1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Arnold Warhonowicz <arnold@warhonowicz.de>, 2018. #zanata
5 # Johan Cwiklinski <johan@x-tnd.be>, 2018. #zanata
6 # Johan Cwiklinski <johan@x-tnd.be>, 2019. #zanata
7 # Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2019.
8 # Fredericos Tezorc <fredericos.tezorc@gmail.com>, 2019, 2020.
9 # Jeannette L <j.lavoie@net-c.ca>, 2020.
10 # Johan Cwiklinski <trasher@x-tnd.be>, 2020, 2021, 2022, 2023.
11 # J. Lavoie <j.lavoie@net-c.ca>, 2020, 2021.
12 # aschlager <andreas.schlager@be-x.at>, 2020.
13 # Marcin Kowalski <yoshi314@gmail.com>, 2020.
14 # elea11 <p.manuel.warnecke@gmail.com>, 2020.
15 # mohd amal syah bin syamsah Cerol <cerolamalsyah4@gmail.com>, 2020.
16 # Code2Joke <codejoke@web.de>, 2020.
17 # Stefanie Schreiner <stefanie-schreiner@hotmail.de>, 2020.
18 # Patrick Ehlers <speddye@gmail.com>, 2020.
19 # Manuel Zeschko <moebyus@pm.me>, 2021.
20 # Translator <weblate.gledy@aleeas.com>, 2021.
21 # Independent-Eye <michalek.jedrzejak@gmail.com>, 2021.
22 # Ricardo Santos <buehnenarbeiter@gmail.com>, 2021.
23 # Johannes Keyser <joke@fsfe.org>, 2021.
24 # G-Manu Studios <robbankz@yahoo.de>, 2021.
25 # TwoB00m <qwertze@gmx.at>, 2021.
26 # Harald Wopenka <hwop@wopit.at>, 2021.
27 # Phil Clifford <philip.clifford@gmail.com>, 2021, 2023.
28 # Matthew Machivenyika <accounts@machivenyika.ch>, 2022.
29 # Sven Kislig <seven7kislig@gmail.com>, 2022.
30 # Marvin <wile.e.coyote@keemail.me>, 2022.
31 # Der_Unterhaendler <Lukas.Engelschalk@gmx.de>, 2022.
32 # Moritz Walter Ott <moritzwott@gmail.com>, 2022.
33 # klausellus-wallace <muetze.polka0e@icloud.com>, 2023.
34 # CryptKid <CryptKiddie@chaospott.de>, 2023.
35 # Dynnammo <baptiste.thivend@protonmail.com>, 2024.
38 "Project-Id-Version: \n"
39 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@galette.eu\n"
40 "POT-Creation-Date: 2024-03-02 08:18+0100\n"
41 "PO-Revision-Date: 2024-03-07 13:01+0000\n"
42 "Last-Translator: Dynnammo <baptiste.thivend@protonmail.com>\n"
43 "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/galette/galette/"
47 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
48 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
49 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
50 "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
52 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/TransactionsController.php:133
56 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/TransactionsController.php:135
57 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:979
58 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/ContributionsController.php:94
62 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/TransactionsController.php:137
63 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:981
64 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/ContributionsController.php:96
68 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/TransactionsController.php:247
69 msgid "An error occurred while storing the transaction."
70 msgstr "Beim Speichern der Transaktion ist ein Fehler aufgetreten."
72 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/TransactionsController.php:282
73 msgid "Transaction has been successfully stored"
74 msgstr "Die Transaktion wurde erfolgreich gespeichert"
76 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/TransactionsController.php:338
77 msgid "Unable to attach contribution to transaction"
78 msgstr "Der Beitrag konnte der Transaktion nicht hinzugefügt werden"
80 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/TransactionsController.php:343
81 msgid "Contribution has been successfully attached to current transaction"
82 msgstr "Beitrag wurde der aktuellen Transaktion hinzugefügt"
84 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/TransactionsController.php:370
85 msgid "Unable to detach contribution from transaction"
86 msgstr "Der Beitrag konnte nicht von der Transaktion getrennt werden"
88 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/TransactionsController.php:375
89 msgid "Contribution has been successfully detached from current transaction"
90 msgstr "Beitrag wurde erfolgreich aus der aktuellen Transaktion entfernt"
92 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/PaymentTypeController.php:95
93 msgid "Payment types management"
94 msgstr "Verwaltung von Zahlungsarten"
96 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/PaymentTypeController.php:139
97 #: ../../tempcache/pages/configuration_payment_types.html.twig:254
98 msgid "Edit payment type"
99 msgstr "Zahlungsart bearbeiten"
101 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/PaymentTypeController.php:189
102 msgid "Missing required payment type's name!"
103 msgstr "Erforderlicher Bezahltyp fehlt!"
105 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/PaymentTypeController.php:198
107 msgid "Payment type '%s' has not been added!"
108 msgstr "Zahlungsart „%s“ wurde nicht hinzugefügt!"
110 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/PaymentTypeController.php:204
112 msgid "Payment type '%s' has not been modified!"
113 msgstr "Zahlungsart „%s“ wurde nicht geändert!"
115 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/PaymentTypeController.php:214
117 msgid "Payment type '%s' has been successfully added."
118 msgstr "Zahlungsart „%s“ wurde erfolgreich hinzugefügt."
120 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/PaymentTypeController.php:220
122 msgid "Payment type '%s' has been successfully modified."
123 msgstr "Zahlungsart „%s“ wurde erfolgreich geändert."
125 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/PaymentTypeController.php:296
127 msgid "Remove payment type %1$s"
128 msgstr "Zahlungsart %1$s entfernen"
130 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/GroupsController.php:104
131 msgid "Group name is missing!"
132 msgstr "Der Gruppenname fehlt!"
134 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/GroupsController.php:184
135 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:548
139 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/GroupsController.php:375
140 msgid "Group `%groupname` has been successfully saved."
141 msgstr "Die Gruppe `%groupname` wurde erfolgreich gespeichert."
143 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/GroupsController.php:382
144 msgid "An error occurred while storing the group."
145 msgstr "Beim Speichern der Gruppe ist ein Fehler aufgetreten."
147 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/GroupsController.php:487
149 msgid "Remove group %1$s"
150 msgstr "Gruppe %1$s entfernen"
152 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/GroupsController.php:510
153 msgid "Group is not empty, it cannot be deleted. Use cascade delete instead."
155 "Die Gruppe ist nicht leer und kann nicht gelöscht werden. Nutzen Sie "
156 "mehrstufiges Löschen."
158 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MailingsController.php:82
159 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MailingsController.php:86
160 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MailingsController.php:231
161 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MailingsController.php:233
162 msgid "Trying to load mailing while email is disabled in preferences."
163 msgstr "E-Mails sind in den Einstellungen deaktiviert."
165 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MailingsController.php:128
166 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MailingsController.php:251
167 msgid "No member selected for mailing!"
168 msgstr "Kein Mitglied für den E-Mail-Empfang ausgewählt!"
170 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MailingsController.php:179
172 msgstr "E-Mail-Kampagne"
174 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MailingsController.php:270
175 msgid "Please type an object for the message."
176 msgstr "Bitte geben Sie einen Betreff für die Nachricht ein."
178 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MailingsController.php:276
179 msgid "Please enter a message."
180 msgstr "Bitte geben Sie eine Nachricht ein."
182 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MailingsController.php:372
183 msgid "Mailing has been successfully sent!"
184 msgstr "E-Mail-Kampagne wurde erfolgreich verschickt!"
186 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MailingsController.php:395
187 msgid "Mailing has been successfully saved."
188 msgstr "E-Mail-Kampagne erfolgreich gespeichert."
190 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MailingsController.php:477
191 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:564
193 msgstr "E-Mail-Kampagnen"
195 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MailingsController.php:613
197 msgid "Remove mailing #%1$s"
198 msgstr "E-Mail-Kampagne Nr. %1$s entfernen"
200 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MailingsController.php:693
201 #: ../../tempcache/pages/mailing_form.html.twig:559
202 #: ../../tempcache/pages/mailings_list.html.twig:485
203 msgid "Mailing preview"
204 msgstr "E-Mail-Vorschau"
206 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/ContributionsTypesController.php:89
207 #: ../lib/Galette/Core/Install.php:1166 ../lib/Galette/Core/Galette.php:380
208 msgid "Contributions types"
209 msgstr "Beitragstypen"
211 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/ContributionsTypesController.php:141
212 #: ../../tempcache/pages/contributions_types_list.html.twig:260
213 msgid "Edit contribution type"
214 msgstr "Beitragsarten editieren"
216 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/ContributionsTypesController.php:210
218 #| msgid "Missing required field name!"
219 msgid "Missing required contribution type name!"
220 msgstr "Erforderlicher Feldname fehlt!"
222 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/ContributionsTypesController.php:216
224 #| msgid "%type has not been added :("
225 msgid "Contribution type has not been added :("
226 msgstr "%type wurde nicht hinzugefügt :("
228 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/ContributionsTypesController.php:216
230 #| msgid "%type #%id has not been updated"
231 msgid "Contribution type #%id has not been updated"
232 msgstr "%type '%id wurde nicht geändert"
234 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/ContributionsTypesController.php:222
236 #| msgid "Contribution has been successfully stored"
237 msgid "Contribution type has been successfully added!"
238 msgstr "Der Beitrag wurde erfolgreich gespeichert"
240 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/ContributionsTypesController.php:222
242 #| msgid "%type #%id has been successfully updated!"
243 msgid "Contribution type #%id has been successfully updated!"
244 msgstr "%type #%id wurde erfolgreich geändert!"
246 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/ContributionsTypesController.php:300
248 #| msgid "Remove %type '%label'"
249 msgid "Remove contribution type '%label'"
250 msgstr "%type '%label' entfernen"
252 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/DynamicFieldsController.php:56
254 msgstr "Feld hinzufügen"
256 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/DynamicFieldsController.php:117
257 msgid "An error occurred adding dynamic field :("
258 msgstr "Beim Hinzufügen des dynamischen Feldes ist ein Fehler aufgetreten :("
260 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/DynamicFieldsController.php:131
261 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/DynamicFieldsController.php:485
262 msgid "Dynamic field has been successfully stored!"
263 msgstr "Das dynamische Feld wurde erfolgreich gespeichert!"
265 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/DynamicFieldsController.php:216
266 msgid "Dynamic fields configuration"
267 msgstr "Konfiguration für dynamische Felder"
269 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/DynamicFieldsController.php:308
270 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:238
271 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:935
272 #: ../lib/Galette/Controllers/PdfController.php:97
273 #: ../lib/Galette/Controllers/PdfController.php:264
274 #: ../lib/Galette/Middleware/Authenticate.php:169
275 msgid "You do not have permission for requested URL."
276 msgstr "Du hast keine Berechtigung für die angeforderte URL."
278 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/DynamicFieldsController.php:364
279 msgid "The file does not exists or cannot be read :("
280 msgstr "Die Datei existiert nicht oder kann nicht gelesen werden :("
282 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/DynamicFieldsController.php:399
283 msgid "Unable to retrieve field information."
284 msgstr "Die Feldinformationen können nicht abgerufen werden."
286 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/DynamicFieldsController.php:408
287 #: ../../tempcache/pages/configuration_dynamic_fields.html.twig:207
289 msgstr "Feld bearbeiten"
291 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/DynamicFieldsController.php:470
292 msgid "An error occurred editing dynamic field :("
293 msgstr "Beim Bearbeiten des dynamischen Felds ist ein Fehler aufgetreten :("
295 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/DynamicFieldsController.php:571
296 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/DynamicFieldsController.php:573
297 msgid "Requested field does not exists!"
298 msgstr "Das gesuchte Feld gibt es nicht!"
300 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/DynamicFieldsController.php:577
302 msgid "Remove dynamic field %1$s"
303 msgstr "Dynamisches Feld %1$s entfernen"
305 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/DynamicFieldsController.php:622
306 msgid "Field has been successfully moved"
307 msgstr "Das Feld wurde erfolgreich verschoben"
309 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/DynamicFieldsController.php:627
310 msgid "An error occurred moving field :("
311 msgstr "Beim Verschieben des Feldes ist ein Fehler aufgetreten :("
313 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:148
317 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:253
318 msgid "No member #%id."
319 msgstr "Kein Mitglied #%id."
321 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:272
322 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:977
323 msgid "Member Profile"
324 msgstr "Mitgliedsprofil"
326 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:353
327 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:486
329 msgstr "Mitgliedsliste"
331 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:353
332 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:494
333 msgid "Trombinoscope"
334 msgstr "Mitlgiederverzeichnis"
336 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:455
337 msgid "Members management"
338 msgstr "Mitgliedsverwaltung"
340 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:689
341 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:180
342 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:258
343 msgid "Advanced search"
344 msgstr "Erweiterte Suche"
346 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:885
347 #: ../lib/Galette/Controllers/PdfController.php:130
348 #: ../lib/Galette/Controllers/PdfController.php:211
349 msgid "No member was selected, please check at least one name."
350 msgstr "Kein Mitglied gewählt, bitte wählen Sie mindestens einen Namen."
352 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:1100
354 msgid "Mass change %count members"
355 msgstr "Massenänderung an %count Mitgliedern"
357 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:1131
358 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:1228
359 msgid "Mass changes has not been confirmed!"
360 msgstr "Massenänderungen sind nicht bestätigt worden!"
362 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:1197
364 msgid "Review mass change %count members"
365 msgstr "Massenänderung für %count Mitglieder prüfen"
367 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:1281
368 msgid "Nothing to do!"
369 msgstr "Nichts zu tun!"
371 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:1308
372 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:1545
373 msgid "An error occurred while storing the member."
374 msgstr "Beim Speichern des Mitglieds ist ein Fehler aufgetreten."
376 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:1320
377 msgid "Something went wront during mass edition!"
378 msgstr "Beim Massenbearbeiten ist etwas fehlgeschlagen!"
380 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:1327
382 #| msgid "%count members has been changed successfully!"
383 msgid "%1$s member has been changed successfully!"
384 msgid_plural "%1$s members has been changed successfully!"
385 msgstr[0] "%count Mitglieder wurden erfolgreich geändert!"
386 msgstr[1] "%count Mitglieder wurden erfolgreich geändert!"
388 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:1396
389 msgid "Invalid captcha"
390 msgstr "Ungültiges Captcha"
392 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:1503
393 msgid "Your account has been created!"
394 msgstr "Dein Konto wurde angelegt!"
396 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:1508
397 msgid "An email has been sent to you, check your inbox."
