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:1403
5051 #: ../../tempcache/pages/groups_list.html.twig:206
5052 #: ../../tempcache/pages/groups_list.html.twig:211
5053 #: ../../tempcache/pages/groups_list.html.twig:221
5054 #: ../../tempcache/pages/groups_list.html.twig:228
5055 #: ../../tempcache/pages/groups_list.html.twig:243
5056 #: ../../tempcache/pages/groups_list.html.twig:284
5057 #: ../../tempcache/pages/groups_list.html.twig:306
5058 #: ../../tempcache/pages/groups_list.html.twig:368
5059 #: ../../tempcache/pages/groups_list.html.twig:436
5060 #: ../../tempcache/pages/import.html.twig:313
5061 #: ../../tempcache/pages/import.html.twig:324
5062 #: ../../tempcache/pages/configuration_payment_types.html.twig:293
5063 #: ../../tempcache/pages/reminder.html.twig:215
5064 #: ../../tempcache/pages/reminder.html.twig:244
5065 #: ../../tempcache/pages/contribution_form.html.twig:814
5066 #: ../../tempcache/pages/mailing_form.html.twig:549
5067 #: ../../tempcache/pages/mailing_form.html.twig:559
5068 #: ../../tempcache/pages/mailing_form.html.twig:586
5069 #: ../../tempcache/pages/mailing_form.html.twig:596
5070 #: ../../tempcache/pages/mailing_form.html.twig:630
5071 #: ../../tempcache/pages/mailing_form.html.twig:699
5072 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2647
5073 #: ../../tempcache/pages/mailings_list.html.twig:475
5074 #: ../../tempcache/pages/mailings_list.html.twig:485
5075 #: ../../tempcache/pages/configuration_dynamic_fields.html.twig:172
5076 #: ../../tempcache/pages/configuration_dynamic_fields.html.twig:178
5077 #: ../../tempcache/pages/configuration_dynamic_fields.html.twig:250
5078 #: ../../tempcache/pages/member_form.html.twig:638
5079 #: ../../tempcache/pages/member_form.html.twig:658
5080 #: ../../tempcache/pages/member_show.html.twig:714
5081 #: ../../tempcache/pages/transactions_list.html.twig:524
5085 #: ../../tempcache/modals/replacements_legend.html.twig:139
5086 msgid "Show existing variables"
5087 msgstr "Vorhanden Variablen anzeigen"
5089 #: ../../tempcache/modals/telemetry.html.twig:48
5091 "Nothing is automated in the process; it's up to you to send (or resend) data."
5093 "Der Prozess ist nicht automatisiert; sie müssen die Daten selber senden."
5095 #: ../../tempcache/modals/telemetry.html.twig:50
5097 "You can review below the raw data that would be send if you press the 'Send' "
5099 msgstr "Du kannst die Rohdaten prüfen die beim Senden verschickt werden."
5101 #: ../../tempcache/modals/telemetry.html.twig:118
5102 msgid "An error occurred sending telemetry information :("
5103 msgstr "Beim Senden von Telemetrie-Informationen ist ein Fehler aufgetreten :("
5105 #: ../../tempcache/modals/telemetry.html.twig:132
5106 #: ../../tempcache/pages/reminder.html.twig:162
5107 #: ../../tempcache/pages/mailing_form.html.twig:373
5108 #: ../../tempcache/pages/mailing_form.html.twig:464
5109 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2655
5113 #: ../../tempcache/elements/language.html.twig:75
5114 msgid "Choose your language"
5115 msgstr "Wählen Sie ihre Sprache"
5117 #: ../../tempcache/elements/language.html.twig:120
5119 msgid "Switch locale to '%locale'"
5120 msgstr "Wechsle zu Sprache '%locale'"
5122 #: ../../tempcache/elements/edit_dynamic_fields.html.twig:48
5123 #: ../../tempcache/elements/edit_socials.html.twig:162
5124 #: ../../tempcache/pages/configuration_dynamic_field_form.html.twig:540
5125 #: ../../tempcache/pages/configuration_titles.html.twig:113
5126 #: ../../tempcache/pages/contributions_types_list.html.twig:132
5127 #: ../../tempcache/pages/configuration_payment_types.html.twig:97
5128 #: ../../tempcache/pages/status_list.html.twig:116
5129 #: ../../tempcache/pages/configuration_dynamic_fields.html.twig:172
5130 #: ../../tempcache/pages/configuration_core_lists.html.twig:142
5131 #: ../../tempcache/components/dynamic_fields.html.twig:281
5135 #: ../../tempcache/elements/edit_dynamic_fields.html.twig:63
5136 #: ../../tempcache/elements/edit_dynamic_fields.html.twig:107
5137 #: ../../tempcache/elements/edit_core_fields.html.twig:48
5138 #: ../../tempcache/elements/edit_core_fields.html.twig:129
5139 #: ../../tempcache/elements/edit_core_fields.html.twig:133
5140 #: ../../tempcache/pages/configuration_core_lists.html.twig:74
5141 #: ../../tempcache/pages/configuration_core_lists.html.twig:186
5142 #: ../../tempcache/pages/configuration_core_lists.html.twig:305
5144 msgstr "Berechtigungen"
5146 #: ../../tempcache/elements/edit_dynamic_fields.html.twig:67
5147 #: ../../tempcache/elements/edit_dynamic_fields.html.twig:113
5148 #: ../../tempcache/elements/edit_pdf_models.html.twig:163
5149 #: ../../tempcache/pages/configuration_dynamic_field_form.html.twig:464
5150 #: ../../tempcache/pages/transaction_form.html.twig:285
5151 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:408
5152 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:662
5153 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:819
5154 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:824
5158 #: ../../tempcache/elements/edit_dynamic_fields.html.twig:71
5159 #: ../../tempcache/elements/edit_dynamic_fields.html.twig:119
5160 #: ../../tempcache/elements/edit_core_fields.html.twig:52
5161 #: ../../tempcache/elements/edit_core_fields.html.twig:208
5162 #: ../../tempcache/elements/edit_core_fields.html.twig:212
5163 #: ../../tempcache/pages/configuration_dynamic_field_form.html.twig:505
5167 #: ../../tempcache/elements/edit_dynamic_fields.html.twig:78
5168 #: ../../tempcache/elements/edit_dynamic_fields.html.twig:141
5169 #: ../../tempcache/elements/edit_core_fields.html.twig:59
5170 #: ../../tempcache/elements/edit_core_fields.html.twig:265
5171 #: ../../tempcache/elements/edit_core_fields.html.twig:269
5172 #: ../../tempcache/pages/configuration_dynamic_field_form.html.twig:317
5174 #| msgid "Adhesion form"
5175 msgid "Width in forms"
5176 msgstr "Beitrittsformular"
5178 #: ../../tempcache/elements/edit_dynamic_fields.html.twig:84
5179 #: ../../tempcache/elements/list.html.twig:386
5180 #: ../../tempcache/pages/transaction_form.html.twig:296
5181 #: ../../tempcache/pages/configuration_titles.html.twig:69
5182 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:543
5183 #: ../../tempcache/pages/contributions_types_list.html.twig:73
5184 #: ../../tempcache/pages/import.html.twig:98
5185 #: ../../tempcache/pages/configuration_payment_types.html.twig:65
5186 #: ../../tempcache/pages/status_list.html.twig:78
5187 #: ../../tempcache/pages/configuration_core_lists.html.twig:78
5191 #: ../../tempcache/elements/edit_dynamic_fields.html.twig:148
5192 #: ../../tempcache/elements/edit_core_fields.html.twig:304
5193 #: ../../tempcache/pages/configuration_dynamic_field_form.html.twig:345
5197 #: ../../tempcache/elements/edit_dynamic_fields.html.twig:155
5198 #: ../../tempcache/elements/edit_core_fields.html.twig:293
5199 #: ../../tempcache/pages/configuration_dynamic_field_form.html.twig:334
5201 #| msgid "Full date"
5203 msgstr "Vollständiges Datum"
5205 #: ../../tempcache/elements/edit_dynamic_fields.html.twig:161
5206 #: ../../tempcache/elements/edit_core_fields.html.twig:285
5207 #: ../../tempcache/pages/configuration_dynamic_field_form.html.twig:326
5209 #| msgid "Default fields"
5211 msgstr "Standardfelder"
5213 #: ../../tempcache/elements/edit_dynamic_fields.html.twig:181
5214 #: ../../tempcache/pages/contributions_types_list.html.twig:210
5215 #: ../../tempcache/pages/status_list.html.twig:193
5217 msgid "Edit '%s' field"
5218 msgstr "Das Feld '%s' bearbeiten"
5220 #: ../../tempcache/elements/edit_dynamic_fields.html.twig:194
5222 msgid "Translate '%s' field"
5223 msgstr "Feld '%s' übersetzen"
5225 #: ../../tempcache/elements/edit_dynamic_fields.html.twig:207
5226 #: ../../tempcache/pages/contributions_types_list.html.twig:223
5227 #: ../../tempcache/pages/status_list.html.twig:206
5228 #: ../../tempcache/pages/configuration_core_lists.html.twig:198
5229 #: ../../tempcache/pages/configuration_core_lists.html.twig:311
5231 msgid "Delete '%s' field"
5232 msgstr "Feld '%s' löschen"
5234 #: ../../tempcache/elements/edit_dynamic_fields.html.twig:227
5236 msgid "Move up '%s' field"
5237 msgstr "Feld '%s' nach oben verschieben"
5239 #: ../../tempcache/elements/edit_dynamic_fields.html.twig:249
5241 msgid "Move down '%s' field"
5242 msgstr "Das Feld „%s“ nach unten schieben"
5244 #: ../../tempcache/elements/edit_dynamic_fields.html.twig:266
5246 msgid "There is not yet any dynamic field configured for '%formname'"
5247 msgstr "Für '%formname' ist noch kein dynamisches Feld konfiguriert"
5249 #: ../../tempcache/elements/navigation/navigation_items.html.twig:54
5250 msgid "Go to Galette's dashboard"
5251 msgstr "Zum Galette Dashboard"
5253 #: ../../tempcache/elements/navigation/navigation_sidebar.html.twig:49
5254 msgid "Go back to Galette homepage"
5255 msgstr "Zurück zur Galette Startseite"
5257 #: ../../tempcache/elements/navigation/navigation_topbar.html.twig:42
5261 #: ../../tempcache/elements/navigation/navigation_aside.html.twig:69
5262 #: ../../tempcache/elements/logged_user.html.twig:265
5263 #: ../../tempcache/elements/display_dynamic_fields.html.twig:170
5264 #: ../../tempcache/public_page.html.twig:134 ../../tempcache/page.html.twig:125
5266 msgid "Open '%s' in a new window"
5267 msgstr "'%s' in neuem Fenster öffnen"
5269 #: ../../tempcache/elements/navigation/navigation_aside.html.twig:114
5275 #: ../../tempcache/elements/navigation/navigation_aside.html.twig:138
5276 #: ../../tempcache/elements/navigation/navigation_aside.html.twig:145
5278 #| msgid "Company name"
5279 msgid "Compact menu"
5282 #: ../../tempcache/elements/navigation/public_pages.html.twig:87
5286 #: ../../tempcache/elements/navigation/public_pages.html.twig:132
5287 #: ../../tempcache/elements/navigation/public_pages.html.twig:142
5288 #: ../../tempcache/elements/logged_user.html.twig:82
5289 #: ../../tempcache/elements/logged_user.html.twig:156
5290 #: ../../tempcache/elements/logged_user.html.twig:166
5291 #: ../../tempcache/elements/logged_user.html.twig:322
5292 #: ../../tempcache/elements/logged_user.html.twig:333
5295 msgid "Disable dark mode"
5296 msgstr "Deaktiviert"
5298 #: ../../tempcache/elements/navigation/public_pages.html.twig:134
5299 #: ../../tempcache/elements/navigation/public_pages.html.twig:144
5300 #: ../../tempcache/elements/logged_user.html.twig:84
5301 #: ../../tempcache/elements/logged_user.html.twig:158
5302 #: ../../tempcache/elements/logged_user.html.twig:168
5303 #: ../../tempcache/elements/logged_user.html.twig:324
5304 #: ../../tempcache/elements/logged_user.html.twig:335
5306 #| msgid "Table name"
5307 msgid "Enable dark mode"
5308 msgstr "Tabellenname"
5310 #: ../../tempcache/elements/logged_user.html.twig:117
5311 #: ../../tempcache/elements/logged_user.html.twig:192
5312 #: ../../tempcache/elements/logged_user.html.twig:210
5313 #: ../../tempcache/elements/logged_user.html.twig:359
5314 #: ../../tempcache/elements/logged_user.html.twig:377
5315 msgid "Unimpersonate"
5316 msgstr "Identitätswechsel beenden"
5318 #: ../../tempcache/elements/logged_user.html.twig:133
5319 #: ../../tempcache/elements/logged_user.html.twig:233
5323 msgstr "Benutzername"
5325 #: ../../tempcache/elements/ajax_members.html.twig:57
5326 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2097
5328 msgstr "Postleitzahl - Stadt"
5330 #: ../../tempcache/elements/ajax_members.html.twig:89
5331 #: ../../tempcache/elements/group_persons.html.twig:87
5335 #: ../../tempcache/elements/ajax_members.html.twig:182
5337 msgstr "kein Mitglied"
5339 #: ../../tempcache/elements/ajax_members.html.twig:205
5340 #: ../../tempcache/elements/list.html.twig:184
5344 #: ../../tempcache/elements/ajax_members.html.twig:231
5345 msgid "Selected members"
5346 msgstr "Ausgewählte Mitglieder"
5348 #: ../../tempcache/elements/ajax_members.html.twig:248
5349 msgid "No members has been selected yet."
5350 msgstr "Es wurde noch kein Mitglied ausgewählt."
5352 #: ../../tempcache/elements/ajax_members.html.twig:312
5353 #: ../../tempcache/elements/ajax_groups.html.twig:205
5357 #: ../../tempcache/elements/ajax_groups.html.twig:52
5361 #: ../../tempcache/elements/ajax_groups.html.twig:127
5362 msgid "%membercount members"
5363 msgstr "%membercount Mitglieder"
5365 #: ../../tempcache/elements/ajax_groups.html.twig:136
5366 #: ../../tempcache/pages/groups_list.html.twig:148
5368 msgstr "keine Gruppe"
5370 #: ../../tempcache/elements/ajax_groups.html.twig:152
5371 msgid "Selected groups"
5372 msgstr "Gewählte Gruppen"
5374 #: ../../tempcache/elements/ajax_groups.html.twig:167
5375 msgid "No groups has been selected yet."
5376 msgstr "Es ist keine Gruppe ausgewählt."
5378 #: ../../tempcache/elements/js/calendar.js.twig:46
5379 msgid "S,M,T,W,T,F,S"
5380 msgstr "S,M,D,M,D,F,S"
5382 #: ../../tempcache/elements/js/calendar.js.twig:51
5386 #: ../../tempcache/elements/js/calendar.js.twig:55
5390 #: ../../tempcache/elements/js/calendar.js.twig:59
5394 #: ../../tempcache/elements/js/calendar.js.twig:63
5398 #: ../../tempcache/elements/js/calendar.js.twig:67
5399 #: ../../tempcache/elements/js/calendar.js.twig:117
5403 #: ../../tempcache/elements/js/calendar.js.twig:71
5407 #: ../../tempcache/elements/js/calendar.js.twig:75
5411 #: ../../tempcache/elements/js/calendar.js.twig:79
5415 #: ../../tempcache/elements/js/calendar.js.twig:83
5419 #: ../../tempcache/elements/js/calendar.js.twig:87
5423 #: ../../tempcache/elements/js/calendar.js.twig:91
5427 #: ../../tempcache/elements/js/calendar.js.twig:95
5431 #: ../../tempcache/elements/js/calendar.js.twig:101
5435 #: ../../tempcache/elements/js/calendar.js.twig:105
5439 #: ../../tempcache/elements/js/calendar.js.twig:109
5443 #: ../../tempcache/elements/js/calendar.js.twig:113
5447 #: ../../tempcache/elements/js/calendar.js.twig:121
5451 #: ../../tempcache/elements/js/calendar.js.twig:125
5455 #: ../../tempcache/elements/js/calendar.js.twig:129
5459 #: ../../tempcache/elements/js/calendar.js.twig:133
5463 #: ../../tempcache/elements/js/calendar.js.twig:137
5467 #: ../../tempcache/elements/js/calendar.js.twig:141
5471 #: ../../tempcache/elements/js/calendar.js.twig:145
5475 #: ../../tempcache/elements/js/calendar.js.twig:150
5479 #: ../../tempcache/elements/js/calendar.js.twig:154
5483 #: ../../tempcache/elements/js/modal_action.js.twig:52
5484 #: ../../tempcache/elements/js/loader.js.twig:49
5485 #: ../../tempcache/elements/js/loader.js.twig:68
5489 #: ../../tempcache/elements/js/modal_action.js.twig:70
5490 #: ../../tempcache/elements/edit_pdf_models.html.twig:216
5491 #: ../../tempcache/elements/group.html.twig:330
5492 #: ../../tempcache/pages/contribution_type_form.html.twig:110
5493 #: ../../tempcache/pages/configuration_dynamic_field_form.html.twig:365
5494 #: ../../tempcache/pages/transaction_form.html.twig:529
5495 #: ../../tempcache/pages/configuration_texts.html.twig:217
5496 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:387
5497 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:417
5498 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:1134
5499 #: ../../tempcache/pages/configuration_core_fields.html.twig:160
5500 #: ../../tempcache/pages/status_form.html.twig:101
5501 #: ../../tempcache/pages/contribution_form.html.twig:676
5502 #: ../../tempcache/pages/mailing_form.html.twig:361
5503 #: ../../tempcache/pages/configuration_title_form.html.twig:89
5504 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2506
5505 #: ../../tempcache/pages/configuration_core_lists.html.twig:216
5506 #: ../../tempcache/pages/member_form.html.twig:93
5507 #: ../../tempcache/pages/member_form.html.twig:468
5508 #: ../../tempcache/pages/configuration_payment_type_form.html.twig:89
5509 #: ../../tempcache/pages/configuration_dynamic_translations.html.twig:185
5513 #: ../../tempcache/elements/js/photo_dnd.js.twig:75
5514 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:877
5515 #: ../../tempcache/components/forms/picture.html.twig:86
5516 msgid "Square (1:1)"
5519 #: ../../tempcache/elements/js/photo_dnd.js.twig:75
5520 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:885
5521 #: ../../tempcache/components/forms/picture.html.twig:86
5522 msgid "Portrait (3:4)"
5525 #: ../../tempcache/elements/js/photo_dnd.js.twig:75
5526 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:893
5527 #: ../../tempcache/components/forms/picture.html.twig:86
5528 msgid "Landscape (4:3)"
5531 #: ../../tempcache/elements/js/photo_dnd.js.twig:86
5532 #: ../../tempcache/components/forms/picture.html.twig:97
5536 #: ../../tempcache/elements/js/photo_dnd.js.twig:90
5537 #: ../../tempcache/components/forms/picture.html.twig:101
5543 #: ../../tempcache/elements/js/photo_dnd.js.twig:94
5544 #: ../../tempcache/components/forms/picture.html.twig:105
5548 #: ../../tempcache/elements/js/photo_dnd.js.twig:98
5549 #: ../../tempcache/components/forms/picture.html.twig:109
5553 #: ../../tempcache/elements/js/photo_dnd.js.twig:102
5554 #: ../../tempcache/components/forms/picture.html.twig:113
5560 #: ../../tempcache/elements/js/photo_dnd.js.twig:109
5561 #: ../../tempcache/components/forms/picture.html.twig:92
5562 msgid "Cropping focus"
5565 #: ../../tempcache/elements/js/photo_dnd.js.twig:109
5566 #: ../../tempcache/components/forms/picture.html.twig:118
5568 "Choose the area of the original image to preserve after cropping to the "
5569 "final ratio defined in the settings : %ratio"
5572 #: ../../tempcache/elements/js/photo_dnd.js.twig:159
5573 msgid "An error occurred sending photo :("
5574 msgstr "Beim Senden des Fotos ist ein Fehler aufgetreten :("
5576 #: ../../tempcache/elements/js/pwdcheck.js.twig:99
5577 msgid "Password is valid :)"
5578 msgstr "Passwort ist gültig :)"
5580 #: ../../tempcache/elements/js/pwdcheck.js.twig:105
5581 msgid "Password is not valid!"