399 "Eine E-Mail wurde an Ihre Adresse geschickt, bitte schauen Sie in Ihr "
402 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:1511
403 msgid "New member has been successfully added."
404 msgstr "Das neue Mitglied wurde erfolgreich hinzugefügt."
406 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:1514
407 msgid "Member account has been modified."
408 msgstr "Mitgliedskonto wurde geändert."
410 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:1526
411 msgid "An error occurred adding member to its groups."
413 "Beim Hinzufügen eines Mitglieds zu seinen Gruppen ist ein Fehler aufgetreten."
415 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:1540
416 msgid "An error occurred adding member to its groups as manager."
418 "Beim Hinzufügen eines Mitglieds zu seinen Gruppen als Verwalter ist ein "
419 "Fehler aufgetreten."
421 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:1563
422 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:301
423 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:333
424 msgid "Delete failed"
425 msgstr "Löschen fehlgeschlagen"
427 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:1701
429 msgid "Remove member %1$s"
430 msgstr "Mitglied %1$s entfernen"
432 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:1711
434 msgid "You are about to remove %count members."
435 msgstr "Du willst %count Mitglieder löschen."
437 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/TitlesController.php:90
438 msgid "Titles management"
439 msgstr "Verwaltung von Anreden"
441 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/TitlesController.php:133
442 #: ../../tempcache/pages/configuration_titles.html.twig:261
444 msgstr "Titel editieren"
446 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/TitlesController.php:184
448 #| msgid "Missing required form!"
449 msgid "Missing required title's short or long form!"
450 msgstr "Erforderliches Formular fehlt!"
452 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/TitlesController.php:193
454 msgid "Title '%s' has not been added!"
455 msgstr "Titel '%s' wurde nicht hinzugefügt!"
457 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/TitlesController.php:199
459 msgid "Title '%s' has not been modified!"
460 msgstr "Der Titel „%s“ wurde nicht geändert!"
462 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/TitlesController.php:209
464 msgid "Title '%s' has been successfully added."
465 msgstr "Der Titel '%s' wurde erfolgreich hinzugefügt."
467 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/TitlesController.php:215
469 msgid "Title '%s' has been successfully modified."
470 msgstr "Titel „%s“ wurde erfolgreich geändert."
472 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/TitlesController.php:280
474 msgid "Remove title %1$s"
475 msgstr "Titel %1$s entfernen"
477 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/StatusController.php:95
478 msgid "User statuses"
479 msgstr "Mitgliederstatus"
481 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/StatusController.php:148
482 #: ../../tempcache/pages/status_list.html.twig:244
484 msgstr "Status bearbeiten"
486 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/StatusController.php:215
488 #| msgid "Missing required field name!"
489 msgid "Missing required status name!"
490 msgstr "Erforderlicher Feldname fehlt!"
492 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/StatusController.php:221
494 #| msgid "%type has not been added :("
495 msgid "Status has not been added :("
496 msgstr "%type wurde nicht hinzugefügt :("
498 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/StatusController.php:221
500 #| msgid "%type #%id has not been updated"
501 msgid "Status #%id has not been updated"
502 msgstr "%type '%id wurde nicht geändert"
504 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/StatusController.php:227
506 #| msgid "%type has been successfully added!"
507 msgid "Status has been successfully added!"
508 msgstr "%type wurde erfolgreich hinzugefügt!"
510 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/StatusController.php:227
512 #| msgid "%type #%id has been successfully updated!"
513 msgid "Status #%id has been successfully updated!"
514 msgstr "%type #%id wurde erfolgreich geändert!"
516 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/StatusController.php:305
518 #| msgid "Remove %type '%label'"
519 msgid "Remove status '%label'"
520 msgstr "%type '%label' entfernen"
522 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/ContributionsController.php:88
523 #: ../../tempcache/pages/transaction_form.html.twig:232
524 #: ../../tempcache/pages/contribution_form.html.twig:247
525 msgid "Membership fee"
526 msgstr "Mitgliedsbeitrag"
528 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/ContributionsController.php:90
529 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:1124
530 #: ../../tempcache/modals/mass_choose_contributions_type.html.twig:103
531 #: ../../tempcache/pages/transaction_form.html.twig:238
532 #: ../../tempcache/pages/contribution_form.html.twig:251
536 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/ContributionsController.php:233
537 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/ContributionsController.php:281
539 msgid "Mass add contribution on %count members"
540 msgstr "Massenbeitrag für %coutn Mitglieder hinzufügen"
542 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/ContributionsController.php:512
543 msgid "Contributions management"
544 msgstr "Beitragsverwaltung"
546 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/ContributionsController.php:512
547 msgid "Transactions management"
548 msgstr "Transaktionsverwaltung"
550 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/ContributionsController.php:646
551 msgid "- Unknown payment type!"
552 msgstr "- Unbekannte Zahlungsmethode!"
554 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/ContributionsController.php:704
555 msgid "No contribution was selected, please check at least one."
557 "Es wurde kein Beitrag ausgewählt, bitte kreuzen Sie mindestens einen an."
559 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/ContributionsController.php:740
560 #: ../lib/Galette/Controllers/PdfController.php:424
561 #: ../lib/Galette/Controllers/PdfController.php:693
562 msgid "Unable to load contribution #%id!"
563 msgstr "Der Beitrag #%id konnte nicht geladen werden!"
565 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/ContributionsController.php:838
566 msgid "Contribution has been successfully stored"
567 msgstr "Der Beitrag wurde erfolgreich gespeichert"
569 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/ContributionsController.php:842
570 msgid "An error occurred while storing the contribution."
571 msgstr "Beim Speichern des Beitrags ist ein Fehler aufgetreten."
573 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/ContributionsController.php:946
575 msgid "Remove %1$s %2$s"
576 msgstr "%1$s·%2$s entfernen"
578 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/ContributionsController.php:948
579 msgid "contributions"
582 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/ContributionsController.php:948
584 msgstr "transaktionen"
586 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/ContributionsController.php:952
588 msgid "Remove %1$s #%2$s"
589 msgstr "Entferne %1$s #%2$s"
591 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/ContributionsController.php:953
592 #: ../lib/Galette/IO/PdfContribution.php:62
596 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/ContributionsController.php:953
600 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/SavedSearchesController.php:102
601 msgid "This search is already saved."
602 msgstr "Diese Suche ist bereits gespeichert."
604 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/SavedSearchesController.php:107
605 msgid "Search has been saved."
606 msgstr "Die Suche wurde gespeichert."
608 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/SavedSearchesController.php:175
609 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:187
610 msgid "Saved searches"
611 msgstr "Gespeicherte Suchen"
613 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/SavedSearchesController.php:271
614 #: ../../tempcache/pages/saved_searches_list.html.twig:218
615 msgid "Remove saved search"
616 msgstr "Gespeicherte Suche entfernen"
618 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/SavedSearchesController.php:278
620 msgid "You are about to remove %count searches."
621 msgstr "%count Suchergebnisse werden gelöscht."
623 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/SavedSearchesController.php:327
624 msgid "Saved search loaded"
625 msgstr "Gespeicherte Suche geladen"
627 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/SavedSearchesController.php:345
628 msgid "An SQL error has occurred while loading search."
629 msgstr "Beim Laden der Suche ist ein SQL-Fehler aufgetreten."
631 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:86
632 #: ../../tempcache/elements/footer.html.twig:113
633 msgid "System information"
634 msgstr "Systeminformationen"
636 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:106
637 #: ../../tempcache/elements/navigation/navigation_items.html.twig:71
638 #: ../../tempcache/elements/navigation/navigation_items.html.twig:86
642 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:221
643 #: ../lib/Galette/Core/Install.php:1162 ../lib/Galette/Core/Galette.php:328
644 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:606
646 msgstr "Einstellungen"
648 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:236
649 #: ../lib/Galette/Filters/MembersList.php:309
653 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:237
654 #: ../lib/Galette/Filters/MembersList.php:310
655 msgid "Active accounts"
656 msgstr "Aktive Konten"
658 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:238
659 #: ../lib/Galette/Filters/MembersList.php:311
660 msgid "Inactive accounts"
661 msgstr "Inaktive Konten"
663 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:266
665 "An SQL error has occurred while storing preferences. Please try again, and "
666 "contact the administrator if the problem persists."
668 "Beim Speichern von Einstellungen ist ein SQL-Fehler aufgetreten. Versuchen "
669 "Sie es erneut, und wenden Sie sich an den Administrator, wenn das Problem "
672 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:270
673 msgid "Preferences has been saved."
674 msgstr "Einstellungen wurden nicht gespeichert."
676 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:387
678 "You asked Galette to send a test email, but email has been disabled in the "
681 "Galette kann keine Bestätigungs-E-Mail verschicken, da die E-Mail-"
682 "Funktionalität in den Einstellungen deaktiviert wurde."
684 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:394
688 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:397
689 msgid "Galette admin"
690 msgstr "Galette Administrator"
692 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:400
693 msgid "Test message."
694 msgstr "Testmitteilung."
696 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:409
698 msgid "An email has been sent to %email"
699 msgstr "Eine E-Mail wurde an %email geschickt"
701 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:418
703 msgid "No email sent to %email"
704 msgstr "An die Adresse %email wurde keine E-Mail geschickt"
706 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:425
707 msgid "Invalid email adress!"
708 msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse!"
710 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:469
711 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:313
715 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:490
716 msgid "Fields configuration"
717 msgstr "Konfigurationsfelder"
719 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:554
720 msgid "Fields configuration has been successfully stored"
721 msgstr "Feldeinstellungen wurden erfolgreich gespeichert"
723 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:559
724 msgid "An error occurred while storing fields configuration :("
725 msgstr "Beim Speichern der Feldkonfiguration ist ein Fehler aufgetreten:("
727 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:584
728 msgid "Lists configuration"
729 msgstr "Listenkonfiguration"
731 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:622
732 msgid "List configuration has been successfully stored"
733 msgstr "Listenkonfiguration wurde erfolgreich gespeichert"
735 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:627
736 msgid "An error occurred while storing list configuration :("
737 msgstr "Beim Speichern der Listenkonfiguration ist ein Fehler aufgetreten :("
739 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:661
740 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:256 ../lib/Galette/Core/Galette.php:590
742 msgstr "Erinnerungen"
744 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:702
745 msgid "No reminder to send for now."
746 msgstr "Es wurde keine Erinnerung geschickt."
748 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:739
749 msgid "There are no member to proceed."
750 msgstr "Es gibt keine Mitglieder zum Fortfahren."
752 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:746
753 msgid "Reminder has not been sent:"
754 msgstr "Erinnerung wurde nicht gesandt:"
756 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:753
757 msgid "Sent reminders:"
758 msgstr "Erinnerungen senden:"
760 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:829
761 msgid "Download document"
762 msgstr "Dokument herunterladen"
764 #: ../lib/Galette/Controllers/AjaxController.php:61
765 #: ../webroot/installer.php:269
766 #: ../../tempcache/elements/messages_inline.html.twig:90
770 #: ../lib/Galette/Controllers/AjaxController.php:72
771 #: ../../tempcache/elements/messages_inline.html.twig:171
775 #: ../lib/Galette/Controllers/AjaxController.php:124
776 msgid "Required argument not present!"
777 msgstr "Benötigter Parameter fehlt!"
779 #: ../lib/Galette/Controllers/AjaxController.php:168
780 msgid "Member photo has been changed."
781 msgstr "Mitgliedsfoto wurde geändert."
783 #: ../lib/Galette/Controllers/AjaxController.php:341
784 msgid "Telemetry information has been sent. Thank you!"
785 msgstr "Nutzungsdaten wurden übermittelt. Vielen Dank!"
787 #: ../lib/Galette/Controllers/AjaxController.php:367
788 msgid "Thank you for registering!"
789 msgstr "Vielen Dank für ihre Anmeldung!"
791 #: ../lib/Galette/Controllers/CrudController.php:261
792 #: ../lib/Galette/Controllers/HistoryController.php:169
793 #: ../lib/Galette/Controllers/CsvController.php:474
794 msgid "Removal has not been confirmed!"
795 msgstr "Das Entfernen wurde (noch) nicht bestätigt!"
797 #: ../lib/Galette/Controllers/CrudController.php:270
798 msgid "Successfully deleted!"
799 msgstr "Erfolgreich gelöscht!"
801 #: ../lib/Galette/Controllers/CrudController.php:282
802 msgid "An error occurred trying to delete :("
803 msgstr "Beim Löschen ist ein Fehler aufgetreten :("
805 #: ../lib/Galette/Controllers/PdfController.php:162
806 #: ../lib/Galette/Controllers/PdfController.php:234
807 #: ../lib/Galette/Controllers/PdfController.php:674
808 msgid "Unable to get members list."
809 msgstr "List der Mitglieder kann nicht gelesen werden."
811 #: ../lib/Galette/Controllers/PdfController.php:321
812 msgid "Attendance sheet configuration"
813 msgstr "Konfiguration der Anwesenheitsliste"
815 #: ../lib/Galette/Controllers/PdfController.php:357
816 #: ../lib/Galette/Controllers/PdfController.php:376
817 msgid "No member selected to generate attendance sheet"
818 msgstr "Keine Mitglieder zum Erzeugen der Anwesenheitsliste ausgewählt"
820 #: ../lib/Galette/Controllers/PdfController.php:384
821 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:898
822 #: ../lib/Galette/IO/PdfAttendanceSheet.php:120
823 #: ../../tempcache/modals/members_attendance_sheet.html.twig:104
824 msgid "Attendance sheet"
825 msgstr "Teilnehmerliste"
827 #: ../lib/Galette/Controllers/PdfController.php:467
828 msgid "Unable to get groups list."
829 msgstr "Kann die Gruppenliste nicht lesen."
831 #: ../lib/Galette/Controllers/PdfController.php:525
832 #: ../lib/Galette/Core/Install.php:1186 ../lib/Galette/Core/Galette.php:402
836 #: ../lib/Galette/Controllers/PdfController.php:554
837 msgid "Missing PDF model type!"
838 msgstr "PDF Modelltyp fehlt!"
840 #: ../lib/Galette/Controllers/PdfController.php:589
841 msgid "Model has been successfully stored!"
842 msgstr "Modell wurde erfolgreich gespeichert!"
844 #: ../lib/Galette/Controllers/PdfController.php:592
845 msgid "Model has not been stored :("
846 msgstr "Modell wurde nicht gespeichert :("
848 #: ../lib/Galette/Controllers/PdfController.php:634
849 msgid "Invalid link!"
850 msgstr "Ungültiger Link!"
852 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:68
853 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:172
854 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:315
855 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:355
856 #: ../../tempcache/elements/navigation/public_pages.html.twig:96
857 #: ../../tempcache/pages/index.html.twig:99
861 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:94
862 msgid "You must provide both login and password."
863 msgstr "Du must sowohl einen Benutzernamen als auch ein Passwort eingeben."
865 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:146
866 #: ../../tempcache/elements/footer.html.twig:73
867 #: ../../tempcache/elements/footer.html.twig:89
868 msgid "A new Galette release is available."
871 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:148
872 #: ../../tempcache/elements/footer.html.twig:75
874 msgid "You currently use Galette %1$s, and %2$s is available."
877 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:167
878 msgid "Your password is too weak! Please consider updating it."
879 msgstr "Ihr Passwort ist zu schwach! Bitte erwägen Sie, es zu ändern."
881 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:175
882 msgid "Login failed."
883 msgstr "Login fehlgeschlagen."
885 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:176
886 msgid "Authentication failed"
887 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen"
889 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:192
890 #: ../../tempcache/elements/logged_user.html.twig:119
891 #: ../../tempcache/elements/logged_user.html.twig:194
892 #: ../../tempcache/elements/logged_user.html.twig:212
893 #: ../../tempcache/elements/logged_user.html.twig:361
894 #: ../../tempcache/elements/logged_user.html.twig:379
898 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:217
900 msgid "Impersonating as %login"
901 msgstr "Als %login anmelden"
903 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:229
904 msgid "Unable to impersonate as %id"
905 msgstr "Anmelden als %id nicht möglich"
907 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:255
908 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:260
909 msgid "Impersonating ended"
910 msgstr "Nicht mehr als ein anderer Benutzer angemeldet"
912 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:285
913 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:486
914 msgid "Password recovery"
915 msgstr "Passwort wiederherstellen"
917 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:317
918 #: ../../tempcache/pages/mailing_form.html.twig:58
919 msgid "Email sent is disabled in the preferences. Ask galette admin"
921 "E-Mail ist in den Einstellungen deaktiviert. Kontaktieren Sie einen "
924 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:376
926 msgid "Email sent to '%s' for password recovery."
928 "Eine E-Mail zur Wiederherstellung des Passworts wurde an „%s“ geschickt."
930 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:380
932 "An email has been sent to your address.<br/>Please check your inbox and "
933 "follow the instructions."
935 "Eine E-Mail wurde an Ihre Adresse geschickt.<br/>Bitte schauen Sie in ihr "
936 "Postfach und folgen Sie den Anweisungen in der E-Mail."
938 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:382
939 msgid "An email has been sent to the member."
940 msgstr "Die E-Mail an das Mitglied wurde gesendet."
942 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:393
944 msgid "A problem happened while sending password for account '%s'"
945 msgstr "Beim Senden des Passwort für das Konto „%s“ ist ein Fehler aufgetreten"
947 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:407
948 #: ../lib/Galette/Events/MemberListener.php:198
951 "An error occurred storing temporary password for %s. Please inform an admin."
953 "Beim Speichern des temporären Passworts für %s ist ein Fehler aufgetreten. "
954 "Bitte informieren Sie einen Administrator."
956 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:419
958 msgid "Your account (%s) do not contain any valid email address"
959 msgstr "Ihrem Konto (%s) ist keine gültige E-Mail-Adresse zugeordnet"
961 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:433
963 msgid "Mails address %s does not exist"
964 msgstr "E-Mail-Adresse %s existiert nicht"
966 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:439
968 msgid "Login %s does not exist"
969 msgstr "Der Anmeldename %s existiert nicht"
971 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:470
973 "This link is no longer valid. You should ask to retrieve your password again."
975 "Dieser Link ist nicht mehr gültig. Sie sollten einen neuen Link anfordern."
977 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:516
978 #: ../webroot/installer.php:139 ../webroot/installer.php:183
980 msgstr "Kein Passwort"
982 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:519
983 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1422
984 msgid "- The passwords don't match!"
985 msgstr "- Die Passwörter stimmen nicht überein!"
987 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:525
988 msgid "Your password is too weak!"
989 msgstr "Dein Passwort ist zu schwach!"
991 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:534
992 msgid "An error occurred while updating your password."
993 msgstr "Beim Ändern des Passworts ist ein Fehler aufgetreten."
995 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:540
997 msgid "Password changed for member '%s'."
998 msgstr "Das Passwort für das Mitglied '%s' wurde geändert."
1000 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:548
1001 msgid "Your password has been changed!"
1002 msgstr "Dein Passwort wurde geändert!"
1004 #: ../lib/Galette/Controllers/AdminToolsController.php:51
1005 msgid "Administration tools"
1006 msgstr "Administrationswerkzeuge"
1008 #: ../lib/Galette/Controllers/AdminToolsController.php:59
1009 #: ../install/steps/check.php:94
1011 "Some PHP modules are missing. Please install them or contact your support."
1012 "<br/>More information on required modules may be found in the documentation."
1014 "Einige php Module fehlen. Bitte installieren Sie diese oder kontaktieren Sie "
1015 "den Support.<br/>Weitere Informationen über die benötigten Module können Sie "
1016 "in der Dokumentation finden."
1018 #: ../lib/Galette/Controllers/AdminToolsController.php:92
1019 msgid "Texts has been successfully reinitialized."
1020 msgstr "Die Texte wurden auf den Standard zurückgesetzt."
1022 #: ../lib/Galette/Controllers/AdminToolsController.php:94
1023 msgid "An error occurred reinitializing texts :("
1024 msgstr "Fehler beim Re-Initialisieren der Texte aufgetreten :("
1026 #: ../lib/Galette/Controllers/AdminToolsController.php:103
1027 msgid "Fields configuration has been successfully reinitialized."
1028 msgstr "Die Feldkonfiguration wurde erfolgreich neu initialisiert."
1030 #: ../lib/Galette/Controllers/AdminToolsController.php:105
1031 msgid "An error occurred reinitializing fields configuration :("
1032 msgstr "Fehler beim Re-Initialisieren der Feld-Konfiguration aufgetreten :("
1034 #: ../lib/Galette/Controllers/AdminToolsController.php:114
1035 msgid "PDF models has been successfully reinitialized."
1036 msgstr "PDF Modelle wurde erfolgreich re-initialisiert."
1038 #: ../lib/Galette/Controllers/AdminToolsController.php:116
1039 msgid "An error occurred reinitializing PDF models :("
1040 msgstr "Fehler bei der Re-Initialisierung der PDF Modelle aufgetreten :("
1042 #: ../lib/Galette/Controllers/AdminToolsController.php:129
1043 msgid "Logins and passwords have been successfully filled (%i processed)."
1045 "Anmeldungen und Passwörter wurden erfolgreich ausgefüllt (%i verarbeitet)."
1047 #: ../lib/Galette/Controllers/AdminToolsController.php:132
1048 msgid "An error occurred filling empty logins and passwords :("
1050 "Beim Füllen leerer Anmeldungsinfos und Passwörter ist ein Fehler "
1053 #: ../lib/Galette/Controllers/HistoryController.php:89
1054 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:284 ../install/steps/check.php:56
1058 #: ../lib/Galette/Controllers/HistoryController.php:181
1059 msgid "Logs have been flushed!"
1060 msgstr "Protokolle wurde geleert!"
1062 #: ../lib/Galette/Controllers/HistoryController.php:193
1063 msgid "An error occurred trying to flush logs :("
1064 msgstr "Fehler beim Löschen der Logs aufgetreten :("
1066 #: ../lib/Galette/Controllers/HistoryController.php:232
1067 #: ../../tempcache/pages/history.html.twig:90
1068 msgid "Flush the logs"
1069 msgstr "Protokolle leeren"
1071 #: ../lib/Galette/Controllers/PluginsController.php:61
1072 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:335 ../lib/Galette/Core/Galette.php:614
1076 #: ../lib/Galette/Controllers/PluginsController.php:92
1077 msgid "Plugin %name has been enabled"
1078 msgstr "Das Plugin %name wurde aktiviert"
1080 #: ../lib/Galette/Controllers/PluginsController.php:110
1081 msgid "Plugin %name has been disabled"
1082 msgstr "Das Plugin %name wurde deaktiviert"
1084 #: ../lib/Galette/Controllers/DynamicTranslationsController.php:54
1085 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:365
1086 #: ../../tempcache/pages/configuration_payment_types.html.twig:293
1087 #: ../../tempcache/pages/configuration_dynamic_fields.html.twig:250
1088 msgid "Translate labels"
1089 msgstr "Beschreibungen übersetzen"
1091 #: ../lib/Galette/Controllers/DynamicTranslationsController.php:97
1094 "No translation for '%s'!<br/>Please fill and submit above form to create it."
1096 "Keine Übersetzung für '%s'!<br/>Bitte füllen Sie das oben stehende Formular "
1097 "aus um sie zu erstellen."
1099 #: ../lib/Galette/Controllers/DynamicTranslationsController.php:180
1100 #: ../lib/Galette/Controllers/DynamicTranslationsController.php:205
1101 msgid "An error occurred saving label `%label` for language `%lang`"
1103 "Beim Speichern der Bezeichnung `%label` für die Sprache `%lang` ist ein "
1104 "Fehler aufgetreten"
1106 #: ../lib/Galette/Controllers/DynamicTranslationsController.php:221
1107 msgid "Labels has been sucessfully translated!"
1108 msgstr "Beschreibungen erfolgreich übersetzt!"
1110 #: ../lib/Galette/Controllers/CsvController.php:105
1111 msgid "CVS database Export"
1112 msgstr "Datenbankexport als CSV"
1114 #: ../lib/Galette/Controllers/CsvController.php:158
1115 msgid "Table %table is empty, and has not been exported."
1116 msgstr "Die Tabelle %table ist leer und wurde nicht exportiert."
1118 #: ../lib/Galette/Controllers/CsvController.php:176
1121 "Export file could not be write on disk for '%export'. Make sure web server "
1122 "can write in the exports directory."
1124 "Export '%export' konnte nicht geschrieben werden. Bitte stellen Sie sicher, "
1125 "dass Sie Schreibrechte auf das Exportverzeichnis haben."
1127 #: ../lib/Galette/Controllers/CsvController.php:186
1129 msgid "An error occurred running parameted export '%export'."
1131 "Beim Lauf des parametrierten Exports '%export' ist ein Fehler aufgetreten."
1133 #: ../lib/Galette/Controllers/CsvController.php:196
1136 "An error occurred running parameted export '%export'. Please check the logs."
1138 "Beim Lauf des parametrierten Exports '%export' ist ein Fehler aufgetreten. "
1139 "Bitte die Logs prüfen."
1141 #: ../lib/Galette/Controllers/CsvController.php:244
1142 msgid "CSV members import"
1143 msgstr "Import von Mitgliedern aus CSV Datei"
1145 #: ../lib/Galette/Controllers/CsvController.php:296
1146 msgid "An error occurred importing the file :("
1147 msgstr "Fehler beim Import der Datei aufgetreten :("
1149 #: ../lib/Galette/Controllers/CsvController.php:308
1150 msgid "File '%filename%' has been successfully imported :)"
1151 msgstr "Die Datei '%filename' wurde erfolgreich importiert :)"
1153 #: ../lib/Galette/Controllers/CsvController.php:341
1154 msgid "Your file has been successfully uploaded!"
1155 msgstr "Deine Datei wurde erfolgreich hochgeladen!"
1157 #: ../lib/Galette/Controllers/CsvController.php:360
1158 msgid "No files has been seleted for upload!"
1159 msgstr "Keine Datei für das Hochladen ausgewählt!"
1161 #: ../lib/Galette/Controllers/CsvController.php:366
1162 msgid "No files has been uploaded!"
1163 msgstr "Keine Datei(en) wurde(n) hochgeladen!"
1165 #: ../lib/Galette/Controllers/CsvController.php:435
1167 msgid "Remove %1$s file %2$s"
1168 msgstr "%1$s Datei %2$s entfernen"
1170 #: ../lib/Galette/Controllers/CsvController.php:487
1172 msgid "'%export' file has been removed from disk."
1173 msgstr "Die Datei '%export' wurde gelöscht."
1175 #: ../lib/Galette/Controllers/CsvController.php:497
1177 msgid "Cannot remove '%export' from disk :/"
1178 msgstr "Kann '%export' nicht von der Festplatte löschen :/"
1180 #: ../lib/Galette/Controllers/CsvController.php:573
1181 msgid "CSV import model"
1182 msgstr "CSV Importmodell"
1184 #: ../lib/Galette/Controllers/CsvController.php:614
1185 msgid "galette_import_model.csv"
1186 msgstr "galette_import_model.csv"
1188 #: ../lib/Galette/Controllers/CsvController.php:650
1189 msgid "Import model has been successfully stored :)"
1190 msgstr "Importmodell wurde erfolgreich gespeichert :)"
1192 #: ../lib/Galette/Controllers/CsvController.php:655
1193 msgid "Import model has not been stored :("
1194 msgstr "Das Importmodell wurde nicht gespeichert :("
1196 #: ../lib/Galette/Controllers/TextController.php:68
1197 msgid "Automatic emails texts edition"
1198 msgstr "Text der automatischen E-Mails bearbeiten"
1200 #: ../lib/Galette/Controllers/TextController.php:138
1202 msgid "Email: '%s' has not been modified!"
1203 msgstr "E-Mail: „%s“ wurde nicht geändert!"
1205 #: ../lib/Galette/Controllers/TextController.php:147
1207 msgid "Email: '%s' has been successfully modified."
1208 msgstr "E-Mail: „%s“ wurde erfolgreich geändert."