5582 msgstr "Passwort ist ungültig!"
5584 #: ../../tempcache/elements/js/pwdcheck.js.twig:135
5585 msgid "An error occured checking password :("
5586 msgstr "Beim Überprüfen des Passworts ist ein Fehler aufgetreten :("
5588 #: ../../tempcache/elements/js/messages.js.twig:318
5589 #: ../../tempcache/elements/messages_inline.html.twig:411
5590 msgid "Your telemetry data are more than one year old."
5591 msgstr "Die Nutzungsdaten sind über ein Jahr alt."
5593 #: ../../tempcache/elements/js/messages.js.twig:320
5594 #: ../../tempcache/elements/messages_inline.html.twig:415
5595 msgid "Do you want to send it again?"
5596 msgstr "Willst du es nochmal senden?"
5598 #: ../../tempcache/elements/js/messages.js.twig:361
5599 #: ../../tempcache/elements/messages_inline.html.twig:427
5603 #: ../../tempcache/elements/js/choose_adh.js.twig:134
5604 #: ../../tempcache/elements/js/choose_adh.js.twig:213
5605 msgid "An error occurred retrieving members :("
5606 msgstr "Bei Abrufen der Mitglieder ist ein Fehler aufgetreten :("
5608 #: ../../tempcache/elements/js/choose_adh.js.twig:287
5609 msgid "An error occurred retrieving dates :("
5610 msgstr "Beim Abrufen der Daten ist ein Fehler aufgetreten :("
5612 #: ../../tempcache/elements/js/modal.js.twig:238
5613 #: ../../tempcache/pages/export.html.twig:384
5617 #: ../../tempcache/elements/navigate.html.twig:56
5618 #: ../../tempcache/elements/navigate.html.twig:62
5622 #: ../../tempcache/elements/navigate.html.twig:87
5623 #: ../../tempcache/elements/navigate.html.twig:92
5627 #: ../../tempcache/elements/edit_pdf_models.html.twig:87
5631 #: ../../tempcache/elements/edit_pdf_models.html.twig:104
5635 #: ../../tempcache/elements/edit_pdf_models.html.twig:125
5639 #: ../../tempcache/elements/edit_pdf_models.html.twig:145
5643 #: ../../tempcache/elements/edit_pdf_models.html.twig:171
5644 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:151
5645 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:961
5649 #: ../../tempcache/elements/edit_pdf_models.html.twig:177
5653 #: ../../tempcache/elements/edit_pdf_models.html.twig:183
5657 #: ../../tempcache/elements/edit_pdf_models.html.twig:189
5658 #: ../../tempcache/pages/member_show.html.twig:152
5659 msgid "Adhesion form"
5660 msgstr "Beitrittsformular"
5662 #: ../../tempcache/elements/display_dynamic_fields.html.twig:45
5663 #: ../../tempcache/components/dynamic_fields.html.twig:60
5664 msgid "Additionnal fields:"
5665 msgstr "Zusätzliche Felder:"
5667 #: ../../tempcache/elements/group.html.twig:77
5668 #: ../../tempcache/pages/members_public_list.html.twig:94
5669 #: ../../tempcache/pages/members_public_list.html.twig:234
5671 msgstr "Informationen"
5673 #: ../../tempcache/elements/group.html.twig:85
5677 #: ../../tempcache/elements/group.html.twig:166
5678 msgid "Parent group:"
5679 msgstr "Übergeordnete Gruppe:"
5681 #: ../../tempcache/elements/group.html.twig:275
5682 msgid "Manage managers"
5683 msgstr "Manager verwalten"
5685 #: ../../tempcache/elements/group.html.twig:306
5686 msgid "Manage members"
5687 msgstr "Mitglieder verwalten"
5689 #: ../../tempcache/elements/group.html.twig:354
5690 msgid "Current group (and attached people) as PDF"
5691 msgstr "Aktuelle Gruppe (und dazugehörige Personen) als PDF"
5693 #: ../../tempcache/elements/group.html.twig:359
5697 #: ../../tempcache/elements/scripts.html.twig:386
5698 msgid "Deactivate HTML editor"
5699 msgstr "HTML-Editor deaktivieren"
5701 #: ../../tempcache/elements/scripts.html.twig:396
5702 #: ../../tempcache/pages/mailing_form.html.twig:338
5703 msgid "Activate HTML editor"
5704 msgstr "HTML-Editor aktivieren"
5706 #: ../../tempcache/elements/list.html.twig:258
5707 msgid "Records per page:"
5708 msgstr "Sätze pro Seite:"
5710 #: ../../tempcache/elements/list.html.twig:458
5711 msgid "(Un)Check all"
5712 msgstr "Alle aus-/abwählen"
5714 #: ../../tempcache/elements/list.html.twig:462
5715 msgid "Invert selection"
5716 msgstr "Auswahl umkehren"
5718 #: ../../tempcache/elements/list.html.twig:469
5719 #: ../../tempcache/pages/transactions_list.html.twig:539
5720 #: ../../tempcache/pages/transactions_list.html.twig:554
5722 msgstr "Legende anzeigen"
5724 #: ../../tempcache/elements/modes.html.twig:40
5726 "You are actually logged-in as superadmin. Some functionnalities may not be "
5727 "available since this is *not* a regular member."
5729 "Sie sind als „Superadmin“ angemeldet. Einige Funktionen sind nicht verfügbar "
5730 "da dies *kein* normales Mitglied ist."
5732 #: ../../tempcache/elements/modes.html.twig:45
5733 #: ../../tempcache/pages/mailings_list.html.twig:334
5737 #: ../../tempcache/elements/modes.html.twig:54
5739 "This application runs under DEMO mode, all features may not be available."
5741 "Diese Anwendung läuft im Präsentationsmodus, es sind nicht alle Funktionen "
5744 #: ../../tempcache/elements/modes.html.twig:59
5745 msgid "Demonstration"
5748 #: ../../tempcache/elements/group_persons.html.twig:207
5749 #: ../../tempcache/pages/groups_list.html.twig:356
5750 msgid "No member attached"
5751 msgstr "Kein Mitglied hinzugefügt"
5753 #: ../../tempcache/elements/group_persons.html.twig:213
5754 msgid "No manager attached"
5755 msgstr "Kein Mitglied hinzugefügt"
5757 #: ../../tempcache/elements/edit_core_fields.html.twig:135
5759 msgid "Change '%field' permissions"
5760 msgstr "Berechtigungen für „%field“ ändern"
5762 #: ../../tempcache/elements/edit_core_fields.html.twig:151
5763 #: ../../tempcache/pages/configuration_core_lists.html.twig:106
5764 #: ../../tempcache/pages/configuration_core_lists.html.twig:159
5765 msgid "Inaccessible"
5766 msgstr "Unzugänglich"
5768 #: ../../tempcache/elements/edit_core_fields.html.twig:191
5769 #: ../../tempcache/pages/configuration_core_lists.html.twig:106
5770 #: ../../tempcache/pages/configuration_core_lists.html.twig:159
5774 #: ../../tempcache/elements/edit_core_fields.html.twig:201
5775 #: ../../tempcache/pages/configuration_core_lists.html.twig:106
5776 #: ../../tempcache/pages/configuration_core_lists.html.twig:159
5778 msgstr "Lesen/Schreiben"
5780 #: ../../tempcache/elements/edit_core_fields.html.twig:215
5782 msgid "Field '%field' cannot be set as required."
5783 msgstr "Das Feld '%field' kann nicht wie benötigt besetzt werden."
5785 #: ../../tempcache/elements/edit_core_fields.html.twig:217
5787 msgid "Mark '%field' as (not) required"
5788 msgstr "Das Feld '%field' als (nicht) notwendig kennzeichnen"
5790 #: ../../tempcache/elements/edit_core_fields.html.twig:271
5791 msgid "Change field's width with in forms"
5794 #: ../../tempcache/elements/member_card.html.twig:59
5798 #: ../../tempcache/elements/member_card.html.twig:68
5799 msgid "Drag and drop an image file to change the picture"
5802 #: ../../tempcache/elements/mailing_recipients.html.twig:50
5804 msgid "Your message has been sent to <strong>%s members</strong>"
5805 msgstr "Ihre Nachricht wurde an <strong>%s Mitglieder</strong> gesendet"
5807 #: ../../tempcache/elements/mailing_recipients.html.twig:56
5809 msgid "You are about to send an e-mail to <strong>%s members</strong>"
5810 msgstr "Sie sind dabei eine E-Mail an<strong>%s Mitglieder</strong> zu senden"
5812 #: ../../tempcache/elements/mailing_recipients.html.twig:68
5813 msgid "None of the selected members has an email address."
5814 msgstr "Keines der gewählten Mitglieder hat eine E-Mail-Adresse."
5816 #: ../../tempcache/elements/mailing_recipients.html.twig:74
5817 msgid "No member selected (yet)."
5818 msgstr "(Noch) Keine Mitglieder ausgewählt."
5820 #: ../../tempcache/elements/mailing_recipients.html.twig:92
5821 msgid "unreachable members:"
5822 msgstr "nicht erreichbare Mitglieder:"
5824 #: ../../tempcache/elements/mailing_recipients.html.twig:94
5825 msgid "unreachable member:"
5826 msgstr "nicht erreichbares Mitglied:"
5828 #: ../../tempcache/elements/mailing_recipients.html.twig:100
5830 "Some members you have selected have no e-mail address. However, you can "
5831 "generate envelope labels to contact them by snail mail."
5833 "Einige der gewählten Mitglieder haben keine E-Mail-Adresse. Sie können "
5834 "Adressaufkleber für den Postversand generieren."
5836 #: ../../tempcache/elements/edit_socials.html.twig:98
5837 #: ../../tempcache/elements/edit_socials.html.twig:103
5838 msgid "Remove %type"
5839 msgstr "%type entfernen"
5841 #: ../../tempcache/elements/edit_socials.html.twig:122
5842 msgid "Add new social network"
5843 msgstr "Neues Soziales Netzwerk hinzufügen"
5845 #: ../../tempcache/elements/edit_socials.html.twig:131
5846 msgid "Choose or enter your own..."
5847 msgstr "Wählen Sie oder geben Sie Ihre eigene..."
5849 #: ../../tempcache/macros.twig:437
5850 msgid "For the selection:"
5851 msgstr "Für die Auswahl:"
5853 #: ../../tempcache/pages/contribution_type_form.html.twig:90
5854 #: ../../tempcache/pages/contributions_types_list.html.twig:69
5855 #: ../../tempcache/pages/contributions_types_list.html.twig:113
5856 #: ../../tempcache/pages/contributions_types_list.html.twig:180
5857 msgid "Extends membership?"
5858 msgstr "Mitgliedschaft verlängern?"
5860 #: ../../tempcache/pages/plugins.html.twig:54
5861 #: ../../tempcache/pages/plugins.html.twig:85
5862 msgid "Active plugins"
5863 msgstr "Aktive Plugins"
5865 #: ../../tempcache/pages/plugins.html.twig:64
5866 #: ../../tempcache/pages/plugins.html.twig:125
5867 #: ../../tempcache/pages/history.html.twig:102
5868 #: ../../tempcache/pages/history.html.twig:345
5869 #: ../../tempcache/pages/contribution_form.html.twig:276
5870 #: ../../tempcache/pages/transactions_list.html.twig:284
5871 #: ../../tempcache/pages/transactions_list.html.twig:419
5872 #: ../../tempcache/pages/export.html.twig:259
5873 #: ../../tempcache/pages/export.html.twig:289
5875 msgstr "Beschreibung"
5877 #: ../../tempcache/pages/plugins.html.twig:68
5878 #: ../../tempcache/pages/plugins.html.twig:131
5882 #: ../../tempcache/pages/plugins.html.twig:72
5883 #: ../../tempcache/pages/plugins.html.twig:137
5887 #: ../../tempcache/pages/plugins.html.twig:76
5888 #: ../../tempcache/pages/plugins.html.twig:143
5889 msgid "Release date"
5890 msgstr "Freigabedatum"
5892 #: ../../tempcache/pages/plugins.html.twig:158
5893 msgid "Click here to deactivate plugin '%name'"
5894 msgstr "Hier klicken um das Plugin '%name' zu deaktivieren"
5896 #: ../../tempcache/pages/plugins.html.twig:179
5897 msgid "Initialize '%name' database"
5898 msgstr "Initialisiere Datenbank '%name'"
5900 #: ../../tempcache/pages/plugins.html.twig:207
5901 msgid "No active plugin."
5902 msgstr "Kein aktives Plugin."
5904 #: ../../tempcache/pages/plugins.html.twig:219
5905 msgid "Inactive plugins"
5906 msgstr "Deaktivierte Plugins"
5908 #: ../../tempcache/pages/plugins.html.twig:230
5909 #: ../../tempcache/pages/plugins.html.twig:249
5913 #: ../../tempcache/pages/plugins.html.twig:256
5914 msgid "A required file is missing"
5915 msgstr "Eine benötigte Datei fehlt"
5917 #: ../../tempcache/pages/plugins.html.twig:263
5918 msgid "Incompatible with current version"
5919 msgstr "Nicht mit der aktuellen Version kompatibel"
5921 #: ../../tempcache/pages/plugins.html.twig:270
5922 msgid "Explicitely disabled"
5923 msgstr "Ausdrücklich deaktiviert"
5925 #: ../../tempcache/pages/plugins.html.twig:276
5929 #: ../../tempcache/pages/plugins.html.twig:293
5930 msgid "Activate plugin '%name'"
5931 msgstr "Aktiviere '%name' Plugin"
5933 #: ../../tempcache/pages/plugins.html.twig:307
5934 msgid "No inactive plugin."
5935 msgstr "Keine inaktiven Plugins."
5937 #: ../../tempcache/pages/plugins.html.twig:335
5938 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1226
5939 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2433
5941 "Application runs under demo mode. This functionnality is not enabled, sorry."
5943 "Anwendung läuft im Präsentationsmodus. Diese Funktion ist leider nicht "
5946 #: ../../tempcache/pages/plugins.html.twig:361
5947 #: ../../tempcache/pages/plugins.html.twig:409
5949 "An error occurred displaying plugin database initialization interface :("
5951 "Bei der Anzeige der Plugin-Datenbankinitialisierungsschnittstelle ist ein "
5952 "Fehler aufgetreten :("
5954 #: ../../tempcache/pages/plugins.html.twig:373
5955 msgid "Plugin database initialization: %name"
5956 msgstr "Plugindatenbank initialisiert: %name"
5958 #: ../../tempcache/pages/configuration_dynamic_field_form.html.twig:62
5960 msgid "Edit field %field"
5961 msgstr "Das Feld %field bearbeiten"
5963 #: ../../tempcache/pages/configuration_dynamic_field_form.html.twig:91
5964 msgid "Permissions:"
5965 msgstr "Berechtigungen:"
5967 #: ../../tempcache/pages/configuration_dynamic_field_form.html.twig:124
5971 #: ../../tempcache/pages/configuration_dynamic_field_form.html.twig:154
5975 #: ../../tempcache/pages/configuration_dynamic_field_form.html.twig:170
5979 #: ../../tempcache/pages/configuration_dynamic_field_form.html.twig:186
5985 #: ../../tempcache/pages/configuration_dynamic_field_form.html.twig:194
5987 #| msgid "Maximum number of characters."
5988 msgid "Minimum number of characters."
5989 msgstr "Maximale Anzahl Zeichen."
5991 #: ../../tempcache/pages/configuration_dynamic_field_form.html.twig:206
5995 #: ../../tempcache/pages/configuration_dynamic_field_form.html.twig:217
5996 msgid "Maximum file size, in Ko."
5997 msgstr "Maximale Dateigröße (in KB)."
5999 #: ../../tempcache/pages/configuration_dynamic_field_form.html.twig:223
6000 msgid "Maximum number of characters."
6001 msgstr "Maximale Anzahl Zeichen."
6003 #: ../../tempcache/pages/configuration_dynamic_field_form.html.twig:238
6005 msgstr "Wiederholen:"
6007 #: ../../tempcache/pages/configuration_dynamic_field_form.html.twig:246
6008 msgid "Number of values or zero if infinite."
6009 msgstr "Anzahl Datensätze, oder Null wenn unendlich."
6011 #: ../../tempcache/pages/configuration_dynamic_field_form.html.twig:258
6015 #: ../../tempcache/pages/configuration_dynamic_field_form.html.twig:266
6016 msgid "Choice list (one entry per line)."
6017 msgstr "Auswahllist (ein Eintrag pro Zeile)."
6019 #: ../../tempcache/pages/configuration_dynamic_field_form.html.twig:275
6020 msgid "Information:"
6021 msgstr "Informationen:"
6023 #: ../../tempcache/pages/configuration_dynamic_field_form.html.twig:283
6024 msgid "Extra information displayed along with dynamic field."
6026 "Zusätzliche Informationen werden zusammen mit dem dynamischen Feld angezeigt."
6028 #: ../../tempcache/pages/configuration_dynamic_field_form.html.twig:289
6029 msgid "Display information above input"
6032 #: ../../tempcache/pages/configuration_dynamic_field_form.html.twig:391
6033 #: ../../tempcache/pages/configuration_dynamic_field_form.html.twig:400
6034 #: ../../tempcache/pages/configuration_dynamic_fields.html.twig:172
6035 msgid "New dynamic field"
6036 msgstr "Neues dynamisches Feld"
6038 #: ../../tempcache/pages/configuration_dynamic_field_form.html.twig:411
6039 #: ../../tempcache/pages/configuration_core_lists.html.twig:70
6040 #: ../../tempcache/pages/configuration_core_lists.html.twig:173
6041 #: ../../tempcache/pages/configuration_core_lists.html.twig:299
6045 #: ../../tempcache/pages/configuration_dynamic_field_form.html.twig:423
6047 msgstr "Sichtabrkeit"
6049 #: ../../tempcache/pages/transaction_form.html.twig:63
6050 msgid "Transaction details"
6051 msgstr "Transaktionsdetails"
6053 #: ../../tempcache/pages/transaction_form.html.twig:119
6054 #: ../../tempcache/pages/contribution_form.html.twig:124
6055 #: ../../tempcache/pages/member_form.html.twig:212
6056 #: ../../tempcache/components/forms/member_dropdown.html.twig:53
6057 msgid "Load previous members..."