1210 #: ../lib/Galette/Core/Install.php:102 ../webroot/installer.php:289
1214 #: ../lib/Galette/Core/Install.php:105 ../webroot/installer.php:295
1215 #: ../../tempcache/modals/plugin_initdb.html.twig:386
1216 msgid "Installation mode"
1217 msgstr "Installationsmodus"
1219 #: ../lib/Galette/Core/Install.php:108 ../webroot/installer.php:301
1223 #: ../lib/Galette/Core/Install.php:111 ../webroot/installer.php:307
1224 msgid "Database access and permissions"
1225 msgstr "Datenbankzugriff und Berechtigungen"
1227 #: ../lib/Galette/Core/Install.php:114
1228 msgid "Previous version selection"
1229 msgstr "Vorherige Version ausgewählt"
1231 #: ../lib/Galette/Core/Install.php:117
1232 msgid "Datapase upgrade"
1233 msgstr "Datenbank Aktualisierung"
1235 #: ../lib/Galette/Core/Install.php:120
1236 msgid "Tables Creation"
1237 msgstr "Tabellenerstellung"
1239 #: ../lib/Galette/Core/Install.php:123 ../webroot/installer.php:342
1240 msgid "Admin parameters"
1241 msgstr "Administratoreneinstellungen"
1243 #: ../lib/Galette/Core/Install.php:126 ../webroot/installer.php:351
1244 #: ../../tempcache/pages/desktop.html.twig:86
1246 msgstr "Nutzungsdaten"
1248 #: ../lib/Galette/Core/Install.php:129
1249 msgid "Galette initialization"
1250 msgstr "Galette Initialisierung"
1252 #: ../lib/Galette/Core/Install.php:132 ../webroot/installer.php:363
1253 #: ../../tempcache/modals/plugin_initdb.html.twig:451
1257 #: ../lib/Galette/Core/Install.php:148 ../lib/Galette/Core/CheckModules.php:129
1261 #: ../lib/Galette/Core/Install.php:148 ../lib/Galette/Core/CheckModules.php:121
1265 #: ../lib/Galette/Core/Install.php:309
1266 msgid "Database type unknown"
1267 msgstr "Unbekannten Datenbanktyp"
1269 #: ../lib/Galette/Core/Install.php:670
1270 msgid "%version script has been successfully executed :)"
1271 msgstr "Die Version %version des Skriptes wurde erfolgreich ausgeführt :)"
1273 #: ../lib/Galette/Core/Install.php:682
1274 msgid "Unable to run %version update script :("
1275 msgstr "Das %version Updateprgramm kann nicht ausgeführt werden :("
1277 #: ../lib/Galette/Core/Install.php:1051
1278 msgid "Write configuration file"
1279 msgstr "Konfigurationsdatei schreiben"
1281 #: ../lib/Galette/Core/Install.php:1080
1282 msgid "Config file already exists and is up to date"
1283 msgstr "Die Konfigurationsdatei existiert bereits und ist aktuell"
1285 #: ../lib/Galette/Core/Install.php:1109
1286 msgid "Unable to create configuration file (%path)"
1287 msgstr "Konfigurationsdatei konnte nicht erstellt werden (%path)"
1289 #: ../lib/Galette/Core/Install.php:1170
1290 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:494
1291 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:499
1295 #: ../lib/Galette/Core/Install.php:1174
1296 msgid "Fields config and categories"
1297 msgstr "Feldkonfiguration und Kategorien"
1299 #: ../lib/Galette/Core/Install.php:1178 ../lib/Galette/Core/Install.php:1200
1301 msgstr "Texte der E-Mails"
1303 #: ../lib/Galette/Core/Install.php:1182 ../lib/Galette/Core/Galette.php:394
1307 #: ../lib/Galette/Core/Install.php:1192
1308 msgid "Update preferences"
1309 msgstr "Einstellungen aktualisieren"
1311 #: ../lib/Galette/Core/Install.php:1196
1312 msgid "Update models"
1313 msgstr "Modelle aktualisieren"
1315 #: ../lib/Galette/Core/Gaptcha.php:81
1317 msgid "How much is %1$s plus %2$s?"
1318 msgstr "Wie viel ist %1$s plus %2$s?"
1320 #: ../lib/Galette/Core/Gaptcha.php:82
1322 msgid "How much is %1$s added to %2$s?"
1323 msgstr "Wie viel ist %1$s mit %2$s hinzugefügt?"
1325 #: ../lib/Galette/Core/Gaptcha.php:83
1328 "I have %1$s Galettes, a friend give me %2$s more. How many Galettes do I "
1331 "Ich habe %1$s Galettes, ein Freund gibt mir %2$s mehr. Wie viele Galettes "
1334 #: ../lib/Galette/Core/Gaptcha.php:86
1336 msgid "How much is %1$s minus %2$s?"
1337 msgstr "Wie viel ist %1$s minus %2$s?"
1339 #: ../lib/Galette/Core/Gaptcha.php:87
1341 msgid "How much is %1$s on which we retire %2$s?"
1342 msgstr "Wie viel ist %1$s, worauf wir uns mit %2$s zurückziehen?"
1344 #: ../lib/Galette/Core/Gaptcha.php:88
1346 msgid "How much is %2$s retired to %1$s?"
1347 msgstr "Wie viel ist %2$s auf %1$s zurückgebucht?"
1349 #: ../lib/Galette/Core/Gaptcha.php:89
1351 msgid "I have %1$s Galettes, I give %2$s of them. How many Galettes do I have?"
1353 "Ich habe %1$s Galettes, ich gebe %2$s davon. Wie viele Galettes habe ich?"
1355 #: ../lib/Galette/Core/Pagination.php:243
1357 msgstr "Erste Seite"
1359 #: ../lib/Galette/Core/Pagination.php:249
1360 msgid "Previous page (%i)"
1361 msgstr "Vorherige Seite (%i)"
1363 #: ../lib/Galette/Core/Pagination.php:261
1364 msgid "Current page (%i)"
1365 msgstr "Aktuelle Seite (%i)"
1367 #: ../lib/Galette/Core/Pagination.php:269
1371 #: ../lib/Galette/Core/Pagination.php:277
1372 msgid "Next page (%i)"
1373 msgstr "Nächste Seite (%i)"
1375 #: ../lib/Galette/Core/Pagination.php:283
1376 msgid "Last page (%i)"
1377 msgstr "Letzte Seite (%i)"
1379 #: ../lib/Galette/Core/Pagination.php:298
1380 #: ../../tempcache/elements/list.html.twig:269
1384 #: ../lib/Galette/Core/Authentication.php:283
1386 msgid "Logged in as:<br/>%login"
1387 msgstr "Angemeldet als:<br/>%login"
1389 #: ../lib/Galette/Core/MailingHistory.php:475
1390 msgid "Delete mailing entries"
1391 msgstr "Mailkampagnen löchen"
1393 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:121
1397 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:125 ../lib/Galette/Core/Galette.php:639
1398 msgid "My contributions"
1399 msgstr "Meine Beiträge"
1401 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:126 ../lib/Galette/Core/Galette.php:640
1402 msgid "View and filter all my contributions"
1403 msgstr "Meine Beitrage anzeigen und filtern"
1405 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:133 ../lib/Galette/Core/Galette.php:648
1406 msgid "My transactions"
1407 msgstr "Meine Transaktionen"
1409 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:134 ../lib/Galette/Core/Galette.php:649
1410 msgid "View and filter all my transactions"
1411 msgstr "Meine Transaktionen anzeigen und filtern"
1413 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:141 ../lib/Galette/Core/Galette.php:631
1414 msgid "My information"
1415 msgstr "Meine Informationen"
1417 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:142 ../lib/Galette/Core/Galette.php:632
1418 msgid "View my member card"
1419 msgstr "Mitgliedskarte anschauen"
1421 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:153
1422 msgid "Add a child member"
1423 msgstr "Ein untergeordnetes Mitglied hinzufügen"
1425 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:154
1426 msgid "Add new child member in database"
1427 msgstr "Neues untergeordnetes Mitglied in der Datenbank hinzufügen"
1429 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:164 ../lib/Galette/Core/Galette.php:540
1430 #: ../lib/Galette/DynamicFields/DynamicField.php:564
1431 #: ../../tempcache/elements/group.html.twig:95
1435 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:172
1436 msgid "List of members"
1437 msgstr "Liste der Mitglieder"
1439 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:173 ../lib/Galette/Core/Galette.php:541
1440 msgid "View, search into and filter member's list"
1441 msgstr "Mitgliedsliste ansehen, filtern und durchsuchen"
1443 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:181
1444 msgid "Perform advanced search into members list"
1445 msgstr "Erweiterte Suche in der Mitgliedsliste"
1447 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:201
1448 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:102
1449 msgid "Add a member"
1450 msgstr "Mitglied hinzufügen"
1452 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:202
1453 msgid "Add new member in database"
1454 msgstr "Neues Mitglied hinzufügen"
1456 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:211 ../lib/Galette/Core/Galette.php:572
1457 #: ../lib/Galette/DynamicFields/DynamicField.php:565
1458 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:561
1459 msgid "Contributions"
1462 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:215
1463 msgid "List of contributions"
1464 msgstr "Liste der Beiträge"
1466 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:216 ../lib/Galette/Core/Galette.php:573
1467 msgid "View and filter contributions"
1468 msgstr "Beiträge anzeigen und filtern"
1470 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:224
1471 msgid "List of transactions"
1472 msgstr "Liste der Transaktionen"
1474 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:225 ../lib/Galette/Core/Galette.php:582
1475 msgid "View and filter transactions"
1476 msgstr "Transaktionen ansehen und filtern"
1478 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:233
1479 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:262
1480 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:365
1481 #: ../../tempcache/pages/member_show.html.twig:192
1482 msgid "Add a membership fee"
1483 msgstr "Füge Mitgliedsbeitrag hinzu"
1485 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:234
1486 msgid "Add new membership fee in database"
1487 msgstr "Einen neuen Mitgliedsbeitrag in der Datenbank hinzufügen"
1489 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:241
1490 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:276
1491 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:378
1492 #: ../../tempcache/pages/member_show.html.twig:207
1493 msgid "Add a donation"
1494 msgstr "Eine Spende hinzufügen"
1496 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:242
1497 msgid "Add new donation in database"
1498 msgstr "Eine neue Spende in der Datenbank hinzufügen"
1500 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:249
1501 #: ../../tempcache/pages/transactions_list.html.twig:204
1502 #: ../../tempcache/pages/transactions_list.html.twig:255
1503 msgid "Add a transaction"
1504 msgstr "Transaktion hinzufügen"
1506 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:250
1507 msgid "Add new transaction in database"
1508 msgstr "Neue Transaktion in Datenbank einfügen"
1510 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:257 ../lib/Galette/Core/Galette.php:591
1511 msgid "Send reminders to late members"
1512 msgstr "Erinnerungen an überfällige Mitglieder versenden"
1514 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:268
1516 msgstr "Mitgliederverwaltung"
1518 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:272
1519 msgid "Manage groups"
1520 msgstr "Gruppen verwalten"
1522 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:273 ../lib/Galette/Core/Galette.php:549
1523 msgid "View and manage groups"
1524 msgstr "Gruppen anzeigen und verwalten"
1526 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:285
1527 msgid "View application's logs"
1528 msgstr "Anwendungsprotokolle anzeigen"
1530 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:291
1531 msgid "Manage mailings"
1532 msgstr "E-Mails verwalten"
1534 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:292 ../lib/Galette/Core/Galette.php:565
1535 msgid "Manage mailings that has been sent"
1536 msgstr "Versandte Mailkampagnen verwalten"
1538 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:298 ../install/steps/check.php:54
1542 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:299
1543 msgid "Export some data in various formats"
1544 msgstr "Daten in verschiedenen Formaten exportieren"
1546 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:305 ../install/steps/check.php:55
1550 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:306
1551 msgid "Import members from CSV files"
1552 msgstr "Mitglieder aus CSV Datei importieren"
1554 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:314
1555 msgid "Various charts"
1556 msgstr "Verschiedene Grafiken"
1558 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:324 ../install/steps/check.php:53
1559 msgid "Configuration"
1560 msgstr "Konfiguration"
1562 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:329 ../lib/Galette/Core/Galette.php:607
1564 "Set applications preferences (address, website, member's cards "
1565 "configuration, ...)"
1567 "Einstellungen ändern (Adresse, Website, Konfiguration des "
1568 "Mitgliedsausweises, …)"
1570 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:336 ../lib/Galette/Core/Galette.php:615
1571 msgid "Information about available plugins"
1572 msgstr "Informationen über verfügbar Plugins"
1574 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:342
1576 msgstr "Hauptlisten"
1578 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:343
1579 msgid "Customize lists fields and order"
1580 msgstr "Listenfelder und -reihenfolge anpassen"
1582 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:350
1584 msgstr "Standardfelder"
1586 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:351
1588 "Customize fields order, set which are required, and for who they're visibles"
1590 "Feldreihenfolge ändern, erforderliche Felder definieren und Sichtbarkeit "
1593 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:357
1594 msgid "Dynamic fields"
1595 msgstr "Dynamische Felder"
1597 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:358
1598 msgid "Manage additional fields for various forms"
1599 msgstr "Zusätzliche Felder für Formulare bearbeiten"
1601 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:366
1602 msgid "Translate additional fields labels"
1603 msgstr "Zusätzliche Feldbeschreibungen übersetzen"
1605 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:372
1606 msgid "Manage statuses"
1607 msgstr "Status verwalten"
1609 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:381
1610 msgid "Manage contributions types"
1611 msgstr "Beitragstypen verwalten"
1613 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:387
1614 msgid "Emails content"
1615 msgstr "Inhalt der E-Mails"
1617 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:388
1618 msgid "Manage emails texts and subjects"
1619 msgstr "E-Mail-Inhalte und Betreffzeilen verwalten"
1621 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:395
1622 msgid "Manage titles"
1623 msgstr "Anreden verwalten"
1625 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:403
1626 msgid "Manage PDF models"
1627 msgstr "PDF Modelle verwalten"
1629 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:409
1630 msgid "Payment types"
1631 msgstr "Zahlungsarten"
1633 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:410
1634 msgid "Manage payment types"
1635 msgstr "Zahlungsarten verwalten"
1637 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:417
1638 msgid "Empty adhesion form"
1639 msgstr "Leeres Beitrittsformular"
1641 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:418
1642 msgid "Download empty adhesion form"
1643 msgstr "Leeres Beitrittsformular herunterladen"
1645 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:428
1647 msgstr "Admin Werkzeuge"
1649 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:429
1650 msgid "Various administrative tools"
1651 msgstr "Verschiedene Admin Werkzeuge"
1653 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:482
1654 msgid "Public pages"
1655 msgstr "Öffentliche Seiten"
1657 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:581
1658 #: ../lib/Galette/DynamicFields/DynamicField.php:566
1659 msgid "Transactions"
1660 msgstr "Transaktionen"
1662 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:699 ../lib/Galette/Core/Galette.php:704
1663 msgid "%membername: edit information"
1664 msgstr "%membername: Informationen bearbeiten"
1666 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:720 ../lib/Galette/Core/Galette.php:725
1667 msgid "%membername: contributions"
1668 msgstr "%membername: Beiträge"
1670 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:741 ../lib/Galette/Core/Galette.php:746
1671 msgid "%membername: remove from database"
1672 msgstr "%membername: aus der Datenbank entfernen"
1674 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:765 ../lib/Galette/Core/Galette.php:770
1675 #: ../../tempcache/elements/group_persons.html.twig:182
1676 msgid "Log in in as %membername"
1677 msgstr "Als %membername anmelden"
1679 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:856
1681 msgstr "Massenänderung"
1683 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:861
1684 msgid "Mass add contributions"
1685 msgstr "Massenbeiträge"
1687 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:866
1688 #: ../../tempcache/elements/group.html.twig:374
1689 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:56
1693 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:882
1694 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:740
1698 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:903
1699 #: ../../tempcache/elements/mailing_recipients.html.twig:106
1700 msgid "Generate labels"
1701 msgstr "Erstelle Beschreibungen"
1703 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:908
1704 msgid "Generate Member Cards"
1705 msgstr "Mitgliedsausweis erstellen"
1707 #: ../lib/Galette/Core/Galette.php:913
1708 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:56
1709 msgid "Export as CSV"
1710 msgstr "Als CSV exportieren"
1712 #: ../lib/Galette/Core/Preferences.php:528
1713 msgid "- You must indicate a sender name for emails!"