6058 msgstr "Lade vorherige Mitglieder..."
6060 #: ../../tempcache/pages/transaction_form.html.twig:123
6061 #: ../../tempcache/pages/contribution_form.html.twig:128
6062 #: ../../tempcache/pages/member_form.html.twig:216
6063 #: ../../tempcache/components/forms/member_dropdown.html.twig:57
6064 msgid "Load following members..."
6065 msgstr "Lade folgende Mitglieder..."
6067 #: ../../tempcache/pages/transaction_form.html.twig:128
6068 #: ../../tempcache/pages/contribution_form.html.twig:132
6069 #: ../../tempcache/pages/member_form.html.twig:220
6070 #: ../../tempcache/components/forms/member_dropdown.html.twig:62
6071 msgid "Search for name or ID and pick member"
6072 msgstr "Suche nach Namen oder Kennung und wähle ein Mitglied aus"
6074 #: ../../tempcache/pages/transaction_form.html.twig:220
6075 #: ../../tempcache/pages/transaction_form.html.twig:226
6076 #: ../../tempcache/pages/contribution_form.html.twig:241
6077 msgid "Select a contribution type to create for dispatch transaction"
6078 msgstr "Bitte wählen eine Beitragsart für die Versandart"
6080 #: ../../tempcache/pages/transaction_form.html.twig:222
6081 #: ../../tempcache/pages/contribution_form.html.twig:237
6082 msgid "Dispatch type:"
6083 msgstr "Versandart:"
6085 #: ../../tempcache/pages/transaction_form.html.twig:252
6086 msgid "Attached contributions"
6087 msgstr "Angehängte Beiträge"
6089 #: ../../tempcache/pages/transaction_form.html.twig:264
6090 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:87
6091 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:392
6092 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:589
6096 #: ../../tempcache/pages/transaction_form.html.twig:268
6097 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:97
6098 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:392
6099 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:595
6103 #: ../../tempcache/pages/transaction_form.html.twig:272
6104 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:408
6105 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:680
6109 #: ../../tempcache/pages/transaction_form.html.twig:279
6110 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:400
6111 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:604
6112 #: ../../tempcache/pages/history.html.twig:165
6113 #: ../../tempcache/pages/contribution_form.html.twig:284
6114 #: ../../tempcache/pages/transactions_list.html.twig:378
6118 #: ../../tempcache/pages/transaction_form.html.twig:313
6119 msgid "Dispatched amount:"
6120 msgstr "Gesendeter Beitrag:"
6122 #: ../../tempcache/pages/transaction_form.html.twig:330
6123 msgid "Not dispatched amount:"
6124 msgstr "Nicht der geschickte Betrag:"
6126 #: ../../tempcache/pages/transaction_form.html.twig:362
6127 #: ../../tempcache/pages/transaction_form.html.twig:369
6128 #: ../../tempcache/pages/contribution_form.html.twig:331
6129 #: ../../tempcache/pages/contribution_form.html.twig:338
6130 msgid "Create a new fee that will be attached to the current transaction"
6132 "Einen neuen Beitrag erstellen der zur aktuellen Transaktion hinzugefügt wird"
6134 #: ../../tempcache/pages/transaction_form.html.twig:382
6135 #: ../../tempcache/pages/transaction_form.html.twig:389
6136 #: ../../tempcache/pages/contribution_form.html.twig:351
6137 #: ../../tempcache/pages/contribution_form.html.twig:358
6138 msgid "Create a new donation that will be attached to the current transaction"
6140 "Erstelle eine neue Spende die mit der aktuellen Transaktion verknüpft wird"
6142 #: ../../tempcache/pages/transaction_form.html.twig:397
6143 #: ../../tempcache/pages/transaction_form.html.twig:404
6145 "Select an existing contribution in the database, and attach it to the "
6146 "current transaction"
6148 "Wählen Sie eine bestehende Beitrag und fügen Sie ihn der Transaktion hinzu"
6150 #: ../../tempcache/pages/transaction_form.html.twig:482
6151 msgid "Detach contribution from this transaction"
6152 msgstr "Entferne den Beitrag von der Transaktion"
6154 #: ../../tempcache/pages/transaction_form.html.twig:502
6155 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:753
6156 msgid "no contribution"
6157 msgstr "keine Beiträge"
6159 #: ../../tempcache/pages/transaction_form.html.twig:551
6160 #: ../../tempcache/pages/contribution_form.html.twig:710
6161 msgid "No member registered!"
6162 msgstr "Keine Mitglieder registriert!"
6164 #: ../../tempcache/pages/transaction_form.html.twig:556
6165 #: ../../tempcache/pages/contribution_form.html.twig:715
6166 msgid "Unfortunately, there is no member in your database yet,"
6167 msgstr "Es gibt noch keine Mitglieder in der Datenbank"
6169 #: ../../tempcache/pages/transaction_form.html.twig:563
6170 #: ../../tempcache/pages/contribution_form.html.twig:722
6171 msgid "please create a member"
6172 msgstr "Bitte erstellen Sie ein Mitglied"
6174 #: ../../tempcache/pages/transaction_form.html.twig:619
6175 #: ../../tempcache/pages/groups_list.html.twig:284
6176 #: ../../tempcache/pages/groups_list.html.twig:368
6177 #: ../../tempcache/pages/groups_list.html.twig:436
6178 #: ../../tempcache/pages/mailing_form.html.twig:586
6179 #: ../../tempcache/pages/mailing_form.html.twig:630
6180 #: ../../tempcache/pages/mailing_form.html.twig:699
6181 msgid "An error occurred displaying members interface :("
6183 "Bei der Anzeige der Mitglieder-Schnittstelle ist ein fehler aufgetreten :("
6185 #: ../../tempcache/pages/transaction_form.html.twig:630
6186 msgid "Contributions selection"
6187 msgstr "Beitragsauswahl"
6189 #: ../../tempcache/pages/transaction_form.html.twig:673
6190 #: ../../tempcache/pages/transaction_form.html.twig:704
6191 #: ../../tempcache/pages/transaction_form.html.twig:735
6192 msgid "An error occurred displaying contributions :("
6193 msgstr "Bei der Anzeige der Beiträge ist ein Fehler aufgetreten :("
6195 #: ../../tempcache/pages/transaction_form.html.twig:752
6196 msgid "Click on a contribution row to attach it to the current transaction"
6198 "Wählen Sie eine Beitragszeile um sie der aktuellen Transaktion hinzuzufügen"
6200 #: ../../tempcache/pages/plugin_info.html.twig:62
6204 #: ../../tempcache/pages/plugin_info.html.twig:89
6208 #: ../../tempcache/pages/plugin_info.html.twig:105
6212 #: ../../tempcache/pages/plugin_info.html.twig:113
6216 #: ../../tempcache/pages/plugin_info.html.twig:121
6218 msgstr "Standardroute:"
6220 #: ../../tempcache/pages/plugin_info.html.twig:129
6224 #: ../../tempcache/pages/plugin_info.html.twig:136
6228 #: ../../tempcache/pages/plugin_info.html.twig:140
6232 #: ../../tempcache/pages/plugin_info.html.twig:166
6236 #: ../../tempcache/pages/plugin_info.html.twig:180
6237 msgid "Raw information"
6238 msgstr "Unbearbeitete Informationen"
6240 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:54
6241 msgid "No contribution selected"
6242 msgstr "Kein Beitrag ausgewählt"
6244 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:54
6246 "Please make sure to select at least one contribution from the list to "
6247 "perform this action."
6249 "Bitte wählen Sie mindestens einen Beitrag aus der Liste aus, um diese Aktion "
6252 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:76
6253 msgid "Show contributions by"
6254 msgstr "Zeige Beiträge von"
6256 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:107
6260 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:115
6261 #: ../../tempcache/pages/history.html.twig:124
6262 #: ../../tempcache/pages/mailings_list.html.twig:141
6266 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:132
6267 #: ../../tempcache/pages/history.html.twig:141
6268 #: ../../tempcache/pages/mailings_list.html.twig:158
6269 #: ../../tempcache/pages/transactions_list.html.twig:87
6273 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:157
6274 #: ../../tempcache/pages/history.html.twig:247
6275 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:372
6276 #: ../../tempcache/pages/mailings_list.html.twig:243
6277 #: ../../tempcache/pages/transactions_list.html.twig:106
6278 msgid "Apply filters"
6279 msgstr "Filter anwenden"
6281 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:162
6282 #: ../../tempcache/pages/history.html.twig:252
6283 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:377
6284 #: ../../tempcache/pages/mailings_list.html.twig:248
6285 #: ../../tempcache/pages/transactions_list.html.twig:111
6286 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:1530
6290 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:167
6291 #: ../../tempcache/pages/history.html.twig:257
6292 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:392
6293 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:433
6294 #: ../../tempcache/pages/mailings_list.html.twig:253
6295 #: ../../tempcache/pages/transactions_list.html.twig:116
6296 msgid "Reset all filters to defaults"
6297 msgstr "All Filter auf ihren Standard zurücksetzen"
6299 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:172
6300 #: ../../tempcache/pages/history.html.twig:262
6301 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:397
6302 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:438
6303 #: ../../tempcache/pages/mailings_list.html.twig:258
6304 #: ../../tempcache/pages/transactions_list.html.twig:121
6305 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:1538
6306 msgid "Clear filter"
6307 msgstr "Filter löschen"
6309 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:208
6311 #| msgid "Show all members contributions"
6312 msgid "Show all your contributions"
6313 msgstr "Zeige alle Beiträge des Mitglieds"
6315 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:214
6316 msgid "Show all members contributions"
6317 msgstr "Zeige alle Beiträge des Mitglieds"
6319 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:248
6320 #: ../../tempcache/pages/transactions_list.html.twig:194
6321 msgid "See member profile"
6322 msgstr "Mitgliedsprofil ansehen"
6324 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:338
6326 msgid "%count contribution"
6327 msgid_plural "%count contributions"
6328 msgstr[0] "%count Beitrag"
6329 msgstr[1] "%count Beiträge"
6331 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:437
6333 msgid "Found contributions total %f"
6334 msgstr "Gefundene Beiträge in Summe %f"
6336 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:526
6337 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:555
6338 msgid "Contribution %id"
6339 msgstr "Beitrag %id"
6341 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:543
6342 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:565
6344 msgid "Transaction: %s"
6345 msgstr "Transaktion: %s"
6347 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:634
6348 msgid "Show only '%name' contributions"
6349 msgstr "Nur '%name'-Beiträge anzeigen"
6351 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:649
6352 #: ../../tempcache/pages/transactions_list.html.twig:406
6353 msgid "Show '%name' card"
6354 msgstr "Karte '%name' anzeigen"
6356 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:698
6357 msgid "Print an invoice or a receipt (depending on contribution type)"
6358 msgstr "Rechnung oder Quittung drucken (vom Beitragstyp abhängig)"
6360 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:715
6361 msgid "Edit the contribution"
6362 msgstr "Beitrag ändern"
6364 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:728
6365 msgid "Delete the contribution"
6366 msgstr "Beitrag löschen"
6368 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:768
6369 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:772
6370 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:477
6371 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:481
6372 #: ../../tempcache/pages/transactions_list.html.twig:498
6373 #: ../../tempcache/pages/transactions_list.html.twig:502
6375 msgstr "Beschreibung"
6377 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:786
6378 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:554
6379 #: ../../tempcache/pages/member_show.html.twig:83
6380 msgid "Modification"
6383 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:795
6384 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:570
6388 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:805
6389 msgid "Contribution"
6392 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:812
6396 #: ../../tempcache/pages/admintools.html.twig:58
6398 "Make sure you've done a backup of the database before using any of the "
6401 "Stelle sicher das Du ein Backup erstellt hast, bevor Du die folgenden "
6402 "Werkzeuge benutzt!"
6404 #: ../../tempcache/pages/admintools.html.twig:65
6405 msgid "Select actions(s)"
6406 msgstr "Wähle Aktionen"
6408 #: ../../tempcache/pages/admintools.html.twig:75
6409 #: ../../tempcache/pages/admintools.html.twig:83
6410 #: ../../tempcache/pages/admintools.html.twig:97
6411 #: ../../tempcache/pages/admintools.html.twig:105
6412 msgid "Reset all emails contents to their default values"
6413 msgstr "Alle E-Mail-Inhalte auf die Standardeinstellungen zurücksetzen"
6415 #: ../../tempcache/pages/admintools.html.twig:79
6416 msgid "Reset emails contents"
6417 msgstr "E-Mail-Inhalt zurücksetzen"
6419 #: ../../tempcache/pages/admintools.html.twig:87
6420 #: ../../tempcache/pages/admintools.html.twig:111
6421 #: ../../tempcache/pages/admintools.html.twig:133
6422 msgid "(all existing values will be removed)"
6423 msgstr "(alle vorhandenen Werte werden gelöscht)"
6425 #: ../../tempcache/pages/admintools.html.twig:101
6426 msgid "Reset fields configuration"
6427 msgstr "Feldkonfiguration zurücksetzen"
6429 #: ../../tempcache/pages/admintools.html.twig:107
6431 "This includes fields positions, order, visibility, access levels and "
6434 "Dies beinhaltet Position, Reihenfolge, Sichtbarkeit, Zugriffsberechtigung "
6435 "und Erforderlichkeit von Feldern."
6437 #: ../../tempcache/pages/admintools.html.twig:121
6438 #: ../../tempcache/pages/admintools.html.twig:129
6439 msgid "Reset all PDF models to their default values"
6440 msgstr "Alle PDF Modelle auf die Standardeinstellungen zurücksetzen"
6442 #: ../../tempcache/pages/admintools.html.twig:125
6443 msgid "Reinitialize PDF models"
6444 msgstr "PDF Model neu aufbauen"
6446 #: ../../tempcache/pages/admintools.html.twig:143
6447 #: ../../tempcache/pages/admintools.html.twig:151
6448 msgid "Fill all empty login and passwords"
6449 msgstr "Alle leeren Benutzernamen und Passwörter füllen"
6451 #: ../../tempcache/pages/admintools.html.twig:147
6452 msgid "Generate empty logins and passwords"
6453 msgstr "Leere Benutzernamen und Passwörter erstellen"
6455 #: ../../tempcache/pages/admintools.html.twig:163
6459 #: ../../tempcache/pages/configuration_titles.html.twig:61
6460 #: ../../tempcache/pages/configuration_titles.html.twig:85
6461 #: ../../tempcache/pages/configuration_titles.html.twig:90
6462 #: ../../tempcache/pages/configuration_titles.html.twig:171
6466 #: ../../tempcache/pages/configuration_titles.html.twig:65
6467 #: ../../tempcache/pages/configuration_titles.html.twig:97
6468 #: ../../tempcache/pages/configuration_titles.html.twig:102
6469 #: ../../tempcache/pages/configuration_titles.html.twig:177
6471 msgstr "Erweiterte Form"
6473 #: ../../tempcache/pages/configuration_titles.html.twig:79
6475 msgstr "Anrede hinzufügen"
6477 #: ../../tempcache/pages/configuration_titles.html.twig:164
6482 #: ../../tempcache/pages/configuration_titles.html.twig:192
6484 msgid "Edit '%s' title"
6485 msgstr "Anrede „%s“ bearbeiten"
6487 #: ../../tempcache/pages/configuration_titles.html.twig:213
6489 msgid "Delete '%s' title"
6490 msgstr "Titel „%s“ löschen"
6492 #: ../../tempcache/pages/history.html.twig:65
6493 #: ../../tempcache/pages/mailings_list.html.twig:61
6495 msgid "%count entry"
6496 msgid_plural "%count entries"
6497 msgstr[0] "%count Eintrag"
6498 msgstr[1] "%count Einträge"
6500 #: ../../tempcache/pages/history.html.twig:102
6501 #: ../../tempcache/pages/history.html.twig:327
6505 #: ../../tempcache/pages/history.html.twig:102
6506 #: ../../tempcache/pages/history.html.twig:333
6510 #: ../../tempcache/pages/history.html.twig:102
6511 #: ../../tempcache/pages/history.html.twig:211
6512 #: ../../tempcache/pages/history.html.twig:339
6516 #: ../../tempcache/pages/history.html.twig:174
6517 msgid "Select an user"
6518 msgstr "Wähle einen Benutzer"
6520 #: ../../tempcache/pages/history.html.twig:216
6521 msgid "Select an action"
6522 msgstr "Wähle eine Aktion"
6524 #: ../../tempcache/pages/history.html.twig:315
6525 msgid "History entry %id"
6526 msgstr "Protokolleintrag %id"
6528 #: ../../tempcache/pages/history.html.twig:356
6529 #: ../../tempcache/pages/history.html.twig:361
6530 msgid "Show associated query"
6531 msgstr "Zeige verwandte Abfragen"
6533 #: ../../tempcache/pages/history.html.twig:390
6534 msgid "logs are empty"
6535 msgstr "Protokolle sind leer"
6537 #: ../../tempcache/pages/import_model.html.twig:58
6538 msgid "Current model"
6539 msgstr "Aktuelles Modell"
6541 #: ../../tempcache/pages/import_model.html.twig:66
6542 msgid "Change model"
6543 msgstr "Modell ändern"
6545 #: ../../tempcache/pages/import_model.html.twig:80
6546 msgid "Default fields"
6547 msgstr "Standardfelder"
6549 #: ../../tempcache/pages/import_model.html.twig:86
6551 msgid "Model parameted on %date"
6552 msgstr "Modelparameter am %date"
6554 #: ../../tempcache/pages/import_model.html.twig:96
6555 #: ../../tempcache/pages/import_model.html.twig:186
6559 #: ../../tempcache/pages/import_model.html.twig:113
6561 msgid "Missing field '%field'"
6562 msgstr "Feld '%field' fehlt"
6564 #: ../../tempcache/pages/import_model.html.twig:141
6565 msgid "Generate empty CSV file"
6566 msgstr "Leere CSV Datei erstellen"
6568 #: ../../tempcache/pages/import_model.html.twig:157
6569 msgid "Remove model and back to defaults"
6570 msgstr "Modell löschen und Standard wiederherstellen"
6572 #: ../../tempcache/pages/import_model.html.twig:163
6573 msgid "Remove model"
6574 msgstr "Modell löschen"
6576 #: ../../tempcache/pages/import_model.html.twig:231
6577 msgid "Store new model"
6578 msgstr "Neues Modell speichern"
6580 #: ../../tempcache/pages/import_model.html.twig:252
6581 msgid "Go back to import page"
6582 msgstr "Zurück zum Import"
6584 #: ../../tempcache/pages/import_model.html.twig:271
6585 msgid "No field selected"
6586 msgstr "Kein Feld gewählt"
6588 #: ../../tempcache/pages/import_model.html.twig:271
6590 "Please make sure to select at least one field from the list to perform this "
6592 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Feld aus der Liste für diese Aktion."