1714 msgstr "- Sie müssen einen Namen für den Absender der E-Mail eingeben!"
1716 #: ../lib/Galette/Core/Preferences.php:534
1717 msgid "- You must indicate an email address Galette should use to send emails!"
1719 "- Sie müssen eine E-Mail-Adresse angeben, an die Galette E-Mails senden soll!"
1721 #: ../lib/Galette/Core/Preferences.php:541
1722 msgid "- You must indicate the SMTP server you want to use!"
1723 msgstr "- Sie müssen den SMTP Server angeben, den Sie nutzen wollen!"
1725 #: ../lib/Galette/Core/Preferences.php:553
1726 msgid "- You must provide a login for SMTP authentication."
1727 msgstr "- Sie müssen Anmeldeinformationen für die SMTP Anmeldung eingeben."
1729 #: ../lib/Galette/Core/Preferences.php:559
1730 msgid "- You must provide a password for SMTP authentication."
1731 msgstr "- Sie müssen ein Passwort für die SMTP Anmeldung eingeben."
1733 #: ../lib/Galette/Core/Preferences.php:571
1735 "- Default membership extention and beginning of membership are mutually "
1738 "- Standardverlängerung der Mitgliedschaft und Beginn der Mitgliedschaft "
1739 "schließen sich gegenseitig aus."
1741 #: ../lib/Galette/Core/Preferences.php:580
1742 msgid "- Offering months is only compatible with beginning of membership."
1743 msgstr "- Angebotsmonate sind nur beim Beginn der Mitgliedschaft möglich."
1745 #: ../lib/Galette/Core/Preferences.php:589
1746 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1209
1747 #: ../lib/Galette/Entity/Transaction.php:389
1748 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:520
1750 msgid "- Mandatory field %field empty."
1751 msgstr "- Benötigtes Feld %field ist leer."
1753 #: ../lib/Galette/Core/Preferences.php:597 ../webroot/installer.php:191
1754 msgid "Passwords mismatch"
1755 msgstr "Passwörter stimmen nicht überein"
1757 #: ../lib/Galette/Core/Preferences.php:610
1758 msgid "You have to select a staff member"
1759 msgstr "Sie müssen einen Mitarbeiter auswählen"
1761 #: ../lib/Galette/Core/Preferences.php:664
1763 msgid "Invalid E-Mail address: %s"
1764 msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse: %s"
1766 #: ../lib/Galette/Core/Preferences.php:678
1767 msgid "- The username must be composed of at least 4 characters!"
1768 msgstr "- Der Benutzername muss aus mindestens 4 Zeichen bestehen!"
1770 #: ../lib/Galette/Core/Preferences.php:682
1771 msgid "- This username is already used by another member !"
1772 msgstr "- Dieser Benutzername wird schon von einem anderen Mitglied benutzt !"
1774 #: ../lib/Galette/Core/Preferences.php:702
1775 msgid "- The numbers and measures have to be integers!"
1776 msgstr "- Die Zahlen und Einheiten müssen ganze Zahlen sein!"
1778 #: ../lib/Galette/Core/Preferences.php:736
1779 msgid "- Invalid number of months of membership extension."
1780 msgstr "- Ungültige Anzahl an Monaten für Verlängerung der Mitgliedschaft."
1782 #: ../lib/Galette/Core/Preferences.php:742
1783 msgid "- Invalid format of beginning of membership."
1784 msgstr "- Ungültiges Format für den Beginn der Mitgliedschaft."
1786 #: ../lib/Galette/Core/Preferences.php:746
1787 msgid "- Invalid date for beginning of membership."
1788 msgstr "- Ungültiges Datum für den Beginn der Mitgliedschaft."
1790 #: ../lib/Galette/Core/Preferences.php:752
1791 msgid "- Invalid number of offered months."
1792 msgstr "- Ungültige Anzahl der angebotenen Monate."
1794 #: ../lib/Galette/Core/Preferences.php:757
1795 msgid "- Invalid year for cards."
1796 msgstr "- Ungültiges Jahr für Karte."
1798 #: ../lib/Galette/Core/Preferences.php:765
1799 msgid "- Invalid website URL."
1802 #: ../lib/Galette/Core/Preferences.php:879
1803 msgid "%name association's %status"
1804 msgstr "%status des Verbands %name"
1806 #: ../lib/Galette/Core/Preferences.php:1115
1807 msgid "Please define constant \"GALETTE_URI\" with the path to your instance."
1809 "Bitte definieren Sie die Konstante \"GALETTE_URI\" mit dem Pfad zu Ihrer "
1812 #: ../lib/Galette/Core/Preferences.php:1134
1813 #: ../lib/Galette/Core/Preferences.php:1150 ../lib/Galette/IO/Csv.php:97
1814 #: ../lib/Galette/Entity/Texts.php:193
1815 #: ../../tempcache/pages/history.html.twig:323
1816 #: ../../tempcache/pages/mailings_list.html.twig:296
1818 msgstr "d/m/Y H:i:s"
1820 #: ../lib/Galette/Core/Preferences.php:1136
1824 #: ../lib/Galette/Core/Preferences.php:1174
1825 msgid "Current cards configuration may exceed page width!"
1827 "Die aktuelle Konfiguration der Karten kann die Seitenbreite überschreiten!"
1829 #: ../lib/Galette/Core/Preferences.php:1185
1830 msgid "Current cards configuration may exceed page height!"
1831 msgstr "Aktuelle Kartenkonfiguration überschreitet die Seitenhöhe!"
1833 #: ../lib/Galette/Core/Preferences.php:1211
1834 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:808
1835 msgid "Main information"
1836 msgstr "Hauptinformation"
1838 #: ../lib/Galette/Core/Preferences.php:1218
1839 #: ../../tempcache/elements/display_socials.html.twig:45
1840 #: ../../tempcache/elements/edit_socials.html.twig:56
1841 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:69
1842 msgid "Social networks"
1843 msgstr "Soziale Netzwerke"
1845 #: ../lib/Galette/Core/I18n.php:210
1846 msgid "Unknown lang (%lang)"
1847 msgstr "Unbekannte Sprache (%lang)"
1849 #: ../lib/Galette/Core/CheckModules.php:78
1852 msgstr "'%s' Module"
1854 #: ../lib/Galette/Core/CheckModules.php:84
1855 msgid "either 'mysql' or 'pgsql' PDO driver"
1856 msgstr "entweder 'mysql' oder 'pqsql' PDO Treiber"
1858 #: ../lib/Galette/Core/Db.php:1073
1860 msgid "Minimum version for %1$s engine is %2$s, %1$s %3$s found!"
1863 #: ../lib/Galette/Core/Plugins.php:257 ../lib/Galette/Core/Plugins.php:280
1864 msgid "No such module."
1865 msgstr "Modul existiert nicht."
1867 #: ../lib/Galette/Core/Plugins.php:261 ../lib/Galette/Core/Plugins.php:265
1868 msgid "Cannot deactivate plugin."
1869 msgstr "Kann Plugin nicht deaktivieren."
1871 #: ../lib/Galette/Core/Plugins.php:284 ../lib/Galette/Core/Plugins.php:288
1872 msgid "Cannot activate plugin."
1873 msgstr "Kann Plugin nicht aktivieren."
1875 #: ../lib/Galette/Core/Plugins.php:504 ../lib/Galette/Core/Plugins.php:566
1876 msgid "Module does not exists!"
1877 msgstr "Modul existiert nicht!"
1879 #: ../lib/Galette/Core/Plugins.php:563
1880 msgid "File not found!"
1881 msgstr "Die Datei wurde nicht gefunden!"
1883 #: ../lib/Galette/Core/Picture.php:1000
1884 msgid "An SQL error has occurred."
1885 msgstr "Ein SQL-Fehler ist aufgetreten."
1887 #: ../lib/Galette/Repository/Members.php:305
1888 msgid "Member Picture deleted"
1889 msgstr "Bild des Mitglieds gelöscht"
1891 #: ../lib/Galette/Repository/Members.php:385
1892 msgid "Delete members cards, transactions and dues"
1893 msgstr "Lösche Mitgliedskarten, Transaktionen und Forderungen"
1895 #: ../lib/Galette/Repository/Members.php:402
1896 msgid "Cannot remove a member who still have dependencies (mailings, ...)"
1898 "Ein Mitglied mit bestehenden Abhängigkeiten (E-Mail-Kampagnen, ...) kann "
1899 "nicht gelöscht werden"
1901 #. TRANS: see https://www.php.net/manual/datetime.format.php
1902 #: ../lib/Galette/Repository/Members.php:1373
1903 #: ../lib/Galette/Repository/Members.php:1377
1904 #: ../lib/Galette/Repository/Members.php:1480
1905 #: ../lib/Galette/Repository/Members.php:1484
1906 #: ../lib/Galette/Util/Password.php:259 ../lib/Galette/IO/MembersCsv.php:161
1907 #: ../lib/Galette/IO/MembersCsv.php:173 ../lib/Galette/IO/MembersCsv.php:185
1908 #: ../lib/Galette/IO/MembersCsv.php:197
1909 #: ../lib/Galette/IO/PdfAttendanceSheet.php:68
1910 #: ../lib/Galette/IO/PdfAttendanceSheet.php:100
1911 #: ../lib/Galette/IO/ContributionsCsv.php:113
1912 #: ../lib/Galette/IO/ContributionsCsv.php:125
1913 #: ../lib/Galette/IO/ContributionsCsv.php:137
1914 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:517
1915 #: ../lib/Galette/Features/Dynamics.php:160
1916 #: ../lib/Galette/Features/Dynamics.php:173
1917 #: ../lib/Galette/Features/Dynamics.php:179
1918 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:812
1919 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:835
1920 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:848
1921 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1287
1922 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1321
1923 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1327
1924 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1820
1925 #: ../lib/Galette/Entity/Transaction.php:319
1926 #: ../lib/Galette/Entity/Transaction.php:332
1927 #: ../lib/Galette/Entity/Transaction.php:338
1928 #: ../lib/Galette/Entity/Transaction.php:631
1929 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:429
1930 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:442
1931 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:448
1932 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:605
1933 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:1202
1934 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:1316
1935 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:1325
1936 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:1331
1937 #: ../lib/Galette/Entity/ImportModel.php:195
1938 #: ../lib/Galette/Entity/SavedSearch.php:264
1939 #: ../lib/Galette/Entity/Group.php:632
1940 #: ../lib/Galette/Filters/TransactionsList.php:128
1941 #: ../lib/Galette/Filters/TransactionsList.php:136
1942 #: ../lib/Galette/Filters/TransactionsList.php:235
1943 #: ../lib/Galette/Filters/TransactionsList.php:244
1944 #: ../lib/Galette/Filters/TransactionsList.php:271
1945 #: ../lib/Galette/Filters/HistoryList.php:134
1946 #: ../lib/Galette/Filters/HistoryList.php:230
1947 #: ../lib/Galette/Filters/HistoryList.php:239
1948 #: ../lib/Galette/Filters/HistoryList.php:266
1949 #: ../lib/Galette/Filters/ContributionsList.php:166
1950 #: ../lib/Galette/Filters/ContributionsList.php:174
1951 #: ../lib/Galette/Filters/ContributionsList.php:273
1952 #: ../lib/Galette/Filters/ContributionsList.php:282
1953 #: ../lib/Galette/Filters/ContributionsList.php:309
1954 #: ../lib/Galette/Filters/AdvancedMembersList.php:337
1955 #: ../lib/Galette/Filters/AdvancedMembersList.php:455
1956 #: ../lib/Galette/Filters/AdvancedMembersList.php:601
1957 #: ../../tempcache/pages/member_form.html.twig:891
1958 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:1385
1962 #: ../lib/Galette/Repository/SavedSearches.php:242
1963 msgid "Searches deleted (%list)"
1964 msgstr "Suchanfragen gelöscht (%list)"
1966 #: ../lib/Galette/Repository/Contributions.php:509
1967 msgid "Contributions deleted (%list)"
1968 msgstr "Beiträge gelöscht (%list)"
1970 #: ../lib/Galette/Util/Password.php:79
1971 msgid "Password is blacklisted!"
1972 msgstr "Das Passwort steht auf der Sperrliste (Blacklist)!"
1974 #: ../lib/Galette/Util/Password.php:89
1976 msgid "Too short (%lenght characters minimum, %count found)"
1977 msgstr "Zu kurz (mindestens %lenght Zeichen notwendig, nur %count gefunden)"
1979 #: ../lib/Galette/Util/Password.php:101
1980 msgid "Do not use any of your personal information as password!"
1981 msgstr "Verwenden Sie keine Ihrer persönlichen Daten als Passwort!"
1983 #: ../lib/Galette/Util/Password.php:142
1984 msgid "Does not contains lowercase letters"
1985 msgstr "Enthält keine Kleinbuchstaben"
1987 #: ../lib/Galette/Util/Password.php:146
1988 msgid "Does not contains uppercase letters"
1989 msgstr "Enthält keine Großbuchstaben"
1991 #: ../lib/Galette/Util/Password.php:149
1992 msgid "Does not contains letters"
1993 msgstr "Enthält keine Buchstaben"
1995 #: ../lib/Galette/Util/Password.php:155
1996 msgid "Does not contains numbers"
1997 msgstr "Enthält keine Zahlen"
1999 #: ../lib/Galette/Util/Password.php:161
2000 msgid "Does not contains special characters"
2001 msgstr "Enthält keine Sonderzeichen"
2003 #: ../lib/Galette/Util/FakeData.php:84
2004 msgid "Photo has not been stored!"