6594 #: ../../tempcache/pages/configuration_texts.html.twig:54
6595 msgid "Choose an entry"
6596 msgstr "Wähle einen Eintrag"
6598 #: ../../tempcache/pages/configuration_texts.html.twig:106
6602 #: ../../tempcache/pages/configuration_texts.html.twig:175
6603 msgid "Email Subject"
6604 msgstr "E-Mail-Betreff"
6606 #: ../../tempcache/pages/configuration_texts.html.twig:186
6607 msgid "(Max 255 characters)"
6608 msgstr "(Max 255 Zeichen)"
6610 #: ../../tempcache/pages/configuration_texts.html.twig:192
6612 msgstr "Inhalt der E-Mail:"
6614 #: ../../tempcache/pages/404.html.twig:69
6615 msgid "Sorry, the page you are looking for could not be found."
6616 msgstr "Die gewünschte Seite wurde leider nicht gefunden."
6618 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:60
6619 msgid "No member selected"
6620 msgstr "Kein Mitglied ausgewählt"
6622 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:60
6624 "Please make sure to select at least one member from the list to perform this "
6626 msgstr "Bitte wählen Sie für diese Aktion mindestens ein Mitglied aus."
6628 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:75
6629 #: ../../tempcache/pages/members_public_list.html.twig:63
6630 #: ../../tempcache/pages/members_public_gallery.html.twig:60
6632 msgid "%count member"
6633 msgid_plural "%count members"
6634 msgstr[0] "%count Mitglied"
6635 msgstr[1] "%count Mitglieder"
6637 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:129
6639 msgstr "Datenträgerpartitionstyp"
6641 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:182
6642 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:67
6646 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:188
6647 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:73
6648 msgid "Enter a value"
6649 msgstr "Bitte einen Wert eingeben"
6651 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:194
6652 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:79
6654 msgstr "innerhalb von:"
6656 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:223
6657 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:252
6658 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:281
6662 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:286
6663 #: ../../tempcache/pages/groups_list.html.twig:68
6664 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:171
6665 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:597
6666 msgid "Select a group"
6667 msgstr "Bitte wählen Sie ein Gruppe"
6669 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:317
6670 msgid "Members that have an email address:"
6671 msgstr "Mitglieder mit einer E-Mail-Adresse:"
6673 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:331
6674 #: ../../tempcache/pages/mailings_list.html.twig:201
6675 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:214
6676 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:453
6680 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:347
6681 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:230
6685 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:363
6686 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:246
6690 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:382
6691 msgid "Save selected criteria"
6692 msgstr "Ausgewählte Kriterien speichern"
6694 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:408
6695 msgid "Advanced search mode"
6696 msgstr "Erweiterter Suchmodus"
6698 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:412
6699 msgid "Save current advanced search criteria"
6700 msgstr "Aktuelle erweiterte Suchkriterien speichern"
6702 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:422
6703 msgid "Change search criteria"
6704 msgstr "Suchkriterien ändern"
6706 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:427
6707 msgid "Change criteria"
6708 msgstr "Kriterien ändern"
6710 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:446
6711 msgid "Show/hide query"
6712 msgstr "Abfrage anzeigen /verbergen"
6714 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:489
6715 msgid "Reading the list"
6716 msgstr "Lesen der Liste"
6718 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:501
6719 msgid "Active account"
6720 msgstr "Aktives Konto"
6722 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:509
6723 msgid "Inactive account"
6724 msgstr "Inaktives Konto"
6726 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:516
6727 msgid "Membership in order"
6728 msgstr "Mitgliedschaft in Ordnung"
6730 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:521
6731 msgid "Membership will expire soon (<30d)"
6732 msgstr "Mitgliedschaft läuft bald ab (<30d)"
6734 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:533
6735 msgid "Lateness in fee"
6736 msgstr "Verspätungsgebühr"
6738 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:580
6739 msgid "User status/interactions"
6740 msgstr "Benutzerstatus/Interaktionen"
6742 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:589
6743 msgid "Send an email"
6744 msgstr "E-Mail senden"
6746 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:594
6747 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:699
6748 #: ../../tempcache/pages/members_public_list.html.twig:147
6749 #: ../../tempcache/pages/members_public_list.html.twig:151
6750 msgid "Is a company"
6751 msgstr "Ist eine Firma"
6753 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:602
6754 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:710
6755 #: ../../tempcache/pages/members_public_list.html.twig:161
6756 #: ../../tempcache/pages/members_public_list.html.twig:165
6758 msgstr "Ist ein Mann"
6760 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:607
6761 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:721
6762 #: ../../tempcache/pages/members_public_list.html.twig:175
6763 #: ../../tempcache/pages/members_public_list.html.twig:179
6765 msgstr "Ist eine Frau"
6767 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:614
6768 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:758
6769 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:132
6771 msgstr "Administrator"
6773 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:1014
6774 msgid "No member has been found"
6775 msgstr "Kein Mitglied gefunden"
6777 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:1077
6778 msgid "Search title"
6781 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:1167
6782 #: ../../tempcache/pages/mailings_list.html.twig:106
6783 msgid "Existing mailing"
6784 msgstr "Bestehende E-Mails"
6786 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:1167
6788 "A mailing already exists. Do you want to create a new one or resume the "
6791 "Es existiert schon eine E-Mail-Kampagne. Wollen Sie eine neue erstellen oder "
6792 "die vorhandene fortführen?"
6794 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:1167
6798 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:1167
6802 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:1205
6803 msgid "An error occurred displaying attendance sheet details interface :("
6805 "Bei der Anzeige von den Details des Anwesenheitsblattes ist ein Fehler "
6808 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:1428
6811 msgid "Required field!"
6814 #: ../../tempcache/pages/configuration_core_fields.html.twig:261
6815 msgid "Some warnings has been thrown:"
6816 msgstr "Es gab einige Warnungen:"
6818 #: ../../tempcache/pages/configuration_core_fields.html.twig:269
6819 msgid "Please correct above warnings to continue."
6820 msgstr "Bitte korrigieren Sie die oben gezeigten Fehler um fortzufahren."
6822 #: ../../tempcache/pages/configuration_core_fields.html.twig:275
6826 #: ../../tempcache/pages/contributions_types_list.html.twig:83
6827 msgid "New contribution type"
6828 msgstr "Neuer Beitragstyp"
6830 #: ../../tempcache/pages/contributions_types_list.html.twig:158
6831 #: ../../tempcache/pages/status_list.html.twig:142
6836 #: ../../tempcache/pages/groups_list.html.twig:104
6837 msgid "Export all groups and their members as PDF"
6838 msgstr "Alle Gruppen inkl. ihrer Mitglieder als PDF exportieren"
6840 #: ../../tempcache/pages/groups_list.html.twig:109
6841 msgid "All groups PDF"
6842 msgstr "Alle-Gruppen-PDF"
6844 #: ../../tempcache/pages/groups_list.html.twig:124
6846 msgstr "Neue Gruppe"
6848 #: ../../tempcache/pages/groups_list.html.twig:178
6849 msgid "Add a new group"
6850 msgstr "Neue Gruppe hinzufügen"
6852 #: ../../tempcache/pages/groups_list.html.twig:221
6853 msgid "An error occurred checking name uniqueness :("
6855 "Beim Überprüfen der Einzigartigkeit des Namens ist ein Fehler aufgetreten :("
6857 #: ../../tempcache/pages/groups_list.html.twig:228
6858 msgid "Please provide a group name"
6859 msgstr "Bitte geben Sie einen Gruppennamen ein"
6861 #: ../../tempcache/pages/groups_list.html.twig:236
6865 #: ../../tempcache/pages/groups_list.html.twig:296
6866 msgid "Group members selection"
6867 msgstr "Auswahl der Gruppenmitglieder"
6869 #: ../../tempcache/pages/groups_list.html.twig:301
6870 msgid "Group managers selection"
6871 msgstr "Auswahl der Gruppenmanager"
6873 #: ../../tempcache/pages/groups_list.html.twig:346
6875 "Items in this list have been modified. Don't forget to save your changes."
6877 "Die Elemente dieser Liste wurden bearbeitet. Vergessen Sie nicht Ihre "
6878 "Änderungen zu speichern."
6880 #: ../../tempcache/pages/groups_list.html.twig:402
6881 #: ../../tempcache/pages/mailing_form.html.twig:662
6883 #| msgid "You have to select a staff member"
6884 msgid "Click on a row to select a member"
6885 msgstr "Sie müssen einen Mitarbeiter auswählen"
6887 #: ../../tempcache/pages/index.html.twig:122
6888 msgid "Lost your password?"
6889 msgstr "Passwort vergessen?"
6891 #: ../../tempcache/pages/import.html.twig:66
6892 msgid "Existing files"
6893 msgstr "Vorhandene Dateien"
6895 #: ../../tempcache/pages/import.html.twig:79
6896 msgid "The following files seems ready to import on the disk:"
6897 msgstr "Die folgenden Dateien sind für den Import bereit:"
6899 #: ../../tempcache/pages/import.html.twig:94
6900 #: ../../tempcache/pages/import.html.twig:156
6901 #: ../../tempcache/pages/export.html.twig:136
6902 #: ../../tempcache/pages/export.html.twig:187
6906 #: ../../tempcache/pages/import.html.twig:142
6910 #: ../../tempcache/pages/import.html.twig:174
6911 #: ../../tempcache/pages/export.html.twig:205
6913 msgid "Remove '%file' from disk"
6914 msgstr "Datei „%file“ von der Platte löschen"
6916 #: ../../tempcache/pages/import.html.twig:198
6917 msgid "Run the import process, but do *not* store anything in the database"
6918 msgstr "Den Import ausführen aber *keine* Daten in die Datenbank schreiben"
6920 #: ../../tempcache/pages/import.html.twig:202
6924 #: ../../tempcache/pages/import.html.twig:215
6928 #: ../../tempcache/pages/import.html.twig:227
6929 msgid "No import file actually exists."
6930 msgstr "Es existiert keine Importdatei."
6932 #: ../../tempcache/pages/import.html.twig:229
6934 "Use upload form below to send a new file on server, or copy it directly in "
6935 "the imports directory."
6937 "Nutzen Sie das Formular unten um eine neue Datei auf den Server zu laden "
6938 "oder kopieren Sie sie direkt in das Importverzeichnis."
6940 #: ../../tempcache/pages/import.html.twig:248
6941 msgid "Upload new file"
6942 msgstr "Neue Datei hochladen"
6944 #: ../../tempcache/pages/import.html.twig:259
6945 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:245
6946 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2017
6947 #: ../../tempcache/components/forms/picture.html.twig:75
6948 #: ../../tempcache/components/dynamic_fields.html.twig:758
6949 msgid "Choose a file"
6950 msgstr "Wählen Sie eine Datei"
6952 #: ../../tempcache/pages/import.html.twig:273
6954 msgstr "Datei hochladen"
6956 #: ../../tempcache/pages/import.html.twig:286
6957 msgid "Configure import model"
6958 msgstr "Importmodell konfigurieren"
6960 #: ../../tempcache/pages/import.html.twig:313
6961 #: ../../tempcache/pages/import.html.twig:324
6962 msgid "No file selected"
6963 msgstr "Keine Datei ausgewählt"
6965 #: ../../tempcache/pages/import.html.twig:313
6966 msgid "Please make sure to select one file to import."
6967 msgstr "Bitte wählen Sie eine Datei für den Import."
6969 #: ../../tempcache/pages/import.html.twig:324
6970 msgid "Please make sure to select one file to upload."
6971 msgstr "Bitte wählen Sie ein Datei zum Hochladen aus."
6973 #: ../../tempcache/pages/status_form.html.twig:74
6977 #: ../../tempcache/pages/status_form.html.twig:84
6978 #: ../../tempcache/pages/status_list.html.twig:59
6980 "Note: members with a status priority lower than %priority are staff members."
6982 "Bemerkung: Mitglieder mit eine Statuspriorität von unter %priority sind "
6985 #: ../../tempcache/pages/configuration_payment_types.html.twig:75
6986 msgid "Add payment type"
6987 msgstr "Zahlungsart hinzufügen"
6989 #: ../../tempcache/pages/configuration_payment_types.html.twig:81
6991 msgstr "Beschreibung"
6993 #: ../../tempcache/pages/configuration_payment_types.html.twig:148
6995 msgid "%s payment type"
6996 msgstr "%s Zahlungsart"
6998 #: ../../tempcache/pages/configuration_payment_types.html.twig:170
7000 msgid "Edit '%s' payment type"
7001 msgstr "Bearbeite die Zahlungsart '%s'"
7003 #: ../../tempcache/pages/configuration_payment_types.html.twig:183
7004 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:186
7005 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:192
7006 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1859
7007 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1865
7008 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1897
7009 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1903
7011 msgid "Translate '%s'"
7012 msgstr "Übersetze „%s“"
7014 #: ../../tempcache/pages/configuration_payment_types.html.twig:204
7016 msgid "Delete '%s' payment type"
7017 msgstr "Lösche die Zahlungsart '%s'"
7019 #: ../../tempcache/pages/status_list.html.twig:74
7020 #: ../../tempcache/pages/status_list.html.twig:106
7021 #: ../../tempcache/pages/status_list.html.twig:175
7023 msgstr "Wichtigkeit"
7025 #: ../../tempcache/pages/status_list.html.twig:88
7027 msgstr "Neuer Status"
7029 #: ../../tempcache/pages/reminder.html.twig:57
7030 msgid "Choose wich reminder(s) you want to send:"
7031 msgstr "Wählen Sie die Erinnerungen, die gesendet werden sollen:"
7033 #: ../../tempcache/pages/reminder.html.twig:84
7034 #: ../../tempcache/pages/reminder.html.twig:121
7038 #: ../../tempcache/pages/reminder.html.twig:90
7039 #: ../../tempcache/pages/reminder.html.twig:127
7041 msgid "%s members with an email address"
7042 msgstr "%s Mitglieder mit einer E-Mail-Adresse"
7044 #: ../../tempcache/pages/reminder.html.twig:96
7045 #: ../../tempcache/pages/reminder.html.twig:133
7047 msgid "%s members without email address"
7048 msgstr "%s Mitglieder ohne E-Mail-Adresse"
7050 #: ../../tempcache/pages/reminder.html.twig:151
7051 msgid "Generate labels for members without email address"
7052 msgstr "Etiketten für Mitglieder ohne E-Mail-Adresse generieren"
7054 #: ../../tempcache/pages/reminder.html.twig:202
7055 #: ../../tempcache/pages/mailing_form.html.twig:303
7056 #: ../../tempcache/pages/mailing_form.html.twig:416
7057 #: ../../tempcache/pages/500.html.twig:111
7061 #: ../../tempcache/pages/reminder.html.twig:244
7062 msgid "No reminder selected"
7063 msgstr "Keine Erinnerung ausgewählt"
7065 #: ../../tempcache/pages/reminder.html.twig:244
7066 msgid "Please make sure to select at least one reminder."
7067 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens eine Erinnerung."
7069 #: ../../tempcache/pages/contribution_form.html.twig:73
7070 msgid "Select contributor and membership fee type"
7071 msgstr "Beitragszahler und Art des Mitgliedsbeitrags auswählen"
7073 #: ../../tempcache/pages/contribution_form.html.twig:79
7074 msgid "Select contributor and donation type"
7075 msgstr "Wählen Sie den Spender und die Art der Spende aus"
7077 #: ../../tempcache/pages/contribution_form.html.twig:90
7078 msgid "Transaction related"
7079 msgstr "Transaktionsbezogen"
7081 #: ../../tempcache/pages/contribution_form.html.twig:268
7082 msgid "Related transaction information"
7083 msgstr "Informationen zu verknüpften Transaktionen"
7085 #: ../../tempcache/pages/contribution_form.html.twig:292
7086 msgid "Not dispatched amount"
7087 msgstr "Nicht der geschickte Betrag"
7089 #: ../../tempcache/pages/contribution_form.html.twig:314
7090 msgid "View transaction"
7091 msgstr "Transaktion anzeigen"
7093 #: ../../tempcache/pages/contribution_form.html.twig:417
7094 msgid "Details of membership fee"
7095 msgstr "Details des Mitgliedsbeitrags"
7097 #: ../../tempcache/pages/contribution_form.html.twig:423
7098 msgid "Details of donation"
7099 msgstr "Details der Spende"
7101 #: ../../tempcache/pages/contribution_form.html.twig:487
7102 msgid "Record date:"
7103 msgstr "Datum des Datensatzes:"
7105 #: ../../tempcache/pages/contribution_form.html.twig:572
7109 #: ../../tempcache/pages/contribution_form.html.twig:650
7110 msgid "Notify member"
7111 msgstr "Mitglied benachrichtigen"
7113 #: ../../tempcache/pages/contribution_form.html.twig:657
7114 msgid "Member will receive a notification by email, if he has an address."
7116 "Das Mitglied wird per E-Mail benachrichtigt wenn eine E-Mail-Adresse "
7119 #: ../../tempcache/pages/contribution_form.html.twig:813
7120 msgid "Contribution amount should not be greater than %max"
7121 msgstr "Der Betrag sollte nicht größer als %max sein"
7123 #: ../../tempcache/pages/mailing_form.html.twig:75
7124 msgid "Mailing information"
7125 msgstr "Informationen zur Mailkampagne"
7127 #: ../../tempcache/pages/mailing_form.html.twig:83
7128 #: ../../tempcache/pages/mailings_list.html.twig:119
7129 #: ../../tempcache/pages/mailings_list.html.twig:331
7133 #: ../../tempcache/pages/mailing_form.html.twig:90
7134 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:364
7135 msgid "from preferences"
7136 msgstr "aus den Einstellungen"
7138 #: ../../tempcache/pages/mailing_form.html.twig:99
7139 msgid "current logged in user"
7140 msgstr "Aktuell angemeldeter Benutzer"
7142 #: ../../tempcache/pages/mailing_form.html.twig:107
7144 msgstr "Sonstige(s)"
7146 #: ../../tempcache/pages/mailing_form.html.twig:137
7147 #: ../../tempcache/pages/mailings_list.html.twig:119
7148 #: ../../tempcache/pages/mailings_list.html.twig:341
7152 #: ../../tempcache/pages/mailing_form.html.twig:150
7153 msgid "Go back to members list"
7154 msgstr "Zurück zur Mitgliedsliste"
7156 #: ../../tempcache/pages/mailing_form.html.twig:159
7157 msgid "Manage selected members"
7158 msgstr "Gewählte Mitglieder verwalten"
7160 #: ../../tempcache/pages/mailing_form.html.twig:181
7161 #: ../../tempcache/pages/configuration_core_lists.html.twig:55
7162 #: ../../tempcache/pages/charts.html.twig:56
7163 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:529
7164 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:1044
7165 #: ../../tempcache/components/forms/groups.html.twig:47
7166 msgid "This feature requires javascript."
7167 msgstr "Diese Funktion erfordert Javascript."
7169 #: ../../tempcache/pages/mailing_form.html.twig:198
7170 msgid "Existing attachments:"
7171 msgstr "Vorhandene Anhänge:"
7173 #: ../../tempcache/pages/mailing_form.html.twig:220
7174 #: ../../tempcache/pages/mailing_form.html.twig:719
7175 msgid "Remove attachment"
7176 msgstr "Anhang entfernen"
7178 #: ../../tempcache/pages/mailing_form.html.twig:255
7180 "Select files to add as attachments.<br/>Multiple file selection using 'ctrl' "
7181 "or 'shift' keys are only available on compatible browsers."
7183 "Wählen Sie die anzuhängenden Dateien aus.<br/>Mehrfachauswahl mit 'STRG' und "
7184 "'SHIFT' nur in kompatiblen Browsern."
7186 #: ../../tempcache/pages/mailing_form.html.twig:263
7187 msgid "Add attachment"
7188 msgstr "Anhang hinzufügen"
7190 #: ../../tempcache/pages/mailing_form.html.twig:286
7191 msgid "Write your mailing"
7192 msgstr "Schreiben Sie ihre Mail"
7194 #: ../../tempcache/pages/mailing_form.html.twig:293
7198 #: ../../tempcache/pages/mailing_form.html.twig:331
7199 msgid "Interpret HTML"
7200 msgstr "HTML übersetzen"
7202 #: ../../tempcache/pages/mailing_form.html.twig:354
7206 #: ../../tempcache/pages/mailing_form.html.twig:380
7207 #: ../../tempcache/pages/mailing_form.html.twig:471
7208 msgid "Cancel mailing"
7209 msgstr "E-Mail-Versand abbrechen"
7211 #: ../../tempcache/pages/mailing_form.html.twig:397
7212 msgid "Preview your mailing"
7213 msgstr "Vorschau der E-Mail-Kampagne"
7215 #: ../../tempcache/pages/mailing_form.html.twig:450
7216 msgid "Modifiy mailing"
7217 msgstr "E-Mails anpassen"
7219 #: ../../tempcache/pages/mailing_form.html.twig:549
7220 #: ../../tempcache/pages/mailings_list.html.twig:475
7221 msgid "An error occurred displaying preview :("
7222 msgstr "Beim Anzeigen der Vorschau ist ein Fehler aufgetreten :("
7224 #: ../../tempcache/pages/mailing_form.html.twig:596
7225 msgid "Members selection"
7226 msgstr "Mitgliedsauswahl"
7228 #: ../../tempcache/pages/mailing_form.html.twig:716
7229 msgid "Are you sure you want to remove this attachment?"
7230 msgstr "Wollen Sie diesen Anhang wirklich entfernen?"
7232 #: ../../tempcache/pages/mailing_form.html.twig:716
7233 msgid "This will immediately remove attachment from disk and cannot be undone."
7234 msgstr "Anhang sofort entfernen, kann nicht rückgängig gemacht werden."
7236 #: ../../tempcache/pages/configuration_title_form.html.twig:63
7240 #: ../../tempcache/pages/configuration_title_form.html.twig:73
7242 msgstr "Erweitertes Formular:"
7244 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:61
7248 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:77
7249 #: ../../tempcache/pages/saved_searches_list.html.twig:69
7253 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:85
7257 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:93
7261 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:120
7262 msgid "Security parameters"
7263 msgstr "Sicherheitsparameter"
7265 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:152
7266 msgid "Name of the association:"
7267 msgstr "Name des Verbands:"
7269 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:166
7270 msgid "Association's short description:"
7271 msgstr "Kurzbeschreibung des Verbands:"
7273 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:170
7275 "Enter here a short description for your association, it will be displayed on "
7276 "the index page and into pages' title."
7278 "Geben Sie hier eine kurze Beschreibung für ihren Verband ein, diese wird auf "
7279 "der Hauptseite und im Seitentitel gezeigt."
7281 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:202
7282 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1974
7286 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:218
7287 msgid "Current logo"
7288 msgstr "Aktuelles Logo"
7290 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:243
7291 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2015
7292 #: ../../tempcache/components/forms/picture.html.twig:73
7293 #: ../../tempcache/components/dynamic_fields.html.twig:756
7294 msgid "Choose another file"
7295 msgstr "Wählen Sie eine weitere Datei"
7297 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:260
7298 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2032
7299 #: ../../tempcache/components/forms/picture.html.twig:53
7300 msgid "Delete image"
7301 msgstr "Bild löschen"
7303 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:289
7304 msgid " (continuation)"
7305 msgstr " (Fortsetzung)"
7307 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:339
7311 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:353
7312 msgid "Postal address:"
7313 msgstr "Postanschrift:"
7315 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:357
7317 "Use either the address setted below or select a staff member to retrieve "
7320 "Geben Sie unten eine Adresse ein oder wählen Sie einen Mitarbeiter um dessen "
7321 "Adresse zu nutzen."
7323 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:378
7324 msgid "from a staff user"
7325 msgstr "von einem Mitarbeiter"
7327 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:397
7328 msgid "-- Choose a staff member --"
7329 msgstr "-- Wählen Sie einen Mitarbeiter --"
7331 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:427
7332 msgid "Footer text:"
7333 msgstr "Text für die Fußzeile:"
7335 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:433
7337 "Enter a text (HTML allowed) that will be displayed in the footer of every "
7340 "Geben Sie einen Text (HTML ist erlaubt) ein, der in der Fußzeile jeder Seite "
7343 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:446
7344 msgid "Telemetry date:"
7345 msgstr "Datum der Nutzungsdaten:"
7347 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:450
7348 msgid "Last telemetry sent date."
7349 msgstr "Datum der letzten Übertragung der Nutzerdaten."
7351 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:460
7355 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:468
7356 msgid "Registration date:"
7357 msgstr "Registrierungsdatum:"
7359 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:472
7360 msgid "Date on which you registered your Galette instance."
7361 msgstr "Datum an dem Galette registriert wurde."
7363 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:481
7364 msgid "Update your information"
7365 msgstr "Ihre Informationen aktualisieren"
7367 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:493
7368 msgid "Not registered"
7369 msgstr "Nicht angemeldet"
7371 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:517
7372 msgid "Prevent search engines indexation"
7375 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:547
7376 msgid "Default language:"
7377 msgstr "Standard Sprache:"
7379 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:587
7380 msgid "Lines / Page:"
7381 msgstr "Zeilen / Seite:"
7383 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:621
7384 #: ../../tempcache/pages/member_form.html.twig:324
7385 msgid "After member creation:"
7386 msgstr "Nach Mitgliedserstellung:"
7388 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:632
7389 #: ../../tempcache/pages/member_form.html.twig:335
7390 msgid "create a new contribution (default action)"
7391 msgstr "einen neuen Beitrag erstellen (Standardaktion)"
7393 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:642
7394 #: ../../tempcache/pages/member_form.html.twig:345
7395 msgid "create a new transaction"
7396 msgstr "Neue Transaktion erstellen"
7398 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:652
7399 #: ../../tempcache/pages/member_form.html.twig:355
7400 msgid "create another new member"
7401 msgstr "ein weiteres neues Mitglied erstellen"
7403 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:662
7404 #: ../../tempcache/pages/member_form.html.twig:365
7406 msgstr "Mitglieder anzeigen"
7408 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:672
7409 #: ../../tempcache/pages/member_form.html.twig:375
7410 msgid "go to members list"
7411 msgstr "zur Mitgliedsliste"
7413 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:682
7414 #: ../../tempcache/pages/member_form.html.twig:385
7415 msgid "go to main page"
7416 msgstr "zur Hauptseite"
7418 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:694
7419 msgid "Logging level:"
7420 msgstr "Protokollierungslevel:"
7422 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:710
7424 msgstr "Deaktiviert"
7426 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:720
7430 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:727
7431 msgid "Default account filter:"
7432 msgstr "Standard Kontofilter:"
7434 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:756
7435 msgid "Default payment type:"
7436 msgstr "Standard-Zahlungsart:"
7438 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:795
7439 msgid "Public pages enabled?"
7440 msgstr "Öffentliche Seiten aktiviert?"
7442 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:807
7443 msgid "Show public pages for"
7444 msgstr "Öffentliche Seiten zeigen für"
7446 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:818
7450 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:838
7451 msgid "Admin and staff only"
7452 msgstr "Nur für Administratoren und Mitarbeiter"
7454 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:852
7456 #| msgid "After member creation:"
7457 msgid "Force member picture ratio"
7458 msgstr "Nach Mitgliedserstellung:"
7460 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:857
7462 "If checked, the members's picture will be resized and cropped to the ratio "
7466 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:868
7468 #| msgid "Select an action"
7469 msgid "Select a ratio"
7470 msgstr "Wähle eine Aktion"
7472 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:907
7473 msgid "Self subscription enabled?"
7474 msgstr "Selbstabonnement aktiviert?"
7476 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:914
7477 msgid "Number of columns on the member form"
7480 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:940
7481 msgid "Post new contribution script URI"
7482 msgstr "URI für neues Beitragsskript"
7484 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:946
7486 "Enter a script URI that would be called after adding a new contribution.<br/"
7487 ">Script URI must be prefixed by one of '<em>galette://</em>' for Galette "
7488 "internal call. '<em>file://</em>' for a direct file call, '<em>get://</em>' "
7489 "or '<em>post://</em>' for HTTP calls (prefix will be replaced by http:// in "
7492 "Geben Sie die URI für ein Skript an, das nach einem neuen Beitrag ausgeführt "
7493 "wird.<br/>Die URI muss mit '<em>galette://</em>' für einen internen Aufruf "
7494 "oder '<em>file://</em> für einen direkten Aufruf oder '<em>get://</em>' oder "
7495 "'<em>post://</em>' für HTTP Aufrufe (wird in diesen Fällen durch http:// "
7496 "ersetzt) beginnen."
7498 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:958
7499 msgid "RSS feed URL"
7500 msgstr "URL für RSS feed"
7502 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:964
7504 "Enter the full URL to the RSS feed. It will be displayed on Galette desktop."
7506 "Geben Sie die komplette URL für den RSS feed ein. Sie wird in der Galette "
7507 "Oberfläche angezeigt."
7509 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:976
7510 msgid "Galette base URL"
7511 msgstr "Galette-Basis-URL"
7513 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:982
7515 "Enter the base URL to your Galette instance. You should only change this "
7516 "parameter if the current page URL is not:<br/>%galette_url"
7518 "Gib die URL zur galette Installation ein. Du solltest diesen Wert nur "
7519 "ändern, wenn der Wert nicht diesem entspricht:<br/>%galette_url"
7521 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1003
7522 msgid "Show identifiers"
7523 msgstr "Kennungen anzeigen"
7525 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1008
7526 msgid "Display database identifiers in related windows"
7527 msgstr "Datenbankkennungen in zugehörigen Fenstern anzeigen"
7529 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1025
7530 msgid "Default membership status:"
7531 msgstr "Default Mitgliedsstatus:"
7533 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1059
7534 msgid "Default membership extension:"
7535 msgstr "Standard Verlängerung der Mitgliedschaft:"
7537 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1069
7541 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1080
7542 msgid "Beginning of membership:"
7543 msgstr "Beginn der Mitgliedschaft:"
7545 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1088
7549 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1094
7550 msgid "Number of months offered:"
7551 msgstr "Anzahl der angebotenen Monate:"
7553 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1100
7555 "When using the beginning of membership option; you can offer the last months "
7558 "Wenn Sie die Option „Beginn der Mitgliedschaft“ nutzen; können Sie die "
7559 "letzten Monate des Jahres anbieten."
7561 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1102
7563 "Let's say you offer last 2 months, and have a renewal on 31th of December. "
7564 "All created contributions in current year will be valid until this date, but "
7565 "as of October, they will be valid for the entire next year."
7567 "Nehmen wir an, Ihr Angebot gilt für die letzten 2 Monate und wird am 31. "
7568 "Dezember verlängert. Alle im laufenden Jahr erstellten Beiträge sind bis zu "
7569 "diesem Datum gültig, aber ab Oktober sind sie für das gesamte nächste Jahr "
7572 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1132
7573 msgid "Can members create child?"
7574 msgstr "Können Mitglieder einen Untergeordneten hinzufügen?"
7576 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1146
7577 msgid "Can group managers edit their groups?"
7578 msgstr "Können Gruppenmanager ihre Gruppen bearbeiten?"
7580 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1160
7581 msgid "Can group managers create members?"
7582 msgstr "Können Gruppenmanager neue Mitglieder erstellen?"
7584 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1174
7585 msgid "Can group managers edit members?"
7586 msgstr "Können Gruppenmanager Mitglieder bearbeiten?"
7588 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1188
7589 msgid "Can group managers send mailings?"
7590 msgstr "Dürfen Gruppenmanager Mails verschicken?"
7592 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1202
7593 msgid "Can group managers do exports?"
7594 msgstr "Dürfen Gruppenmanager exportieren?"
7596 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1207
7598 "Groups managers will be allowed to export members as csv, pdf cards, "
7599 "attendence sheetss and groups pdf"
7601 "Gruppenmanager dürfen Mitglieder in verschiedenen Formaten exportieren (z."
7602 "B. .csv, PDF-Cards, usw.)"
7604 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1238
7605 msgid "Sender name:"
7608 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1248
7609 msgid "Sender Email:"
7610 msgstr "E-Mail-Absender:"
7612 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1258
7613 msgid "Reply-To Email:"
7614 msgstr "E-Mail-Adresse für Antwort:"
7616 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1264
7617 msgid "Leave empty to use Sender Email as reply address"
7619 "Lassen Sie das Feld leer, um die E-Mail-Adresse des Absenders für die "
7622 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1279
7623 msgid "Members administrator's Email:"
7624 msgstr "E-Mail-Adresse des Administrators:"
7626 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1285
7627 msgid "Recipient of new online registation and edition emails"
7628 msgstr "Empfänger von E-Mails bei Online-Registierung und Bearbeitung"
7630 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1295
7632 "(You can enter several emails separated with a comma. First address will be "
7635 "(Sie können mehrere E-Mails mit einem Komma getrennt eingeben. Die erste "
7636 "Adresse wird die Standardadresse sein.)"
7638 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1308
7639 msgid "Send email to administrators?"
7640 msgstr "E-Mail an die Administratoren senden?"
7642 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1313
7644 "Sends an email each time a new member registers online or edit his/her "
7647 "Sendet jedes Mal eine E-Mail, wenn sich ein neues Mitglied online "
7648 "registriert oder sein Konto bearbeitet"
7650 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1326
7651 msgid "Wrap emails text?"
7652 msgstr "Zeilenumbruch für Text-E-Mails?"
7654 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1331
7656 "Automatically wrap emails texts before sending. Make sure to wrap yourself "
7657 "if you disable that. Please note that current editing mailing will not be "
7658 "affected by a change."
7660 "Automatischer Zeilenumbruch vor dem Versenden. Wenn diese Option "
7661 "ausgeschaltet ist, müssen Sie den Umbruch selber erstellen. Die aktuelle "
7662 "Mail wird durch das Ändern nicht beeinflußt."
7664 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1344
7665 msgid "Send email to members?"
7666 msgstr "E-Mail an Mitglieder senden?"
7668 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1349
7670 "Sends an email each time a member card or a contribution has been added or "
7671 "edited. This can be disabled for each case."
7673 "Sendet jedes Mal eine E-Mail, wenn eine Mitgliedskarte oder ein Beitrag "
7674 "hinzugefügt oder bearbeitet wurde. Dies kann für jeden Fall deaktiviert "
7677 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1362
7678 msgid "Activate HTML editor?"
7679 msgstr "HTML Editor aktivieren?"
7681 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1367
7682 msgid "Should HTML editor be activated on page load ?"
7683 msgstr "Soll der HTML Editor aktiviert werden ?"
7685 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1373
7686 msgid "Mail signature"
7687 msgstr "E-Mail-Signatur"
7689 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1390
7690 msgid "Emailing method:"
7691 msgstr "E-Mail-Methode:"
7693 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1402
7694 msgid "Emailing disabled"
7695 msgstr "E-Mail-Versand deaktiviert"
7697 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1416
7698 msgid "PHP mail() function"
7699 msgstr "PHP mail() Funktion"
7701 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1430
7702 msgid "Using a SMTP server (slower)"
7703 msgstr "Über einen SMTP Server (langsamer)"
7705 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1444
7706 msgid "Using GMAIL as SMTP server (slower)"
7707 msgstr "GMAIL als SMTP Server nutzen (langsamer)"
7709 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1458
7710 msgid "Using Sendmail server"
7711 msgstr "Sendmail Server benutzen"
7713 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1472
7714 msgid "Using QMAIL server"
7715 msgstr "QMAIL Server nutzen"
7717 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1488
7718 msgid "Test email settings"
7719 msgstr "E-Mail-Einstellungen testen"
7721 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1496
7722 msgid "SMTP server:"
7723 msgstr "SMTP Server:"
7725 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1506
7729 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1524
7730 msgid "Use SMTP authentication?"
7731 msgstr "SMTP Anmeldung nutzen?"
7733 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1529
7735 "Would emailing use any SMTP authentication? You'll have to provide username "
7736 "and password below. For GMail, authentication will always be on."
7738 "Benötigt E-Mail SMTP-Authentifizierung? Bitte geben Sie Benutzername und "
7739 "Passwort an. Für GMail wird Authentifizierung immer benötigt."
7741 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1542
7742 msgid "Use TLS for SMTP?"
7743 msgstr "TLS für SMTP nutzen?"
7745 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1547
7747 "Do you want to use server's TLS capabilities?<br/>For GMail, this will "
7750 "Wollen Sie die TLS Funktion des Servers nutzen?<br/>Für GMail muss dies "
7751 "immer gewählt werden."
7753 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1560
7754 msgid "Allow unsecure TLS?"
7755 msgstr "Unsichere TLS erlauben?"
7757 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1565
7759 "Do you want to allow 'unsecure' connections? This may be usefull if you "
7760 "server uses a self-signed certificate, and on some other cases."
7762 "Möchtest Du 'unsichere' Verbindungen zulassen? Diese Option kann zum "
7763 "Beispiel nützlich sein, wenn Dein Server selbsterstellte Zertifikate "
7764 "benutzt, und in einigen anderen Fällen."
7766 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1574
7767 msgid "SMTP (or GMail) user:"
7768 msgstr "SMTP (oder GMail) Benutzer:"
7770 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1584
7771 msgid "SMTP (or GMail) password:"
7772 msgstr "SMTP (oder GMail) Passwort:"
7774 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1614
7775 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2155
7776 msgid "Vertical margins:"
7777 msgstr "Vertikaler Rand:"
7779 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1636
7780 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2177
7781 msgid "Horizontal margins:"
7782 msgstr "Horizontaler Rand:"
7784 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1658
7785 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2221
7786 msgid "Horizontal spacing:"
7787 msgstr "Horizontaler Abstand:"
7789 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1680
7790 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2199
7791 msgid "Vertical spacing:"
7792 msgstr "Vertikaler Abstand:"
7794 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1704
7795 msgid "Print border"
7796 msgstr "Druckrahmen"
7798 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1709
7799 msgid "Check this box to print a grey border around each label."