2005 msgstr "Das Foto wurde nicht gespeichert!"
2007 #: ../lib/Galette/Util/FakeData.php:91
2008 msgid "Photo has not been copied!"
2009 msgstr "Das Foto wurde nicht kopiert!"
2011 #: ../lib/Galette/DynamicFields/DynamicField.php:548
2012 msgid "User, read/write"
2013 msgstr "Benutzer, lesen/schreiben"
2015 #: ../lib/Galette/DynamicFields/DynamicField.php:549
2016 #: ../../tempcache/elements/ajax_members.html.twig:141
2017 #: ../../tempcache/elements/group_persons.html.twig:137
2018 #: ../../tempcache/elements/edit_core_fields.html.twig:171
2019 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:619
2020 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:769
2021 #: ../../tempcache/pages/status_list.html.twig:159
2022 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:392
2023 #: ../../tempcache/pages/configuration_core_lists.html.twig:106
2024 #: ../../tempcache/pages/configuration_core_lists.html.twig:159
2025 msgid "Staff member"
2026 msgstr "Mitarbeiter"
2028 #: ../lib/Galette/DynamicFields/DynamicField.php:550
2029 #: ../../tempcache/elements/ajax_members.html.twig:130
2030 #: ../../tempcache/elements/group_persons.html.twig:126
2031 #: ../../tempcache/elements/edit_core_fields.html.twig:161
2032 #: ../../tempcache/pages/configuration_core_lists.html.twig:106
2033 #: ../../tempcache/pages/configuration_core_lists.html.twig:159
2034 msgid "Administrator"
2035 msgstr "Administrator"
2037 #: ../lib/Galette/DynamicFields/DynamicField.php:551
2038 #: ../../tempcache/elements/ajax_members.html.twig:152
2039 #: ../../tempcache/elements/group_persons.html.twig:148
2040 #: ../../tempcache/elements/edit_core_fields.html.twig:181
2041 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:626
2042 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:780
2043 #: ../../tempcache/pages/configuration_core_lists.html.twig:106
2044 #: ../../tempcache/pages/configuration_core_lists.html.twig:159
2045 #: ../../tempcache/pages/member_show.html.twig:551
2046 #: ../../tempcache/components/forms/groups.html.twig:149
2047 msgid "Group manager"
2048 msgstr "Gruppenmanager"
2050 #: ../lib/Galette/DynamicFields/DynamicField.php:552
2051 msgid "User, read only"
2052 msgstr "Benutzer, nur lesen"
2054 #: ../lib/Galette/DynamicFields/DynamicField.php:640
2055 msgid "Missing required field name!"
2056 msgstr "Erforderlicher Feldname fehlt!"
2058 #: ../lib/Galette/DynamicFields/DynamicField.php:649
2059 msgid "Missing required field permissions!"
2060 msgstr "Berechtigungen auf erforderliches Feld fehlen!"
2062 #: ../lib/Galette/DynamicFields/DynamicField.php:654
2063 msgid "Unknown permission!"
2064 msgstr "Unbekannte Berechtigung!"
2066 #: ../lib/Galette/DynamicFields/DynamicField.php:660
2067 msgid "Missing required form!"
2068 msgstr "Erforderliches Formular fehlt!"
2070 #: ../lib/Galette/DynamicFields/DynamicField.php:665
2071 msgid "Unknown form!"
2072 msgstr "Unbekanntes Formular!"
2074 #: ../lib/Galette/DynamicFields/DynamicField.php:675
2075 msgid "- Field name already used."
2076 msgstr "- der Feldname existiert schon."
2078 #: ../lib/Galette/DynamicFields/DynamicField.php:680
2080 #| msgid "- The duration must be a positive integer!"
2081 msgid "- Width must be a positive integer!"
2082 msgstr "- Die Dauer muss eine positive Zahl sein!"
2084 #: ../lib/Galette/DynamicFields/DynamicField.php:688
2086 #| msgid "- The duration must be a positive integer!"
2087 msgid "- Height must be a positive integer!"
2088 msgstr "- Die Dauer muss eine positive Zahl sein!"
2090 #: ../lib/Galette/DynamicFields/DynamicField.php:696
2092 #| msgid "- The duration must be a positive integer!"
2093 msgid "- Size must be a positive integer!"
2094 msgstr "- Die Dauer muss eine positive Zahl sein!"
2096 #: ../lib/Galette/DynamicFields/DynamicField.php:704
2098 #| msgid "- The duration must be a positive integer!"
2099 msgid "- Min size must be a positive integer!"
2100 msgstr "- Die Dauer muss eine positive Zahl sein!"
2102 #: ../lib/Galette/DynamicFields/DynamicField.php:717
2103 msgid "- Min size must be lower than size!"
2106 #: ../lib/Galette/DynamicFields/DynamicField.php:723
2108 #| msgid "- The amount must be an integer!"
2109 msgid "- Repeat must be an integer!"
2110 msgstr "- Der Wert muss eine ganze Zahl sein!"
2112 #: ../lib/Galette/DynamicFields/DynamicField.php:834
2113 msgid "An error occurred storing the field."
2114 msgstr "Beim Speichern des Feldes ist ein Fehler aufgetreten."
2116 #: ../lib/Galette/DynamicFields/DynamicField.php:855
2117 msgid "An error occurred creating field values table"
2118 msgstr "Beim Erstellen der Feldwerttabelle ist ein Fehler aufgetreten"
2120 #: ../lib/Galette/DynamicFields/DynamicField.php:889
2121 msgid "An error occurred storing dynamic field values :("
2122 msgstr "Fehler beim Speichern der dynamischen Feldwerte aufgetreten :("
2124 #: ../lib/Galette/DynamicFields/DynamicField.php:1102
2126 msgstr "Trennzeichen"
2128 #: ../lib/Galette/DynamicFields/DynamicField.php:1103
2130 msgstr "freier Text"
2132 #: ../lib/Galette/DynamicFields/DynamicField.php:1104
2134 msgstr "einzelne Zeile"
2136 #: ../lib/Galette/DynamicFields/DynamicField.php:1105
2140 #: ../lib/Galette/DynamicFields/DynamicField.php:1106
2144 #: ../lib/Galette/DynamicFields/DynamicField.php:1107
2148 #: ../lib/Galette/DynamicFields/DynamicField.php:1108
2152 #: ../lib/Galette/Renderers/Html.php:59
2153 msgid "Galette error"
2154 msgstr "Galette-Fehler"
2156 #: ../lib/Galette/Renderers/Html.php:62 ../../tempcache/pages/404.html.twig:63
2157 msgid "Page not found"
2158 msgstr "Seite nicht gefunden"
2160 #: ../lib/Galette/IO/PdfGroups.php:50
2162 msgstr "Gruppen_Liste"
2164 #: ../lib/Galette/IO/PdfGroups.php:64 ../lib/Galette/IO/PdfGroups.php:85
2165 msgid "Members by groups"
2166 msgstr "Mitglieder nach Gruppen sortiert"
2168 #: ../lib/Galette/IO/PdfGroups.php:87
2169 #: ../lib/Galette/IO/PdfAttendanceSheet.php:119
2170 #: ../lib/Galette/IO/PdfMembersLabels.php:64
2171 #: ../lib/Galette/IO/PdfMembersCards.php:87
2172 msgid "Generated by Galette"
2173 msgstr "Von Galette erstellt"
2175 #: ../lib/Galette/IO/PdfGroups.php:147
2179 #: ../lib/Galette/IO/PdfGroups.php:157
2180 #: ../lib/Galette/IO/PdfAttendanceSheet.php:163
2181 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:247
2182 #: ../lib/Galette/Entity/PdfModel.php:444
2183 #: ../lib/Galette/Filters/MembersList.php:274
2184 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:315
2185 #: ../../tempcache/elements/edit_dynamic_fields.html.twig:59
2186 #: ../../tempcache/elements/ajax_members.html.twig:51
2187 #: ../../tempcache/elements/ajax_groups.html.twig:46
2188 #: ../../tempcache/elements/group_persons.html.twig:44
2189 #: ../../tempcache/elements/edit_core_fields.html.twig:44
2190 #: ../../tempcache/pages/plugins.html.twig:60
2191 #: ../../tempcache/pages/plugins.html.twig:226
2192 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:497
2193 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:505
2194 #: ../../tempcache/pages/contributions_types_list.html.twig:61
2195 #: ../../tempcache/pages/contributions_types_list.html.twig:89
2196 #: ../../tempcache/pages/contributions_types_list.html.twig:94
2197 #: ../../tempcache/pages/contributions_types_list.html.twig:165
2198 #: ../../tempcache/pages/import.html.twig:86
2199 #: ../../tempcache/pages/configuration_payment_types.html.twig:61
2200 #: ../../tempcache/pages/configuration_payment_types.html.twig:86
2201 #: ../../tempcache/pages/configuration_payment_types.html.twig:155
2202 #: ../../tempcache/pages/status_list.html.twig:70
2203 #: ../../tempcache/pages/status_list.html.twig:94
2204 #: ../../tempcache/pages/status_list.html.twig:99
2205 #: ../../tempcache/pages/status_list.html.twig:149
2206 #: ../../tempcache/pages/mailing_form.html.twig:114
2207 #: ../../tempcache/pages/saved_searches_list.html.twig:69
2208 #: ../../tempcache/pages/saved_searches_list.html.twig:134
2209 #: ../../tempcache/pages/members_public_list.html.twig:78
2210 #: ../../tempcache/pages/export.html.twig:128
2211 #: ../../tempcache/pages/export.html.twig:255
2215 #: ../lib/Galette/IO/PdfGroups.php:158
2216 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:311
2217 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:359
2218 #: ../../tempcache/elements/member_card.html.twig:147
2219 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2089
2220 #: ../../tempcache/pages/members_public_list.html.twig:86
2221 #: ../../tempcache/pages/members_public_list.html.twig:222
2225 #: ../lib/Galette/IO/PdfGroups.php:159
2226 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:303
2227 #: ../lib/Galette/Entity/ListsConfig.php:199
2228 #: ../../tempcache/elements/member_card.html.twig:107
2232 #: ../lib/Galette/IO/PdfGroups.php:160
2233 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:307
2237 #: ../lib/Galette/IO/MembersCsv.php:62
2238 msgid "filtered_memberslist"
2239 msgstr "gefilterte_Mitgliedsliste"
2241 #: ../lib/Galette/IO/MembersCsv.php:207
2242 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:628
2243 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1780
2244 #: ../../tempcache/modals/mass_change_members.html.twig:163
2245 #: ../../tempcache/elements/ajax_members.html.twig:100
2246 #: ../../tempcache/elements/group_persons.html.twig:98
2247 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:1149
2248 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:1668
2249 #: ../../tempcache/components/forms/gender.html.twig:129
2253 #: ../lib/Galette/IO/MembersCsv.php:210
2254 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:630
2255 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1782
2256 #: ../../tempcache/modals/mass_change_members.html.twig:154
2257 #: ../../tempcache/elements/ajax_members.html.twig:111
2258 #: ../../tempcache/elements/group_persons.html.twig:109
2259 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:1149
2260 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:1668
2261 #: ../../tempcache/components/forms/gender.html.twig:146
2265 #: ../lib/Galette/IO/MembersCsv.php:213
2266 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:632
2267 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1784
2268 #: ../../tempcache/modals/mass_change_members.html.twig:145
2269 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:1149
2270 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:1668
2271 #: ../../tempcache/components/forms/gender.html.twig:112
2273 msgstr "Nicht spezifiziert"
2275 #: ../lib/Galette/IO/MembersCsv.php:221 ../lib/Galette/IO/MembersCsv.php:225
2276 #: ../lib/Galette/IO/MembersCsv.php:229 ../lib/Galette/IO/MembersCsv.php:233
2277 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:753
2278 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1746
2279 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1748
2280 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1750
2281 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1752
2282 #: ../../tempcache/elements/edit_dynamic_fields.html.twig:127
2283 #: ../../tempcache/elements/js/messages.js.twig:326
2284 #: ../../tempcache/elements/display_dynamic_fields.html.twig:135
2285 #: ../../tempcache/elements/messages_inline.html.twig:419
2286 #: ../../tempcache/elements/edit_core_fields.html.twig:224
2287 #: ../../tempcache/pages/configuration_dynamic_field_form.html.twig:141
2288 #: ../../tempcache/pages/configuration_dynamic_field_form.html.twig:306
2289 #: ../../tempcache/pages/configuration_dynamic_field_form.html.twig:522
2290 #: ../../tempcache/pages/contributions_types_list.html.twig:122
2291 #: ../../tempcache/pages/contributions_types_list.html.twig:187
2292 #: ../../tempcache/pages/mailings_list.html.twig:217
2293 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:469
2294 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:1411
2295 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:1761
2299 #: ../lib/Galette/IO/MembersCsv.php:221 ../lib/Galette/IO/MembersCsv.php:225
2300 #: ../lib/Galette/IO/MembersCsv.php:229 ../lib/Galette/IO/MembersCsv.php:233
2301 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:753
2302 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1746
2303 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1748
2304 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1750
2305 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1752
2306 #: ../../tempcache/elements/edit_dynamic_fields.html.twig:129
2307 #: ../../tempcache/elements/js/messages.js.twig:344
2308 #: ../../tempcache/elements/display_dynamic_fields.html.twig:141
2309 #: ../../tempcache/elements/messages_inline.html.twig:423
2310 #: ../../tempcache/elements/edit_core_fields.html.twig:243
2311 #: ../../tempcache/pages/configuration_dynamic_field_form.html.twig:133
2312 #: ../../tempcache/pages/configuration_dynamic_field_form.html.twig:298
2313 #: ../../tempcache/pages/configuration_dynamic_field_form.html.twig:514
2314 #: ../../tempcache/pages/contributions_types_list.html.twig:118
2315 #: ../../tempcache/pages/contributions_types_list.html.twig:193
2316 #: ../../tempcache/pages/mailings_list.html.twig:233
2317 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:485
2318 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:1419
2319 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:1763
2323 #: ../lib/Galette/IO/PdfAttendanceSheet.php:83
2324 msgid "attendance_sheet"
2325 msgstr "Teilnehmer_Seite"
2327 #: ../lib/Galette/IO/PdfAttendanceSheet.php:145
2328 msgid "MMMM, EEEE d y"
2331 #: ../lib/Galette/IO/PdfAttendanceSheet.php:164
2333 msgstr "Unterschrift"
2335 #: ../lib/Galette/IO/Charts.php:124 ../lib/Galette/Filters/MembersList.php:300
2336 msgid "Staff members"
2337 msgstr "Mitarbeiter"
2339 #: ../lib/Galette/IO/Charts.php:163
2341 msgstr "Beitragsfrei"
2343 #: ../lib/Galette/IO/Charts.php:179
2344 msgid "Never contribute"
2345 msgstr "Keine Beiträge zahlen"
2347 #: ../lib/Galette/IO/Charts.php:201
2348 msgid "Impending due dates"
2349 msgstr "Bevorstehende Fälligkeitsdaten"
2351 #: ../lib/Galette/IO/Charts.php:217
2355 #: ../lib/Galette/IO/Charts.php:233
2356 #: ../../tempcache/pages/reminder.html.twig:116
2360 #: ../lib/Galette/IO/Charts.php:288
2364 #: ../lib/Galette/IO/Charts.php:289
2368 #: ../lib/Galette/IO/PdfMembersLabels.php:51
2369 msgid "labels_print_filename"
2370 msgstr "labels_print_filename"
2372 #: ../lib/Galette/IO/PdfMembersLabels.php:63
2373 msgid "Member's Labels"
2374 msgstr "Mitgliedsbeschreibungen"
2376 #: ../lib/Galette/IO/PdfMembersLabels.php:65
2377 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:101
2379 msgstr "Adresslabel"
2381 #: ../lib/Galette/IO/CsvIn.php:220
2383 msgid "File %filename cannot be open!"
2384 msgstr "Die Datei %filename kann nicht geöffnet werden!"
2386 #: ../lib/Galette/IO/CsvIn.php:268
2388 "Fields count mismatch... There should be %should_count fields and there are "
2391 "Feldzahle stimmen nicht überein ... es sollen %should_count Felder sein aber "
2392 "es sind nur %count (Zeile %row)"
2394 #: ../lib/Galette/IO/CsvIn.php:290
2395 msgid "Field %field is required, but missing in row %row"
2396 msgstr "Das Feld %field muss ausgefüllt sein, fehlt aber in der Zeile %row"
2398 #: ../lib/Galette/IO/CsvIn.php:312
2400 msgid "Status %status does not exists!"
2401 msgstr "Der Status %status existiert nicht!"
2403 #: ../lib/Galette/IO/CsvIn.php:332
2404 msgid "Title %title does not exists!"
2405 msgstr "Titel %title existiert nicht!"
2407 #: ../lib/Galette/IO/CsvIn.php:348
2408 msgid "from another member in import"
2409 msgstr "von einem anderen Mitglied im Import"
2411 #: ../lib/Galette/IO/CsvIn.php:348
2412 msgid "from member %id_adh"
2413 msgstr "von Mitglied %id_adh"
2415 #: ../lib/Galette/IO/CsvIn.php:354
2416 msgid "Email address %address is already used! (%extra)"
2417 msgstr "Die E-Mail-Adresse %address wird schon genutzt! (%extra)"
2419 #: ../lib/Galette/IO/CsvIn.php:380
2420 msgid "Lang %lang does not exists!"
2421 msgstr "Sprache %lang existiert nicht!"
2423 #: ../lib/Galette/IO/CsvIn.php:433
2424 msgid "File is empty!"
2425 msgstr "Datei ist leer!"
2427 #: ../lib/Galette/IO/CsvIn.php:520 ../lib/Galette/IO/CsvIn.php:531
2428 msgid "An error occurred storing member at row %row (%name):"
2429 msgstr "Fehler beim Speichern eines Eintrages in Zeile %row (%name):"
2431 #: ../lib/Galette/IO/CsvIn.php:566
2432 msgid "An error occurred while importing members"
2433 msgstr "Fehler beim Import der Einträge"
2435 #: ../lib/Galette/IO/Pdf.php:75 ../lib/Galette/IO/Pdf.php:195
2437 msgid "Association %s"
2440 #: ../lib/Galette/IO/PdfMembersCards.php:75
2444 #: ../lib/Galette/IO/PdfMembersCards.php:86
2445 msgid "Member's Cards"
2446 msgstr "Mitgliedskarten"
2448 #: ../lib/Galette/IO/PdfMembersCards.php:88
2449 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:109
2453 #: ../lib/Galette/IO/FileTrait.php:465
2454 msgid "An error occurred."
2455 msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten."
2457 #: ../lib/Galette/IO/FileTrait.php:469
2459 "File name is invalid, it should not contain any special character or space."
2461 "Der Dateiname ist ungültig. Er darf keine Sonderzeichen oder Leerzeichen "
2464 #: ../lib/Galette/IO/FileTrait.php:475
2466 msgid "File extension is not allowed, only %s files are."
2467 msgstr "- Dateityp ist nicht erlaubt, nur %s Dateien sind erlaubt."
2469 #: ../lib/Galette/IO/FileTrait.php:482 ../lib/Galette/Features/Dynamics.php:279
2471 msgid "File is too big. Maximum allowed size is %dKo"
2472 msgstr "Die Datei ist zu groß. Die maximale Dateigröße beträgt %dKo"
2474 #: ../lib/Galette/IO/FileTrait.php:487
2476 msgid "Image is too small. The minimum image side size allowed is %spx"
2479 #: ../lib/Galette/IO/FileTrait.php:493
2480 msgid "Mime-Type not allowed"
2481 msgstr "Mime_Typ nicht erlaubt"
2483 #: ../lib/Galette/IO/FileTrait.php:496
2484 msgid "A file with that name already exists!"
2485 msgstr "Eine Datei mit diesem Namen existiert schon!"
2487 #: ../lib/Galette/IO/FileTrait.php:499
2488 msgid "File does not comply with requirements."
2489 msgstr "Datei genügt nicht den Anforderungen."
2491 #: ../lib/Galette/IO/FileTrait.php:502
2492 msgid "Unable to write file or temporary file"
2493 msgstr "Konnte die (temporäre) Datei nicht schreiben"
2495 #: ../lib/Galette/IO/FileTrait.php:532
2496 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
2498 "Die hochgeladene Datei ist größer als die maximal erlaubte Größe in der php."
2501 #: ../lib/Galette/IO/FileTrait.php:534
2503 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2506 "Die Datei zum Hochladen ist größer als die maximal erlaubte Dateigröße im "
2509 #: ../lib/Galette/IO/FileTrait.php:536
2510 msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
2511 msgstr "Die Datei wurde nur zum Teil geladen"
2513 #: ../lib/Galette/IO/FileTrait.php:538
2514 msgid "No file was uploaded"
2515 msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen"
2517 #: ../lib/Galette/IO/FileTrait.php:540
2518 msgid "Missing a temporary folder"
2519 msgstr "Temporäres Verzeichnis fehlt"
2521 #: ../lib/Galette/IO/FileTrait.php:542
2522 msgid "Failed to write file to disk"
2523 msgstr "Könnte nicht auf die Festplatte schreiben"
2525 #: ../lib/Galette/IO/FileTrait.php:544
2526 msgid "File upload stopped by extension"
2527 msgstr "Datei wurde wegen des Dateityps nicht hochgeladen"
2529 #: ../lib/Galette/IO/FileTrait.php:546
2530 msgid "Unknown upload error"
2531 msgstr "Unbekannten Fehler beim Hochladen"
2533 #: ../lib/Galette/IO/PdfAdhesionForm.php:64
2534 msgid "adherent_form"
2535 msgstr "Haftungsformular"
2537 #: ../lib/Galette/IO/PdfContribution.php:66
2541 #: ../lib/Galette/IO/PdfContribution.php:68
2545 #: ../lib/Galette/Features/I18n.php:115
2547 msgid "Unable to add dynamic translation for %field :("
2549 "Die dynamische Übersetzung für %field konnte nicht hinzugefügt werden :("
2551 #: ../lib/Galette/Features/I18n.php:181
2553 msgid "Unable to update dynamic translation for %field :("
2555 "Die dynamische Übersetzung für %field konnte nicht aktualisiert werden :("
2557 #: ../lib/Galette/Features/I18n.php:216
2559 msgid "Unable to remove old dynamic translation for %field :("
2561 "Die alte dynamische Übersetzung für das Feld %field konnte nicht entfernt "
2564 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:112
2566 msgid "Label for dynamic field \"%s\""
2567 msgstr "Bezeichnung für dynamisches Feld „%s“"
2569 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:115
2571 msgid "Form entry for dynamic field \"%s\""
2572 msgstr "Formulareintrag für dynamisches Feld \"%s\""
2574 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:121
2576 msgid "Value for dynamic field \"%s\""
2577 msgstr "Wert für das dynamische Feld \"%s\""
2579 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:184
2580 msgid "Your organisation name"
2583 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:188
2584 msgid "Your organisation slogan"
2587 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:192
2588 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:196
2589 msgid "Your organisation address"
2590 msgstr "Adresse ihrer Firma"
2592 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:196
2593 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:287
2594 msgid "with break lines"
2595 msgstr "mit Bruchlinien"
2597 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:200
2598 msgid "Your organisation website"
2599 msgstr "Website Ihrer Organisation"
2601 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:204
2602 msgid "Your organisation logo"
2603 msgstr "Logo ihrer Organisation"
2605 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:208
2607 #| msgid "Your organisation logo"
2608 msgid "Your organisation logo (print specific)"
2609 msgstr "Logo ihrer Organisation"
2611 #. TRANS: see https://www.php.net/manual/datetime.format.php
2612 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:213
2613 msgid "Current date (Y-m-d)"
2614 msgstr "Aktuelles Datum (d/m/Y)"
2616 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:217
2617 msgid "Galette's login URI"
2618 msgstr "Anmelde URI"
2620 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:235
2621 #: ../lib/Galette/Entity/PdfModel.php:453
2622 #: ../../tempcache/modals/members_attendance_sheet.html.twig:110
2623 #: ../../tempcache/elements/edit_pdf_models.html.twig:50
2627 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:239
2629 msgstr "Mitgliedskennung"
2631 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:243
2632 #: ../lib/Galette/Filters/MembersList.php:275
2633 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2121
2634 msgid "Member number"
2635 msgstr "Mitgliedsnummer"
2637 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:251
2638 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:347
2642 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:255
2643 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:351 ../includes/i18n.inc.php:312
2647 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:259
2648 #: ../../tempcache/elements/group_persons.html.twig:50
2649 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2105
2650 #: ../../tempcache/pages/members_public_list.html.twig:78
2651 #: ../../tempcache/pages/members_public_list.html.twig:211
2655 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:263
2659 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:267
2660 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:266
2662 msgstr "Geburtsdatum"
2664 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:271
2668 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:275
2669 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2113
2673 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:279
2674 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:343
2675 #: ../lib/Galette/Filters/MembersList.php:276
2676 msgid "Company name"
2679 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:283
2680 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:287
2681 #: ../lib/Galette/Filters/MembersList.php:277
2682 #: ../../tempcache/pages/mailing_form.html.twig:124
2686 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:291
2688 msgstr "Postleitzahl"
2690 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:295
2694 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:299 ../includes/i18n.inc.php:309
2698 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:319
2699 msgid "Member's main group"
2700 msgstr "Hauptgruppe des Mitglieds"
2702 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:323
2703 msgid "Member's groups (as list)"
2704 msgstr "Gruppen des Mitglieds (als Liste)"
2706 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:327
2707 msgid "Member state of dues"
2708 msgstr "Mitglieder nach Gebühren"
2710 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:331
2711 msgid "Membership remaining days"
2712 msgstr "Verbleibende Tage der Mitgliedschaft"
2714 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:335
2715 msgid "Membership expired since"
2716 msgstr "Mitgliedschaft abgelaufen seit"
2718 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:381
2719 msgid "Contribution label"
2720 msgstr "Beitragsbeschreibung"
2722 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:385
2723 #: ../../tempcache/pages/transaction_form.html.twig:289
2724 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:408
2725 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:668
2726 #: ../../tempcache/pages/contributions_types_list.html.twig:65
2727 #: ../../tempcache/pages/contributions_types_list.html.twig:101
2728 #: ../../tempcache/pages/contributions_types_list.html.twig:106
2729 #: ../../tempcache/pages/contribution_form.html.twig:288
2730 #: ../../tempcache/pages/transactions_list.html.twig:289
2731 #: ../../tempcache/pages/transactions_list.html.twig:425
2732 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:789
2736 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:389
2737 msgid "Amount (in letters)"
2738 msgstr "Betrag (in Buchstaben)"
2740 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:393
2742 msgstr "Vollständiges Datum"
2744 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:397
2745 msgid "Contribution year"
2746 msgstr "Beitragsjahr"
2748 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:401
2752 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:405
2753 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:703
2755 msgstr "Anfangsdatum"
2757 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:409
2758 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:747
2762 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:413
2763 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:144
2764 msgid "Contribution id"
2765 msgstr "Beitrags-ID"
2767 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:417
2768 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:408
2769 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:674
2770 #: ../../tempcache/pages/transactions_list.html.twig:294
2771 #: ../../tempcache/pages/transactions_list.html.twig:431
2772 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:853
2773 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:858
2774 msgid "Payment type"
2775 msgstr "Zahlungsart"
2777 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:421
2778 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:1092
2779 #: ../lib/Galette/Entity/Texts.php:611
2780 #: ../lib/Galette/Entity/PdfContribution.php:65
2781 msgid "Contribution information"
2782 msgstr "Beitragsinformationen"
2784 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:636
2785 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:637
2786 #: ../../tempcache/elements/group.html.twig:202
2787 #: ../../tempcache/elements/group.html.twig:245
2788 #: ../../tempcache/pages/transaction_form.html.twig:210
2789 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2358
2793 #: ../lib/Galette/Features/Replacements.php:813
2794 msgid "Member information"
2795 msgstr "Mitgliederinformation"
2797 #: ../lib/Galette/Features/Dynamics.php:141
2799 msgid "Missing required field %field"
2800 msgstr "Benötigtes Feld %field fehlt"
2802 #. TRANS: %1$s date format, %2$s is the field name
2803 #. TRANS %1$s is the expected dat format, %2$s the field label
2804 #. TRANS: %1$s is the date format, %2$s is the field name
2805 #: ../lib/Galette/Features/Dynamics.php:178
2806 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1326
2807 #: ../lib/Galette/Entity/Transaction.php:337
2808 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:447
2809 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:1330
2811 msgid "- Wrong date format (%1$s) for %2$s!"