7801 "Aktivieren Sie dieses Auswahlfeld um einen grauen Rahmen um jedes Etikett zu "
7804 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1723
7805 msgid "Label width:"
7806 msgstr "Breite des Adressaufklebers:"
7808 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1745
7809 msgid "Label height:"
7810 msgstr "Höhe des Addressaufklebers:"
7812 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1767
7813 msgid "Number of label columns:"
7814 msgstr "Anzahl Spalten:"
7816 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1786
7817 msgid "Number of label lines:"
7818 msgstr "Anzahl Zeilen pro Beschreibung:"
7820 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1805
7822 msgstr "Schriftgröße:"
7824 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1830
7826 "Each card is 75mm width and 40mm height. Each page contains 2 columns and 6 "
7827 "rows.<br/>Double check margins and spacings ;)"
7829 "Die Karten sind 75 mm breit und 40 mm hoch. Jede Seite besteht aus 2 Spalten "
7830 "und 6 Zeilen.<br/>Bitte prüfe die Ränder und Abstände ;)"
7832 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1839
7833 msgid "Short Text (Card Center):"
7834 msgstr "Kurztext (Kartenmitte):"
7836 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1871
7837 msgid "(10 characters max)"
7838 msgstr "(max. 10 Zeichen)"
7840 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1877
7841 msgid "Long Text (Bottom Line):"
7842 msgstr "Langer Text (Fusszeile):"
7844 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1909
7845 msgid "(65 characters max)"
7846 msgstr "(max. 65 Zeichen)"
7848 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1916
7849 msgid "Strip Text Color:"
7850 msgstr "Farbe des Streifentextes:"
7852 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1924
7853 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1938
7854 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1952
7855 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1966
7856 msgid "Hexadecimal color notation: #RRGGBB"
7857 msgstr "HEX Code der Zahl: #RRGGBB"
7859 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1930
7860 msgid "Active Member Color:"
7861 msgstr "Farbe des aktiven Mitglieds:"
7863 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1944
7864 msgid "Board Members Color:"
7865 msgstr "Farbe für Vorstand:"
7867 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1958
7868 msgid "Honor Members Color:"
7869 msgstr "Farbe für Ehrenmitglieder:"
7871 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1990
7872 msgid "Current logo for printing"
7873 msgstr "Aktuelles Logo für den Druck"
7875 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2055
7876 msgid "Allow members to print card ?"
7877 msgstr "Dürfen Mitglieder ihre Karte drucken ?"
7879 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2069
7880 msgid "Show title ?"
7881 msgstr "Titel anzeigen?"
7883 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2074
7884 msgid "(Show or not title in front of name)"
7885 msgstr "(Anrede vor dem Namen zeigen oder nicht)"
7887 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2080
7888 msgid "Address type:"
7891 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2126
7892 msgid "(Choose address printed below name)"
7893 msgstr "(Wähle die Adresse, die unter dem Namen gedruckt werden soll)"
7895 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2132
7899 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2138
7901 "You can enter either:<br/>- a year,<br/>- two years with a slash as "
7902 "separator,<br/>- the string 'DEADLINE' to use member deadline"
7904 "Sie können wählen zwischen:<br/>- einem Jahr,<br/>- zwei Jahre mit einem "
7905 "Schrägstrich als Trennzeichen,<br/>- die Zeichenkette 'Frist' zur Verwendung "
7906 "der Mitgliederfrist"
7908 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2252
7909 msgid "Password length:"
7910 msgstr "Passwortlänge:"
7912 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2258
7913 msgid "Minimum password length required for all accounts. Minimal size is 6."
7915 "Minimale Passwortlänge, die für alle Konten erforderlich ist. Mindestlänge "
7916 "beträgt 6 Zeichen."
7918 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2277
7919 msgid "Enable password blacklists"
7920 msgstr "Aktiviere Passwort-Sperrliste"
7922 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2279
7923 msgid "Enable blacklists:"
7924 msgstr "Aktiviere Sperrlisten:"
7926 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2284
7928 "If you enable blacklists; it will not be possible to use any of blacklisted "
7929 "passwords. A list is provided along with Galette, but you can add you owns."
7931 "Wenn Sie Sperrlisten aktivieren; wird es nicht möglich sein, Passwörter auf "
7932 "der Sperrliste zu verwenden. Eine List wird von Galette zur Verfügung "
7933 "gestellt, aber Sie können Ihre eigene Sperrliste hinzufügen."
7935 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2290
7936 msgid "Enforce password strength"
7937 msgstr "Erzwinge Passwortlänge"
7939 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2292
7940 msgid "Password strength:"
7941 msgstr "Passwortstärke:"
7943 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2303
7944 msgid "None (default)"
7945 msgstr "Kein Level (Standard)"
7947 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2313
7948 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2364
7952 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2323
7953 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2370
7957 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2333
7958 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2376
7962 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2343
7963 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2382
7967 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2349
7968 msgid "Enforce minimal password strength for all password."
7969 msgstr "Erzwinge minimal Passwortstärke für alle Passwörter."
7971 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2353
7973 msgstr "Stufen sind:"
7975 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2360
7976 msgid "for no strength enforcement"
7977 msgstr "kein erzwingen von Passwortstärke"
7979 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2366
7980 msgid "require at least one matched rule"
7981 msgstr "Mindestens eine übereinstimmende Regel erfordern"
7983 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2372
7984 msgid "require at least two matched rules"
7985 msgstr "mindestens zwei übereinstimmende Regel erfordern"
7987 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2378
7988 msgid "require at least three matched rules (recommended for most usages)"
7990 "mindestens drei übereinstimmende Regeln erfordern (für die meisten "
7991 "Verwendenung empfohlen)"
7993 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2384
7994 msgid "requires all rules."
7995 msgstr "Erzwingt alle Regeln."
7997 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2389
7999 "Rules include lower case characters, upper case characters, numbers, and "
8000 "special characters."
8002 "Regeln beinhalten Kleinbuchstaben, Großbuchstaben, Nummern und Sonderzeichen."
8004 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2393
8006 "Note that with any enforcement level, user cannot use his personal "
8007 "information (name, login, ...) as password."
8009 "Beachten Sie, dass mit jedem Level der Passwortstärke, ein Benutzer nicht "
8010 "seine/ihre persönlichen Informationen (Name, Login, ...) als Passwort "
8013 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2401
8014 msgid "Test a password:"
8015 msgstr "Passwort testen:"
8017 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2407
8018 msgid "Test a password with current selected values."
8019 msgstr "Testen Sie ein Passwort mit aktuell ausgewählten Werten."
8021 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2409
8023 "Do not forget to save your preferences if you're happy with the result ;)"
8025 "Vergessen Sie nicht ihre Einstellungen zu sichern, wenn sie glücklich mit "
8026 "ihrem Ergebnis sind ;)"
8028 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2596
8029 msgid "Enter the email adress"
8030 msgstr "E-Mail-Adresse eingeben"
8032 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2647
8033 msgid "An error occurred sending test email :("
8034 msgstr "Beim Senden von der Test-E-Mail ist ein Fehler aufgetreten :("
8036 #: ../../tempcache/pages/mailings_list.html.twig:85
8037 msgid "Create new mailing"
8038 msgstr "Neue Mailkampagne erstellen"
8040 #: ../../tempcache/pages/mailings_list.html.twig:100
8042 "A mailing exists in the current session. Click here if you want to resume or "
8045 "Eine E-Mail-Kampagne existiert in der aktuellen Sitzung. Hier klicken um sie "
8046 "fortzusetzen oder abzubrechen."
8048 #: ../../tempcache/pages/mailings_list.html.twig:119
8049 #: ../../tempcache/pages/mailings_list.html.twig:176
8050 #: ../../tempcache/pages/mailings_list.html.twig:347
8054 #: ../../tempcache/pages/mailings_list.html.twig:119
8058 #: ../../tempcache/pages/mailings_list.html.twig:119
8059 #: ../../tempcache/pages/mailings_list.html.twig:363
8063 #: ../../tempcache/pages/mailings_list.html.twig:186
8064 msgid "Sent mailings:"
8065 msgstr "Verschickte Mailings:"
8067 #: ../../tempcache/pages/mailings_list.html.twig:319
8068 msgid "Mailing entry %id"
8069 msgstr "Mailing Eintrag %id"
8071 #: ../../tempcache/pages/mailings_list.html.twig:389
8073 msgid "Display mailing '%subject' details in preview window"
8074 msgstr "Mailkampagane '%subject' als Vorschau anzeigen"
8076 #: ../../tempcache/pages/mailings_list.html.twig:403
8078 msgid "Use mailing '%subject' as a template for a new one"
8079 msgstr "Mailkampagne '%subject' als Vorlage für eine neue Kampagne benutzen"
8081 #: ../../tempcache/pages/mailings_list.html.twig:416
8083 msgid "Delete mailing '%subject'"
8084 msgstr "Mailkampagne '%subject' löschen"
8086 #: ../../tempcache/pages/mailings_list.html.twig:435
8087 msgid "No sent mailing has been stored in the database yet."
8088 msgstr "Keine Mails sind bisher in der Datenbank gespeichert."
8090 #: ../../tempcache/pages/configuration_core_lists.html.twig:87
8091 #: ../../tempcache/pages/configuration_core_lists.html.twig:93
8092 msgid "Available fields"
8093 msgstr "Verfügbare Felder"
8095 #: ../../tempcache/pages/configuration_core_lists.html.twig:273
8097 "Deleting the last field is not possible. There must be at least one field in "
8101 #: ../../tempcache/pages/saved_searches_list.html.twig:54
8103 msgid "%count search"
8104 msgid_plural "%count searches"
8105 msgstr[0] "%count Suche"
8106 msgstr[1] "%count Suchen"
8108 #: ../../tempcache/pages/saved_searches_list.html.twig:69
8109 #: ../../tempcache/pages/saved_searches_list.html.twig:128
8110 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:308
8111 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:661
8112 msgid "Creation date"
8113 msgstr "Erstelldatum"
8115 #: ../../tempcache/pages/saved_searches_list.html.twig:140
8116 msgid "Search parameters"
8117 msgstr "Suchparameter"
8119 #: ../../tempcache/pages/saved_searches_list.html.twig:146
8120 msgid "Show parameters"
8121 msgstr "Einstellungen anzeigen"
8123 #: ../../tempcache/pages/saved_searches_list.html.twig:204
8124 msgid "Load saved search"
8125 msgstr "Gespeicherte Suche laden"
8127 #: ../../tempcache/pages/saved_searches_list.html.twig:237
8129 msgstr "keine Suche"
8131 #: ../../tempcache/pages/member_form.html.twig:109
8135 #: ../../tempcache/pages/member_form.html.twig:141
8136 #: ../../tempcache/pages/member_show.html.twig:289
8137 msgid "Attached to:"
8138 msgstr "Verbunden mit:"
8140 #: ../../tempcache/pages/member_form.html.twig:172
8144 #: ../../tempcache/pages/member_form.html.twig:197
8145 msgid "Attach member"
8146 msgstr "Mitglied hinzufügen"
8148 #: ../../tempcache/pages/member_form.html.twig:259
8149 #: ../../tempcache/pages/member_show.html.twig:307
8151 msgstr "Übergeordnetes Element von:"
8153 #: ../../tempcache/pages/member_form.html.twig:427
8154 msgid "Notify member his account has been modified"
8155 msgstr "Das Mitglied über die Kontenänderung informieren"
8157 #: ../../tempcache/pages/member_form.html.twig:433
8158 msgid "Notify member his account has been created"
8159 msgstr "Das Mitglied über die Kontoerstellung informieren"
8161 #: ../../tempcache/pages/member_form.html.twig:446
8162 msgid "Member will be notified by email his account has been modified."
8164 "Das Mitglied wird per E-Mail über die Änderungen an seinem Konto informiert."
8166 #: ../../tempcache/pages/member_form.html.twig:452
8168 "Member will receive his username and password by email, if he has an address."
8170 "Der Benutzername und das Passwort werden an die E-Mail-Adresse des Mitglieds "
8173 #: ../../tempcache/pages/member_form.html.twig:638
8174 msgid "An error occurred displaying groups interface :("
8175 msgstr "Fehler beim Anzeigen der Gruppenschnittstelle :("
8177 #: ../../tempcache/pages/member_form.html.twig:648
8178 msgid "Groups selection"
8179 msgstr "Auswahl der Gruppen"
8181 #: ../../tempcache/pages/member_form.html.twig:653
8182 msgid "Managed groups selection"
8183 msgstr "Gruppenauswahl verwalten"
8185 #: ../../tempcache/pages/member_form.html.twig:673
8186 msgid "Manager for:"
8187 msgstr "Manager für:"
8189 #: ../../tempcache/pages/member_form.html.twig:678
8191 msgstr "Mitglied von:"
8193 #: ../../tempcache/pages/member_form.html.twig:737
8195 #| msgid "In any of selected groups"
8196 msgid "Click on a row to select a group"
8197 msgstr "In einer der ausgewählten Gruppen"
8199 #: ../../tempcache/pages/configuration_payment_type_form.html.twig:63
8200 #: ../../tempcache/pages/configuration_payment_type_form.html.twig:71
8201 msgid "Original string for name, that will be used for translations."
8203 "Originalzeichenkette für Namen, die für die Übersetzung verwendet wird."
8205 #: ../../tempcache/pages/member_show.html.twig:104
8207 "Send member a link to generate a new password, as if had used the 'lost "
8208 "password' functionality."
8209 msgstr "Dem Mitglied einen Link zum Erstellen eines neuen Passworts schicken."
8211 #: ../../tempcache/pages/member_show.html.twig:111
8212 msgid "New password"
8213 msgstr "Neues Passwort"
8215 #: ../../tempcache/pages/member_show.html.twig:139
8216 msgid "Generate Member Card"
8217 msgstr "Mitgliedskarte erstellen"
8219 #: ../../tempcache/pages/member_show.html.twig:171
8220 msgid "View contributions"
8221 msgstr "Beiträge anzeigen"
8223 #: ../../tempcache/pages/member_show.html.twig:221
8224 msgid "Create a new member with %name information."
8225 msgstr "Erstelle ein neues Mitglied mit %name Informationen."
8227 #: ../../tempcache/pages/member_show.html.twig:228
8229 msgstr "Duplizieren"
8231 #: ../../tempcache/pages/member_show.html.twig:277
8235 #: ../../tempcache/pages/member_show.html.twig:513
8236 #: ../../tempcache/components/forms/groups.html.twig:40
8240 #: ../../tempcache/pages/member_show.html.twig:542
8241 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:166
8242 #: ../../tempcache/components/forms/groups.html.twig:140
8243 msgid "Member of group"
8244 msgstr "Mitglied der Gruppe"
8246 #: ../../tempcache/pages/member_show.html.twig:714
8247 msgid "Not managed group"
8248 msgstr "Kein Gruppen"
8250 #: ../../tempcache/pages/member_show.html.twig:714
8251 msgid "You are not part of managers for the requested group."
8252 msgstr "Sie sind kein Manager für die angeforderte Gruppe."
8254 #: ../../tempcache/pages/directlink.html.twig:58
8255 #: ../../tempcache/pages/directlink.html.twig:62
8256 msgid "Please confirm your email address:"
8257 msgstr "Bitte bestätigen Sie Ihre E-Mail Adresse:"
8259 #: ../../tempcache/pages/directlink.html.twig:68
8260 msgid "Get my document"
8261 msgstr "Mein Dokument erhalten"
8263 #: ../../tempcache/pages/password_recover.html.twig:59
8264 msgid "(at least 4 characters)"
8265 msgstr "(mindestens 4 Zeichen)"
8267 #: ../../tempcache/pages/password_recover.html.twig:65
8268 #: ../../tempcache/pages/password_recover.html.twig:69
8269 msgid "New password:"
8270 msgstr "Neues Passwort:"
8272 #: ../../tempcache/pages/password_recover.html.twig:77
8273 #: ../../tempcache/pages/password_recover.html.twig:81
8274 msgid "Confirmation:"
8275 msgstr "Bestätigung:"
8277 #: ../../tempcache/pages/password_recover.html.twig:87
8278 msgid "Change my password"
8279 msgstr "Passwort ändern"
8281 #: ../../tempcache/pages/transactions_list.html.twig:70
8282 msgid "Show transactions since"
8283 msgstr "Zeige Transaktionen seit"
8285 #: ../../tempcache/pages/transactions_list.html.twig:157
8287 #| msgid "Show all members transactions"
8288 msgid "Show all your transactions"
8289 msgstr "Alle Transaktionen des Mitglieds zeigen"
8291 #: ../../tempcache/pages/transactions_list.html.twig:163
8292 msgid "Show all members transactions"
8293 msgstr "Alle Transaktionen des Mitglieds zeigen"
8295 #: ../../tempcache/pages/transactions_list.html.twig:228
8297 msgid "%count transaction"
8298 msgid_plural "%count transactions"
8299 msgstr[0] "%count Transation"
8300 msgstr[1] "%count Transaktionen"
8302 #: ../../tempcache/pages/transactions_list.html.twig:276
8306 #: ../../tempcache/pages/transactions_list.html.twig:362
8307 msgid "Transaction %id"
8308 msgstr "Transaktion %id"
8310 #: ../../tempcache/pages/transactions_list.html.twig:391
8311 msgid "Show only '%name' transactions"
8312 msgstr "Nur '%name'-Transaktionen anzeigen"
8314 #: ../../tempcache/pages/transactions_list.html.twig:450
8315 msgid "Edit transaction #%id"
8316 msgstr "Bearbeite Transaktion #%id"
8318 #: ../../tempcache/pages/transactions_list.html.twig:463
8319 msgid "Remove transaction #%id"
8320 msgstr "Entferne Transaktion #%id"
8322 #: ../../tempcache/pages/transactions_list.html.twig:483
8323 msgid "no transaction"
8324 msgstr "Keine Transation"
8326 #: ../../tempcache/pages/transactions_list.html.twig:510
8327 msgid "Completely dispatched transaction"
8328 msgstr "Liste der abgeschlossenen Transaktionen"
8330 #: ../../tempcache/pages/transactions_list.html.twig:517
8331 msgid "Uncomplete dispatched transaction"
8332 msgstr "Unvollständige Transaktion"
8334 #: ../../tempcache/pages/configuration_dynamic_translations.html.twig:57
8335 msgid "Choose label to translate"
8336 msgstr "Beschreibungen zum Übersetzen auswählen"
8338 #: ../../tempcache/pages/configuration_dynamic_translations.html.twig:122
8340 msgid "Original text: '%s'"
8341 msgstr "Quelltext: '%s'"
8343 #: ../../tempcache/pages/configuration_dynamic_translations.html.twig:132
8345 msgid "Translation of '%s' label"
8346 msgstr "Beschriebung '%s' übersetzen"
8348 #: ../../tempcache/pages/configuration_dynamic_translations.html.twig:205
8349 msgid "No fields to translate."
8350 msgstr "Keine Felder zum Übersetzen vorhanden."
8352 #: ../../tempcache/pages/charts.html.twig:63
8353 #: ../../tempcache/pages/charts.html.twig:148
8354 msgid "Members by status"
8355 msgstr "Mitglieder nach Status"
8357 #: ../../tempcache/pages/charts.html.twig:73
8358 #: ../../tempcache/pages/charts.html.twig:214
8359 msgid "Members by state of dues"
8360 msgstr "Mitglieder nach Gebühren"
8362 #: ../../tempcache/pages/charts.html.twig:83
8363 #: ../../tempcache/pages/charts.html.twig:279
8364 msgid "Contributions types repartition"
8365 msgstr "Neuverteilung der Beitragstypen"
8367 #: ../../tempcache/pages/charts.html.twig:93
8368 #: ../../tempcache/pages/charts.html.twig:344
8369 msgid "Individuals and Companies"
8370 msgstr "Personen und Firmen"
8372 #: ../../tempcache/pages/charts.html.twig:103
8373 msgid "Contributions over time"
8374 msgstr "Beiträge im Zeitverlauf"
8376 #: ../../tempcache/pages/charts.html.twig:405
8377 msgid "Total contributions for the month"
8378 msgstr "Gesamte Beiträge des Monats"
8380 #: ../../tempcache/pages/members_public_list.html.twig:114
8381 #: ../../tempcache/pages/members_public_gallery.html.twig:79
8383 "This page shows only members who have choosen to be visible on the public "
8384 "lists and are up-to-date within their contributions. If you want your "
8385 "account to be visible here, edit your profile and check 'Be visible in the "
8388 "Die Seite zeigt nur Mitglieder die in den öffentlichen Listen sichtbar sein "
8389 "wollen und ihre Beiträge gezahlt haben. Wenn Sie in dieser Liste stehen "
8390 "wollen wählen Sie die Option „In Mitgliedsliste angezeigt werden“ in ihrem "
8393 #: ../../tempcache/pages/members_public_list.html.twig:248
8394 #: ../../tempcache/pages/members_public_gallery.html.twig:151
8395 msgid "No member to show"
8396 msgstr "Kein Mitglied anzuzeigen"
8398 #: ../../tempcache/pages/password_lost.html.twig:61
8399 #: ../../tempcache/pages/password_lost.html.twig:65
8400 msgid "Username or email:"
8401 msgstr "Benutzername oder E-Mail:"
8403 #: ../../tempcache/pages/password_lost.html.twig:71
8404 msgid "Recover password"
8405 msgstr "Passwort wiederherstellen"
8407 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:59
8408 msgid "Simple search"
8409 msgstr "Einfache Suche"
8411 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:108
8412 msgid "Membership status"
8413 msgstr "Status der Mitgliedschaft"
8415 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:137
8416 msgid "Account activity"
8417 msgstr "Kontenaktivität"
8419 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:200
8421 msgstr "Mit E-Mail:"
8423 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:272
8424 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:314
8425 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:358
8426 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:400
8427 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:667
8428 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:709
8429 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:753
8430 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:795
8434 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:352
8435 msgid "Modification date"
8436 msgstr "Änderungsdatum"
8438 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:394
8440 msgstr "Fälligkeitsdatum"
8442 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:439
8443 msgid "Show public infos"
8444 msgstr "Öffentliche Informationen anzeigen"
8446 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:536
8447 msgid "Advanced groups search"
8448 msgstr "Erweiterte Gruppensuche"
8450 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:538
8451 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:1053
8452 msgid "Experimental"
8453 msgstr "Experimentell"
8455 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:546
8456 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:552
8457 msgid "Add new group search criteria"
8458 msgstr "Neue Gruppensuchkriterien hinzufügen"
8460 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:567
8461 msgid "In all selected groups"
8462 msgstr "In allen ausgewählten Gruppen"
8464 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:577
8465 msgid "In any of selected groups"
8466 msgstr "In einer der ausgewählten Gruppen"
8468 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:626
8469 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:632
8470 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:1503
8471 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:1509
8472 msgid "Remove criteria"
8473 msgstr "Kriterien entfernen"
8475 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:653
8476 msgid "Within contributions"
8477 msgstr "Ohne Beiträge"
8479 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:1051
8481 msgstr "Freie Suche"
8483 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:1061
8484 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:1067
8485 msgid "Add new free search criteria"
8486 msgstr "Neue Suchkriterien hinzufügen"
8488 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:1104
8492 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:1115
8493 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:1819
8494 msgid "Select a field"
8495 msgstr "Wählen Sie ein Feld"
8497 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:1282
8498 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:1360
8499 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:1402
8500 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:1433
8501 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:1564
8505 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:1292
8506 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:1453
8507 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:1584
8511 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:1370
8512 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:1624
8516 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:1380
8517 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:1634
8521 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:1443
8522 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:1574
8526 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:1463
8527 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:1594
8528 msgid "do not contains"
8529 msgstr "beinhaltet nicht"
8531 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:1473
8532 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:1604
8534 msgstr "beginnt mit"
8536 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:1483
8537 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:1614
8541 #: ../../tempcache/pages/500.html.twig:54
8542 msgid "Application error"
8543 msgstr "Anwendungsfehler"
8545 #: ../../tempcache/pages/500.html.twig:86
8549 #: ../../tempcache/pages/500.html.twig:91
8553 #: ../../tempcache/pages/500.html.twig:101
8557 #: ../../tempcache/pages/500.html.twig:121
8561 #: ../../tempcache/pages/500.html.twig:131
8565 #: ../../tempcache/pages/500.html.twig:142
8569 #: ../../tempcache/pages/export.html.twig:56
8571 "Each selected export will be stored into a separate file in the exports "
8574 "Jeder gewählte Export wird in einer eigenen Datei im Exportverzeichnis "
8577 #: ../../tempcache/pages/export.html.twig:79
8578 msgid "The following files have been written on disk:"
8579 msgstr "Die folgenden Dateien wurden gespeichert:"
8581 #: ../../tempcache/pages/export.html.twig:114
8582 msgid "Existing exports"
8583 msgstr "Vorhandene Exporte"
8585 #: ../../tempcache/pages/export.html.twig:120
8586 msgid "The following exports already seems to exist on the disk:"
8587 msgstr "Dieser Export exisitert auf der Festplatte schon:"
8589 #: ../../tempcache/pages/export.html.twig:238
8590 msgid "Parameted exports"
8591 msgstr "Parametrisierter Export"
8593 #: ../../tempcache/pages/export.html.twig:247
8594 msgid "Which parameted export(s) do you want to run?"
8595 msgstr "Welcher parametrisierte Export soll ausgeführt werden?"
8597 #: ../../tempcache/pages/export.html.twig:311
8598 msgid "No parameted exports are available."
8599 msgstr "Keine prametrisierten Exporte verfügbar."
8601 #: ../../tempcache/pages/export.html.twig:325
8602 msgid "Galette tables exports"
8603 msgstr "Galette Tabellen exportieren"
8605 #: ../../tempcache/pages/export.html.twig:331
8606 msgid "Additionnaly, which table(s) do you want to export?"
8607 msgstr "Welche Tabelle(n) wollen Sie zusätzlich exportieren?"
8609 #: ../../tempcache/pages/export.html.twig:339
8611 msgstr "Tabellenname"
8613 #: ../../tempcache/pages/desktop.html.twig:63
8614 msgid "Help us know about you!"
8615 msgstr "Hilf uns mehr über Dich zu erfahren!"
8617 #: ../../tempcache/pages/desktop.html.twig:70
8619 "Take a moment to share some information with us so we can know better "
8622 "Bitte nimm Dir einen Moment Zeit, damit wir mehr über die Nutzung von "
8623 "Galette verstehen."
8625 #: ../../tempcache/pages/desktop.html.twig:114
8627 "The panel will be automatically hidden once you have registered and send "
8628 "telemetry data. Check the box if you want to hide it anyways."
8630 "Dieser Bereich wird automatisch ausgeblendet wenn Du dich registriert und "
8631 "die Nutzungsdaten gesendet hast. Setze einen Haken in der Box um ihn immer "
8634 #: ../../tempcache/pages/desktop.html.twig:124
8635 msgid "Hide this panel"
8636 msgstr "Diesen Bereich ausblenden"
8638 #: ../../tempcache/pages/desktop.html.twig:142
8640 msgstr "Aktivitäten"
8642 #: ../../tempcache/pages/desktop.html.twig:181
8644 msgstr "Neuigkeiten"
8646 #: ../../tempcache/pages/desktop.html.twig:223
8647 msgid "Show dashboard on login"
8648 msgstr "Dashboard nach Anmeldung öffnen"
8650 #: ../../tempcache/components/form.html.twig:258
8651 msgid "This comment is only displayed for admins and staff members."
8653 "Dieser Kommentar wird nur bei Administratoren und Mitarbeitern angezeigt."
8655 #: ../../tempcache/components/form.html.twig:267
8656 msgid "This comment is reserved to the member."
8657 msgstr "Dieser Kommentar ist für das Mitglied reserviert."
8659 #: ../../tempcache/components/form.html.twig:338
8660 msgid "Do member want to appear publically?"
8661 msgstr "Sollen ihre Angaben in der öffentlichen Liste enthalten sein?"
8663 #: ../../tempcache/components/form.html.twig:341
8665 "If you check this box (and if you are up to date with your contributions), "
8666 "your full name and other information will be publically visible on the "
8667 "members list.<br/>If you've uploaded a photo, it will be displayed on the "
8668 "trombinoscope page.<br/>Note that administrators can disabled public pages, "
8669 "this setting will have no effect in that case."
8671 "Wenn Sie diese Option wählen und Ihren Mitgliedsbeitrag gezahlt haben werden "
8672 "ihr Name und andere Informationen in der öffentlich sichtbaren "
8673 "Mitgliederliste veröffentlicht.<br>Wenn Sie ein Foto hochgeladen haben wird "
8674 "es in der Mitgliederliste gezeigt.<br>Die öffentlichen Seiten können von "
8675 "einem Administrator deaktiviert werden, dann hat diese Option keinen Effekt."
8677 #: ../../tempcache/components/form.html.twig:353
8678 msgid "(at least %i characters)"
8679 msgstr "(mindestens %i Zeichen)"
8681 #: ../../tempcache/components/forms/password.html.twig:47
8682 msgid "Password confirmation:"
8683 msgstr "Passwort bestätigen:"
8685 #: ../../tempcache/components/forms/groups.html.twig:178
8686 msgid "Manage user's groups"
8687 msgstr "Gruppen des Mitglieds verwalten"
8689 #: ../../tempcache/components/forms/groups.html.twig:191
8690 msgid "Manage user's managed groups"
8691 msgstr "Gruppen des Mitglieds verwalten"
8693 #: ../../tempcache/components/forms/company.html.twig:60
8695 msgstr "Ist eine Firma?"
8697 #: ../../tempcache/components/forms/company.html.twig:60
8698 msgid "Is member a company?"
8699 msgstr "Ist das Mitglied eine Firma?"
8701 #: ../../tempcache/components/forms/company.html.twig:60
8703 "Do you manage a non profit organization, or a company? If you do so, check "
8704 "the box, and then enter its name in the field that will appear."
8706 "Sind Sie Verantwortlicher für eine Nonprofit Organisation oder eine Firma? "
8707 "Dann wählen Sie bitte diese Option und geben den Namen ein."
8709 #: ../../tempcache/components/forms/captcha.html.twig:67
8710 msgid "(numbers only)"
8711 msgstr "(Nur Zahlen)"
8713 #: ../../tempcache/components/forms/captcha.html.twig:70
8715 "This field is required trying to avoid registration spam. We are sorry for "
8716 "the inconvennience."
8718 "Dieses Feld ist erforderlich, um Registrierungs-Spam zu vermeiden. Wir "
8719 "entschuldigen uns für die Unannehmlichkeiten."
8721 #: ../../tempcache/components/forms/captcha.html.twig:90
8725 #: ../../tempcache/components/forms/member_dropdown.html.twig:87
8726 #: ../../tempcache/components/forms/member_dropdown.html.twig:89
8728 msgstr "Zurücksetzen"
8730 #: ../../tempcache/components/forms/titles.html.twig:67
8731 msgid "Not supplied"
8732 msgstr "Nicht geliefert"
8734 #: ../../tempcache/components/forms/picture.html.twig:40
8738 #: ../../tempcache/components/dynamic_fields.html.twig:227
8739 msgid "Enter as many occurences you want."
8740 msgstr "Geben Sie die Anzahl der gewünschten Wiederholungen ein."
8742 #: ../../tempcache/components/dynamic_fields.html.twig:252
8744 msgid "Enter up to %count more occurences."
8745 msgstr "Gib bis zu %count Wiederholungen ein."
8747 #: ../../tempcache/components/dynamic_fields.html.twig:314
8749 msgid "Enter up to %count more occurrences."
8750 msgstr "Gib bis zu %count Wiederholungen ein."
8752 #: ../../tempcache/components/dynamic_fields.html.twig:579
8753 msgid "Select an option"
8754 msgstr "Bitte wähle eine Option"
8756 #: ../../tempcache/components/dynamic_fields.html.twig:799
8760 #: ../../tempcache/public_page.html.twig:207 ../../tempcache/page.html.twig:209
8762 msgstr "Zurück nach oben"
8764 #: ../../tempcache/public_page.html.twig:227
8765 msgid "Public page content"
8766 msgstr "Inhalt der öffentlichen Seite"
8768 #: ../../tempcache/ajax.html.twig:44
8769 msgid "Ajax page content"
8770 msgstr "Ajax Inhaltsverzeichnis"
8772 #: ../../tempcache/page.html.twig:165
8774 #| msgid "Language:"
8775 msgid "Language menu"
8778 #: ../../tempcache/page.html.twig:236
8779 msgid "Page content"
8780 msgstr "Seiteninhalt"
8782 #, fuzzy, php-format
8783 #~| msgid "Delete '%s' field"
8784 #~ msgid "Delete %s field"
8785 #~ msgstr "Feld '%s' löschen"
8787 #~ msgid "Fields in list"
8788 #~ msgstr "Felder in der Liste"
8790 #~ msgid "Expand all"
8791 #~ msgstr "Alle Aufklappen"
8793 #~ msgid "Collapse all"
8794 #~ msgstr "Alle einklappen"
8797 #~ "It seems you already use latest Galette version!<br/>Are you sure you "
8798 #~ "want to upgrade?"
8800 #~ "Sie benutzen schon die aktuelle Version von Galette!<br/>Wollen Sie "
8801 #~ "trotzdem upgraden?"
8803 #~ msgid "An SQL error has occurred while storing search."
8804 #~ msgstr "Beim Speichern der Suche ist ein SQL-Fehler aufgetreten."
8806 #~ msgid "contribution type"
8807 #~ msgstr "Beitragstyp"
8809 #~ msgid "ID must be an integer!"
8810 #~ msgstr "- ID muss eine ganze Zahl sein!"
8815 #~ msgid "Preferences"
8816 #~ msgstr "Einstellungen"
8818 #~ msgid "Database access/permissions"
8819 #~ msgstr "Datenbank Zugriff/Berechtigungen"
8821 #~ msgid "Delete saved search"
8822 #~ msgstr "Gespeicherte Suche löschen"
8825 #~ msgstr "Geburtstag"
8827 #~ msgid "Status label"
8828 #~ msgstr "Statusbezeichnung"
8834 #~ msgstr "Neu laden"
8837 #~ "Reload date information according to selected member and contribution type"
8839 #~ "Datumsinformationen basierend auf den gewählten Mitgliedern und "
8840 #~ "Beitragsarten neu laden"
8842 #~ msgid "New attached fee"
8843 #~ msgstr "Neuer Beitrag hinzugefügt"
8845 #~ msgid "New attached donation"
8846 #~ msgstr "Neue Spende verbunden"
8848 #~ msgid "Contribution types"
8849 #~ msgstr "Beitragstypen"
8851 #~ msgid "PDF Models"
8852 #~ msgstr "PDF Modelle"
8854 #~ msgid "Adhesion Form"
8855 #~ msgstr "Beitrittsformular"
8857 #~ msgid "Very Strong"
8858 #~ msgstr "Sehr stark"
8861 #~| msgid "Choose a file"
8862 #~ msgid "Choose the"
8863 #~ msgstr "Wählen Sie eine Datei"
8865 #~ msgid "%A, %B %#d%O %Y"
8866 #~ msgstr "%A, %B %#d%O %Y"
8868 #~ msgid "Invalid extension!"
8869 #~ msgstr "Ungültige Dateiendung!"
8871 #~ msgid "To secure the system, please delete the install directory"
8873 #~ "Um das System zu schützen, löschen Sie bitte das install Verzeichnis"
8876 #~ msgstr "[Administrator]"
8878 #~ msgid "Missing or incorrect image file "
8879 #~ msgstr "Fehlendes oder falsches Bild "
8881 #~ msgid "Not a GIF file "
8882 #~ msgstr "Keine GIF Datei "
8884 #~ msgid "Error loading "
8885 #~ msgstr "Fehler beim Laden "
8887 #~ msgid "Error creating temporary png file from "
8888 #~ msgstr "Fehler beim Erstellen eines temporären png aus der Datei "
8890 #~ msgid "Unable to convert GIF file "
8891 #~ msgstr "Konnte nicht in GIF Datei umgewandelt werden "
8893 #~ msgid "Routes '%names' are not registered in ACLs!"
8894 #~ msgstr "Die Routen '%names' sind in den ACLs nicht registriert!"
8896 #~ msgid "%plugin plugin installation"
8897 #~ msgstr "Installation des %plugin Plugins"
8900 #~ msgstr "[Mitarbeiter]"
8902 #~ msgid "You can drop new image here to get photo changed"
8903 #~ msgstr "Du kannst das neue Bild hier hinziehen um das Foto zu ändern"
8905 #~ msgid "-- select a name --"
8906 #~ msgstr "-- Wählen Sie einen Namen --"
8908 #~ msgid "Attendance sheet details"
8909 #~ msgstr "Teilnehmer Details"
8911 #~ msgid "Select a file:"
8912 #~ msgstr "Wählen Sie ein Datei:"
8914 #~ msgid "No file to upload"
8915 #~ msgstr "Keine Datei zum Hochladen"
8917 #~ msgid "Select attachments"
8918 #~ msgstr "Anhänge auswählen"
8920 #~ msgid "New occurrence"
8921 #~ msgstr "Neue Instanz"
8929 #~ msgid "Select a date"
8930 #~ msgstr "Wählen Sie ein Datum"
8932 #~ msgid "Currently loading..."
8933 #~ msgstr "Lade ..."
8935 #~ msgid "Member nubmer"
8936 #~ msgstr "Mitgliedsnummer"
8938 #~ msgid "No log found"
8939 #~ msgstr "Kein Protokoll gefunden"
8942 #~| msgid "Staff member"
8943 #~ msgid "Saff member"
8944 #~ msgstr "Mitarbeiter"
8957 #~ msgid "Address (continuation)"
8958 #~ msgstr "Adresse (Zusatz)"
8961 #~ "Galette is configured to display errors. This must be avoided in "
8962 #~ "production environments."
8964 #~ "Galette ist so konfiguriert, das Fehler angezeigt werden. Diese "
8965 #~ "Einstellung sollte für Produktivsystem nicht verwendet werden."
8967 #~ msgid "Navigation"
8968 #~ msgstr "Navigation"
8971 #~ msgstr "Sicherheit"
8973 #~ msgid "General information"
8974 #~ msgstr "Allgemeine Informationen"
8976 #~ msgid "Galette's parameters"
8977 #~ msgstr "Einstellungen für Galette"
8979 #~ msgid "Mail settings"
8980 #~ msgstr "E-Mail-Einstellungen"
8983 #~ "The text that will be automatically set as signature for all outgoing "
8984 #~ "emails.<br/>Variables are quoted with braces, are upper case, and will be "
8985 #~ "replaced automatically.<br/>Refer to the doc to know what variables ara "
8988 #~ "Dieser Text wird automatisch als Signatur an alle ausgehenden E-Mails "
8989 #~ "angehängt.<br/>Variablen sind durch Klammern gekennzeichnet, bestehen nur "
8990 #~ "aus Großbuchstaben und werden automatisch ersetzt.<br/>Die verfügbaren "
8991 #~ "Variablen sind in der Dokumentation beschrieben. "
8993 #~ msgid "Label generation parameters"
8994 #~ msgstr "Parameter für Adressaufkleber"
8996 #~ msgid "(Integer)"
8997 #~ msgstr "(ganze Zahl)"
8999 #~ msgid "Cards generation parameters"
9000 #~ msgstr "Parameter für Kartenerstellung"
9002 #~ msgid "(Members will be able to generate their own member card)"
9003 #~ msgstr "(Mitglieder können ihre eigenen Mitgliedsausweis erstellen)"
9005 #~ msgid "Admin account (independant of members)"
9006 #~ msgstr "Administratorenkonto (unabhängig von Mitgliedern)"
9008 #~ msgid "NB : The mandatory fields are in"
9009 #~ msgstr "Hinweis: die benötigten Felder sind"
9014 #~ msgid "Ascendent"
9015 #~ msgstr "Aufsteigend"
9017 #~ msgid "Descendant"
9018 #~ msgstr "Nachfahre"
9021 #~ "Your browser version is way too old and no longer supported in Galette "
9024 #~ "Ihr Browser ist veraltet und wird von Galette nicht mehr unterstützt."
9027 #~ "Please update your browser or use an alternative one, like Mozilla "
9028 #~ "Firefox (http://mozilla.org)."
9030 #~ "Bitte installieren Sie eine neuere Version ihres Browsers oder nutzen Sie "
9031 #~ "einen Browser wie Mozilla Firefox (http://mozilla.org)."
9034 #~ msgstr "[Ansicht]"
9036 #~ msgid "Generate members's card"
9037 #~ msgstr "Erstelle Mitgliedskarte"
9039 #~ msgid "Edit member"
9040 #~ msgstr "Bearbeite Mitglied"
9042 #~ msgid "View member's contributions"
9043 #~ msgstr "Beiträge des Mitgliedes ansehen"
9048 #~ msgid "Group information"
9049 #~ msgstr "Gruppeninformationen"
9051 #~ msgid "An error occurred reordering groups :("
9052 #~ msgstr "Beim Neuordnen der Gruppen ist ein Fehler aufgetreten :("
9054 #~ msgid "An error occurred loading selected group :("
9055 #~ msgstr "Beim Laden der ausgewählten Gruppe ist ein Fehler aufgetreten :("
9057 #~ msgid "View your member card"
9058 #~ msgstr "Mitgliedskarte anzeigen"
9061 #~| msgid "(Members will be able to generate their own member card)"
9062 #~ msgid "Any logged in member will be able to create his own child cards"
9064 #~ "Jedes eingeloggte Mitglied kann seine eigenen untergeordnete Karten "
9067 #~ msgid "Select a sender"
9068 #~ msgstr "Wähle einen Absender"
9070 #~ msgid "- Non-valid Website address! Maybe you've skipped the http://?"
9071 #~ msgstr "- Ungültige Adresse der Website! Haben Sie das http:// vergessen?"
9073 #~ msgid "An error occurred checking overlapping fees :("
9075 #~ "Beim Überprüfen überlappender Gebühren ist ein Fehler aufgetreten :("
9077 #~ msgid "Unable to detach group :("
9078 #~ msgstr "Kann die Gruppe nicht entfernen :("
9098 #~ msgid "Visit website"
9099 #~ msgstr "Website ansehen"
9101 #~ msgid "- Empty transaction description!"
9102 #~ msgstr "- Leere Transaktionsbeschreibung!"
9104 #~ msgid "Globally available"
9105 #~ msgstr "Global verfügbar"
9107 #~ msgid "Available with reservations"
9108 #~ msgstr "Verfügbar mit Reservierungen"
9110 #~ msgid "Member's first and last name"
9111 #~ msgstr "Vor- und Nachname des Mitglieds"
9113 #~ msgid "Member's email address"
9114 #~ msgstr "E-Mail-Adresse des Mitglieds"
9116 #~ msgid "Member's last name"
9117 #~ msgstr "Nachname des Mitglieds"
9119 #~ msgid "Member's first name"
9120 #~ msgstr "Vorname des Mitglieds"
9122 #~ msgid "Member's login"
9123 #~ msgstr "Login für Mitglieder"
9125 #~ msgid "Available only for new password request"
9126 #~ msgstr "Nur für neue Passwortanfrage verfügbar"
9128 #~ msgid "Available only for new contributions"
9129 #~ msgstr "Nur für neue Beträge verfügbar"
9131 #~ msgid "Member's deadline"
9132 #~ msgstr "Frist der Mitgliedschaft"
9134 #~ msgid "Contribution amount"
9135 #~ msgstr "Beitragsbetrag"
9137 #~ msgid "Available only for reminders"
9138 #~ msgstr "Nur verfügbar für Erinnerungen"
9141 #~ msgstr "[Mitglied]"
9143 #~ msgid "Related transaction informations"
9144 #~ msgstr "Informationen zu verknüpften Transaktionen"
9147 #~ "Reload date informations according to selected member and contribution "
9150 #~ "Datumsinformationen basierend auf den gewählten Mitgliedern und "
9151 #~ "Beitragsarten neu laden"
9153 #~ msgid "An error occured retrieving dates :("
9154 #~ msgstr "Beim Abrufen der Daten ist ein Fehler aufgetreten :("
9157 #~ "You will be redirected in %timeout seconds. If not, please click on the "
9158 #~ "following link:"
9160 #~ "Sie werden in %timeout Sekunden weitergeleitet. Wenn die Weiterleitung "
9161 #~ "nicht funktioniert klicken Sie bitte auf diesen Link:"
9163 #~ msgid "Do not wait timeout and go to the next page now :)"
9165 #~ "Nicht auf Timeout warten und direkt auf die nächste Seite wechseln :)"
9167 #~ msgid "Account registered!"
9168 #~ msgstr "Konto registriert!"
9170 #~ msgid "Your subscription has been registered."
9171 #~ msgstr "Ihre Anmeldung wurde gespeichert."
9174 #~ "Your subscription has been registered, you will receive a recapitulative "
9175 #~ "email soon (remember to check your spam box ;) )."
9177 #~ "Ihre Mitgliedschaft ist registriert; Sie werden in Kürze eine "
9178 #~ "Bestätigungs-E-Mail erhalten (Bitte schauen Sie auch in den Spam-"
9181 #~ msgid "You'll be redirected to the login page in a few seconds"
9182 #~ msgstr "Sie werden in ein paar Sekunden auf die Login Seite weitergeleitet"
9184 #~ msgid "Is a women"
9185 #~ msgstr "Ist eine Frau"
9187 #~ msgid "Member's name"
9188 #~ msgstr "Mitgliedsname"
9190 #~ msgid "Member's address"
9191 #~ msgstr "Adresse des Mitglieds"
9193 #~ msgid "Member's zipcode"
9194 #~ msgstr "Postleitzahl des Mitglieds"
9196 #~ msgid "Member's town"
9197 #~ msgstr "Wohnort des Mitglieds"
9199 #~ msgid "Available for invoices and receipts only"
9200 #~ msgstr "Nur verfügbar für Rechnungen und Einnahmen"
9202 #~ msgid "Contribution full date"
9203 #~ msgstr "Datum für Beitragszahlung"
9205 #~ msgid "Contribution comment"
9206 #~ msgstr "Kommentar zum Beitrag"
9208 #~ msgid "Contribution begin date"
9209 #~ msgstr "Beitragsstartdatum"
9211 #~ msgid "Contribution end date"
9212 #~ msgstr "Ende der Mitgliedschaft"
9214 #~ msgid "Contribution payment type"
9215 #~ msgstr "Zahlungsart für Beiträge"
9217 #~ msgid "Please repeat in the field the password shown in the image."
9218 #~ msgstr "Bitte geben Sie das im Bild gezeigte Password ein."
9221 #~ "Trying to send an email to a member (%name) with an invalid address: "
9224 #~ "Versuche eine E-Mail an das Mitglied (%name) mit einer ungültigen E-Mail-"
9225 #~ "Adresse zu schicken: %email"
9227 #~ msgid "Generate fake data"
9228 #~ msgstr "Beispieldaten erzeugen"
9230 #~ msgid "%count groups created"
9231 #~ msgstr "%count Gruppen erstellt"
9233 #~ msgid "%count groups requested, and %done created"
9234 #~ msgstr "%count Gruppen beantragt und %done erstellt"
9236 #~ msgid "%count members requested, and %done created"
9237 #~ msgstr "%count Mitglieder beantragt und %done erstellt"
9239 #~ msgid "%count photos created"
9240 #~ msgstr "%count Fotos erstellt"
9242 #~ msgid "No photo has been created"
9243 #~ msgstr "Es wurde kein Foto erstellt"
9245 #~ msgid "%count transactions created"
9246 #~ msgstr "%count Transaktionen erstellt"
9248 #~ msgid "%count transactions requested, and %done created"
9249 #~ msgstr "%count Transaktionen beantragt und %done erstellt"
9251 #~ msgid "No contribution created!"
9252 #~ msgstr "Kein Beitrag erstellt!"
9254 #~ msgid "Core data"
9255 #~ msgstr "Standard Daten"
9257 #~ msgid "Number of members:"
9258 #~ msgstr "Anzahl Mitglieder:"
9260 #~ msgid "Add photos for members."
9261 #~ msgstr "Fotos für Mitglieder hinzufügen."
9264 #~ "Each photos mays take a long time to be retrieved. Use this only with a "
9267 #~ "Dieser Vorgang kann pro Foto sehr lange dauern. Du solltest dies nur für "
9268 #~ "wenige Mitglieder auf einmal ausführen!"
9270 #~ msgid "Add members photos"
9271 #~ msgstr "Mitgliedsfotos hinzufügen"
9273 #~ msgid "Number of groups:"
9274 #~ msgstr "Anzahl Gruppen:"
9276 #~ msgid "Maximum number of contributions to generate for reach member"
9277 #~ msgstr "Maximale Anzahl an Beiträgen die pro Mitglied generiert werden"
9279 #~ msgid "Number of contributions:"
9280 #~ msgstr "Anzahl an Beiträgen:"
9282 #~ msgid "Number of transactions:"
9283 #~ msgstr "Anzahl Transaktionen:"
9285 #~ msgid "Generate some predefined dynamic fields"
9286 #~ msgstr "Vordefinierte dynamische Felder erzeugen"
9289 #~ "A link will be sent to you if you have provided an email address. "
9290 #~ "Otherwise, you can use this password to login, and we recommend you to "
9291 #~ "change it as soon as possible."
9293 #~ "Wenn Sie eine E-Mail-Adresse angegeben haben, wird Ihnen ein Link "
9294 #~ "zugeschickt. Andernfalls können Sie dieses Passwort zum Anmelden "
9295 #~ "verwenden, und wir empfehlen Ihnen, es so bald wie möglich zu ändern."
9297 #~ msgid "Password image"
9298 #~ msgstr "Passwortbild"
9300 #~ msgid "Transaction ID cannot ben null calling edit route!"
9301 #~ msgstr "Die Transaktions ID darf nicht null sein!"
9303 #~ msgid "Transaction ID cannot ben set while adding!"
9304 #~ msgstr "Die Transaktions ID kann beim Hinzufügen nicht festgelegt werden!"
9306 #~ msgid "Member ID cannot ben null calling edit route!"
9307 #~ msgstr "Die ID des Mitglieds darf nicht null sein!"
9310 #~ msgstr "Einträge"
9316 #~ msgstr "Mitglieder"
9319 #~ msgstr "Mitglied"
9325 #~ "%zip %town - %country"
9330 #~ "%zip %town - %country"
9332 #~ msgid "Default theme:"
9333 #~ msgstr "Standard Theme:"
9336 #~ "Your password has been changed. Please click on the 'home' button to go "
9337 #~ "to the login page."
9339 #~ "Ihr Passwort wurde geändert. Bitte klicken Sie auf den 'home' Button um "
9340 #~ "zur Login-Seite zu kommen."
9343 #~ msgstr "$catname"
9345 #~ msgid "Expert search"
9346 #~ msgstr "Erweiterte Suche"
9348 #~ msgid "Be extremely careful when using this one!"
9349 #~ msgstr "Dies sollte nur mit größter Vorsicht genutzt werden!"
9351 #~ msgid "If the following is not empty, all others filters will be ignored."
9353 #~ "Wenn das folgende Feld nicht leer ist werden alle anderen Filter "
9356 #~ msgid "SQL query"
9357 #~ msgstr "SQL Abfrage"
9360 #~ "If your query does not begin with a 'SELECT' statement, it will "
9361 #~ "automatically be added."
9363 #~ "Wenn Ihre Anfrage nicht mit einem 'SELECT' beginnt wird dieses "
9364 #~ "automatisch hinzugefügt."
9366 #~ msgid "Add a new category"
9367 #~ msgstr "Eine neue Kategorie hinzufügen"
9369 #~ msgid "Add new category"
9370 #~ msgstr "Neue Kategorie hinzufügen"
9373 #~ "A problem happened while sending to admin post contribution notification "
9374 #~ "for user %name (%email) contribution"
9376 #~ "Beim Senden einer Admin Benachrichtigung für Benutzer %name (%email) ist "
9377 #~ "ein Fehler aufgetreten"
9379 #~ msgid "%type '%label' was successfully removed"
9380 #~ msgstr "Der %ytpe '%label' wurde erfolgreich gelöscht"
9382 #~ msgid "Requested label does not exists!"
9383 #~ msgstr "Das angeforderte Labe gibt es nicht!"
9385 #~ msgid "(Enter a year or two years with a separator)"
9387 #~ "(Geben Sie ein Jahr oder zwei durch ein Trennzeichen getrennte Jahre ein)"
9389 #~ msgid "Routes '%routes' are missing in ACLs!"
9390 #~ msgstr "In einigen ACL fehlen die Routen '%routes'!"
9392 #~ msgid "Contribution ID cannot ben null calling edit route!"
9393 #~ msgstr "Beitrags ID darf nicht null sein!"
9395 #~ msgid "Contribution ID must be null calling add route!"
9396 #~ msgstr "Die Beitrags ID muss null sein!"
9398 #~ msgid "Remove %1$s"
9399 #~ msgstr "%1$s entfernen"
9401 #~ msgid "Contributions(s) has been removed!"
9402 #~ msgstr "Beiträge wurden entfernt!"
9404 #~ msgid "Transactions(s) has been removed!"
9405 #~ msgstr "Die Transaktion(en) wurde(n) erfolgreich entfernt!"
9407 #~ msgid "Remove members"
9408 #~ msgstr "Mitglieder entfernen"
9410 #~ msgid "Member %name has been successfully deleted."
9411 #~ msgstr "Das Mitglied %name wurde gelöscht."
9413 #~ msgid "%count members have been successfully deleted."
9414 #~ msgstr "%count Mitglieder wurden gelöscht."
9416 #~ msgid "- The password must be of at least 4 characters!"
9417 #~ msgstr "- Das Passwort muss mindestens aus 4 Zeichen bestehen!"
9419 #~ msgid "Mailing has been successfully deleted!"
9420 #~ msgstr "Mailing wurde erfolgreich gelöscht!"
9422 #~ msgid "An error occurred trying to delete mailing :("
9424 #~ "Beim Versuch, das E-Mailing zu löschen, ist ein Fehler aufgetreten :("
9426 #~ msgid "Title '%name' has been successfully deleted."
9427 #~ msgstr "Der Title '%name' wurde erfolgreich gelöscht."
9429 #~ msgid "That title is still in use, you cannot delete it!"
9430 #~ msgstr "Dieser Titel wird noch verwendet und kann nicht gelöscht werden!"
9432 #~ msgid "Dynamic field"
9433 #~ msgstr "Dynamisches Feld"
9435 #~ msgid "Dynamic field ID cannot ben null calling edit route!"
9436 #~ msgstr "Die ID des dynamischen Feldes darf nicht null sein!"
9438 #~ msgid "That payment type is still in use, you cannot delete it!"
9440 #~ "Diese Zahlungsart wird noch verwendet, Sie können sie nicht löschen!"
9445 #~ msgid "Group %groupname has been successfully deleted."
9446 #~ msgstr "Die Gruppe %groupname wurde erfolgreich gelöscht."
9448 #~ msgid "Missing destination group"
9449 #~ msgstr "Fehlende Zielgruppe"
9451 #~ msgid "No permission to edit member"
9452 #~ msgstr "Du hast keine Berechtigungen das Mitglied zu bearbeiten"
9454 #~ msgid "- The password must be of at least %i characters!"
9455 #~ msgstr "- Das Passwort muss aus mindestens %i Zeichen bestehen!"
9457 #~ msgid "Strip Background colors:"
9458 #~ msgstr "Hintergrundfarbe Streifen:"
9460 #~ msgid "(Strip color will change according to member's status)"
9461 #~ msgstr "(Farbe passt sich der Status des Mitglieds an)"
9463 #~ msgid "(Confirmation)"
9464 #~ msgstr "(Bestätigung)"
9466 #~ msgid "Unable to remove old translation for %type :("
9467 #~ msgstr "Alte Übersetzung für %type kann nicht entfernt werden :("
9469 #~ msgid "%s members with mail"
9470 #~ msgstr "%s Mitglieder mit E-Mail-Adressen"
9472 #~ msgid "Attached member selection"
9473 #~ msgstr "Auswahl der zugehörigen Mitglieder"
9475 #~ msgid "Click to choose this member as parent"
9476 #~ msgstr "Klicken um das Mitglied als Elternelement zu wählen"