2812 msgstr "- Falsches Datumsformat (%1$s) für Feld %2$s!"
2814 #: ../lib/Galette/Entity/ListsConfig.php:193
2816 msgstr "Ist Administrator"
2818 #: ../lib/Galette/Entity/ListsConfig.php:196
2822 #: ../lib/Galette/Entity/ListsConfig.php:202
2826 #: ../lib/Galette/Entity/Reminder.php:250
2827 msgid "%name <%mail> (%days days)"
2828 msgstr "%name <%mail> (%days Tage)"
2830 #: ../lib/Galette/Entity/Reminder.php:257
2831 msgid "Sent reminder email for late membership"
2832 msgstr "Erinnerungs-E-mail für Mitgliedschaften versendet"
2834 #: ../lib/Galette/Entity/Reminder.php:259
2835 msgid "Sent reminder email for impending membership"
2836 msgstr "Erinnerung-E-Mail für Erneuerung der Mitgliedschaft schicken"
2838 #: ../lib/Galette/Entity/Reminder.php:265
2839 msgid "A problem happened while sending late membership email"
2840 msgstr "Beim Senden der Zahlungserinnerung ist ein Problem aufgetreten"
2842 #: ../lib/Galette/Entity/Reminder.php:267
2843 msgid "A problem happened while sending impending membership email"
2844 msgstr "Beim Senden der Mitgliedserinnerung ist ein Fehler aufgetreten"
2846 #: ../lib/Galette/Entity/Reminder.php:277
2847 msgid "Unable to send %membership reminder (no email address)."
2849 "Die Erinnerung konnte nicht an %membership verschickt werden (keine E-Mail-"
2850 "Adresse vorhanden)."
2852 #: ../lib/Galette/Entity/Reminder.php:290
2853 msgid "%name (#%id - %days days)"
2854 msgstr "%name (#%id - %days Tage)"
2856 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:802
2857 msgid "Freed of dues"
2858 msgstr "Beitragsfrei"
2860 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:818
2862 msgid "Never contributed: Registered %days days ago (since %date)"
2863 msgstr "Keine Beiträge: Registriert seit %days Tagen (seit %date)"
2865 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:821
2866 #: ../lib/Galette/Filters/MembersList.php:299
2867 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:528
2868 msgid "Never contributed"
2869 msgstr "Hat nie einen Beitrag gezahlt"
2871 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:826
2873 msgstr "Letzter Tag!"
2875 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:828
2876 msgid "Late since today!"
2877 msgstr "Seit heute zu spät!"
2879 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:840
2881 msgid "%days days remaining (ending on %date)"
2882 msgstr "%days Tage verbleibend (endet am %date)"
2884 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:854
2886 msgid "Late of %days days (since %date)"
2887 msgstr "Verspätet um %days Tage (seit %date)"
2889 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:857
2890 msgid "No longer member"
2891 msgstr "Kein Mitglied mehr"
2893 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1222
2894 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1232
2895 msgid "You have to select a group you own!"
2896 msgstr "Sie müssen selbst eine Gruppe wählen!"
2898 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1304
2899 msgid "- Birthdate must be set in the past!"
2900 msgstr "- Geburtsdatum muss in der Vergangenheit festgelegt werden!"
2902 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1312
2903 msgid "- Members must be less than 200 years old (currently %years)!"
2904 msgstr "- Mitglieder müssen jünger als 200 Jahre sein (derzeit %years)!"
2906 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1345
2907 msgid "- Non-valid E-Mail address!"
2908 msgstr "- Ungültige E-Mail-Adresse!"
2910 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1363
2911 msgid "- This E-Mail address is already used by another member!"
2912 msgstr "- Diese E-Mail-Adresse wird schon von einem anderen Mitglied benutzt!"
2914 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1370
2915 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1411
2916 msgid "An error has occurred while looking if login already exists."
2918 "Bei der Suche nach einer bereits vorhandenen Anmeldung ist ein Fehler "
2921 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1379
2922 msgid "- The username must be composed of at least %i characters!"
2923 msgstr "- Der Benutzername muss aus mindestens %i Zeichen bestehen!"
2925 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1384
2926 msgid "- The username cannot contain the @ character"
2927 msgstr "- Der Benutzername darf das @ Zeichen nicht enthalten"
2929 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1404
2930 msgid "- This username is already in use, please choose another one!"
2931 msgstr "- Diesen Benutzernamen gibt es schon, bitte wählen Sie einen anderen!"
2933 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1427
2934 msgid "Password misrepeated: "
2935 msgstr "Passwort falsch wiederholt: "
2937 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1461
2938 msgid "Status #%id does not exists in database."
2939 msgstr "Status #%id existiert in der Datenbank nicht."
2941 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1470
2942 msgid "An error has occurred while looking if status does exists."
2943 msgstr "Bei der Suche nach einem Status ist ein Fehler aufgetreten."
2945 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1477
2946 msgid "Gender %gender does not exists!"
2947 msgstr "Geschlecht %gender existiert nicht!"
2949 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1591
2950 msgid "Self_subscription as a member: "
2951 msgstr "Eigenabonnement als Mitglied: "
2953 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1597
2954 msgid "Member card added"
2955 msgstr "Mitgliedskarte hinzugefügt"
2957 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1604
2958 msgid "Fail to add new member."
2959 msgstr "Neues Mitglied konnte nicht hinzugefügt werden."
2961 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1634
2962 msgid "Member card updated"
2963 msgstr "Mitgliedskarte upgedatet"
2965 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1754
2966 #: ../../tempcache/components/forms/account.html.twig:64
2970 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1754
2971 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:231
2972 #: ../../tempcache/pages/transactions_list.html.twig:180
2973 #: ../../tempcache/components/forms/account.html.twig:72
2977 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:2056
2978 #: ../../tempcache/pages/member_form.html.twig:905
2979 msgid " (%age years old)"
2980 msgstr " (%age Jahre alt)"
2982 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:2134
2983 msgid "Duplicated from %name (%id)"
2984 msgstr "Duplikat von %name (%id)"
2986 #: ../lib/Galette/Entity/Transaction.php:105
2987 #: ../../tempcache/pages/transaction_form.html.twig:160
2988 #: ../../tempcache/pages/plugin_info.html.twig:97
2992 #: ../lib/Galette/Entity/Transaction.php:109
2993 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:156
2994 #: ../../tempcache/pages/contribution_type_form.html.twig:73
2995 #: ../../tempcache/pages/transaction_form.html.twig:186
2996 #: ../../tempcache/pages/contribution_form.html.twig:440
3000 #: ../lib/Galette/Entity/Transaction.php:113
3001 #: ../../tempcache/pages/transaction_form.html.twig:83
3002 #: ../../tempcache/pages/plugin_info.html.twig:81
3003 msgid "Description:"
3004 msgstr "Beschreibung:"
3006 #: ../lib/Galette/Entity/Transaction.php:117
3007 #: ../../tempcache/pages/transaction_form.html.twig:102
3009 msgstr "Herausgeber:"
3011 #: ../lib/Galette/Entity/Transaction.php:121
3012 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:160
3013 #: ../../tempcache/components/forms/payment_types.html.twig:53
3014 msgid "Payment type:"
3015 msgstr "Zahlunsgart:"
3017 #: ../lib/Galette/Entity/Transaction.php:350
3018 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:470
3019 msgid "- The amount must be an integer!"
3020 msgstr "- Der Wert muss eine ganze Zahl sein!"
3022 #: ../lib/Galette/Entity/Transaction.php:357
3023 msgid "- Transaction description must be 150 characters long maximum."
3025 "- Die Beschreibung der Transaktion muss mindestens 150 Zeichen lang sein."
3027 #: ../lib/Galette/Entity/Transaction.php:373
3028 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:483
3029 msgid "- Unknown payment type"
3030 msgstr "- Unbekannte Zahlungsart"
3032 #: ../lib/Galette/Entity/Transaction.php:398
3033 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:531
3034 msgid "- Sum of all contributions exceed corresponding transaction amount."
3036 "- Die Summe aller Beiträge ist größer als der zugehörige Transaktionsbetrag."
3038 #: ../lib/Galette/Entity/Transaction.php:456
3039 msgid "Transaction added"
3040 msgstr "Transaktion hinzugefügt"
3042 #: ../lib/Galette/Entity/Transaction.php:461
3043 msgid "Fail to add new transaction."
3044 msgstr "Neue Transaktion konnte nicht hinzugefügt werden."
3046 #: ../lib/Galette/Entity/Transaction.php:475
3047 msgid "Transaction updated"
3048 msgstr "Transaktion aktualisiert"
3050 #: ../lib/Galette/Entity/ContributionsTypes.php:317
3051 #: ../lib/Galette/Entity/Status.php:281
3052 msgid "Label does not exist"
3053 msgstr "- Beschreibung existiert nicht"
3055 #: ../lib/Galette/Entity/ContributionsTypes.php:515
3056 #: ../lib/Galette/Entity/Status.php:481
3057 msgid "Cannot delete this label: it's still used"
3058 msgstr "- Die Beschreibung kann nicht gelöscht werden: sie wird noch genutzt"
3060 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:148
3061 #: ../../tempcache/pages/contribution_form.html.twig:112
3062 #: ../../tempcache/components/forms/member_dropdown.html.twig:40
3063 msgid "Contributor:"
3064 msgstr "Beitragszahler:"
3066 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:152
3067 #: ../../tempcache/pages/contribution_form.html.twig:165
3068 msgid "Contribution type:"
3069 msgstr "Beitragstyp:"
3071 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:164
3072 #: ../../tempcache/pages/contribution_form.html.twig:611
3074 msgstr "Kommentare:"
3076 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:168
3077 #: ../../tempcache/modals/members_attendance_sheet.html.twig:124
3078 #: ../../tempcache/pages/transaction_form.html.twig:260
3079 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:392
3080 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:583
3081 #: ../../tempcache/pages/history.html.twig:102
3082 #: ../../tempcache/pages/history.html.twig:321
3083 #: ../../tempcache/pages/import.html.twig:90
3084 #: ../../tempcache/pages/import.html.twig:147
3085 #: ../../tempcache/pages/contribution_form.html.twig:280
3086 #: ../../tempcache/pages/mailings_list.html.twig:119
3087 #: ../../tempcache/pages/mailings_list.html.twig:325
3088 #: ../../tempcache/pages/transactions_list.html.twig:268
3089 #: ../../tempcache/pages/transactions_list.html.twig:369
3090 #: ../../tempcache/pages/export.html.twig:132
3091 #: ../../tempcache/pages/export.html.twig:178
3095 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:172
3096 #: ../../tempcache/pages/contribution_form.html.twig:524
3097 msgid "Date of contribution:"
3098 msgstr "Beitragsdatum:"
3100 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:173
3101 #: ../../tempcache/pages/contribution_form.html.twig:518
3102 msgid "Start date of membership:"
3103 msgstr "Start der Mitgliedschaft:"
3105 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:177
3106 #: ../../tempcache/pages/contribution_form.html.twig:578
3107 msgid "End date of membership:"
3108 msgstr "Ende der Mitgliedschaft:"
3110 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:181
3111 msgid "Transaction ID"
3112 msgstr "Transaktions-ID"
3114 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:187
3115 #: ../../tempcache/pages/contribution_form.html.twig:560
3116 msgid "Membership extension:"
3117 msgstr "Mitgliedschaft verlängern:"
3119 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:497
3120 msgid "- The duration must be a positive integer!"
3121 msgstr "- Die Dauer muss eine positive Zahl sein!"
3123 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:604
3124 msgid "- Membership period overlaps period starting at "
3125 msgstr "- Mitgliedsperiode überschneidet sich mit der Mitgliedschaft vom "
3127 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:673
3128 msgid "Contribution added"
3129 msgstr "Beitrag hinzugefügt"
3131 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:678
3132 msgid "Fail to add new contribution."
3133 msgstr "Neuer Beitrag konnte nicht hinzugefügt werden."
3135 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:693
3136 msgid "Contribution updated"
3137 msgstr "Beitrag upgedated"
3139 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:1094
3140 msgid "Script output"
3141 msgstr "Skriptergebnis"
3143 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:1122
3144 #: ../../tempcache/modals/mass_choose_contributions_type.html.twig:97
3146 msgstr "Mitgliedschaft"
3148 #: ../lib/Galette/Entity/Title.php:169
3149 msgid "You cannot delete Mr. or Mrs. titles!"
3150 msgstr "Sie können die Anreden Herr und Frau nicht löschen!"
3152 #: ../lib/Galette/Entity/Texts.php:103
3153 msgid "Insert a carriage return"
3154 msgstr "Einen Zeilenumbruch einfügen"
3156 #: ../lib/Galette/Entity/Texts.php:107
3157 msgid "Insert a new blank line"
3158 msgstr "Eine Leerzeile einfügen"
3160 #: ../lib/Galette/Entity/Texts.php:111
3161 msgid "Link validity"
3162 msgstr "Link validiert"
3164 #: ../lib/Galette/Entity/Texts.php:116
3165 msgid "Direct link for member card download"
3166 msgstr "Direkter Link zum Herunterladen der Mitgliedskarte"
3168 #: ../lib/Galette/Entity/Texts.php:121
3169 msgid "Direct link for invoice/receipt download"
3170 msgstr "Direkter Link zum Herunterladen der Rechnung/Quittung"
3172 #: ../lib/Galette/Entity/Texts.php:126
3173 msgid "Galette's change password URI"
3174 msgstr "Galette URI zum Ändern des Passworts"
3176 #: ../lib/Galette/Entity/Texts.php:618
3177 msgid "Mail specific"
3178 msgstr "E-Mail-Spezifisch"
3180 #: ../lib/Galette/Entity/Social.php:343
3184 #: ../lib/Galette/Entity/Social.php:344
3188 #: ../lib/Galette/Entity/Social.php:345
3192 #: ../lib/Galette/Entity/Social.php:346
3196 #: ../lib/Galette/Entity/Social.php:347
3200 #: ../lib/Galette/Entity/Social.php:348
3204 #: ../lib/Galette/Entity/Social.php:349
3208 #: ../lib/Galette/Entity/Social.php:350 ../webroot/installer.php:400
3209 #: ../../tempcache/elements/footer.html.twig:51
3213 #: ../lib/Galette/Entity/Social.php:351
3217 #: ../lib/Galette/Entity/Social.php:352
3223 #: ../lib/Galette/Entity/PdfModel.php:294
3225 msgid "%field should be less than %chars characters long."
3226 msgstr "%field sollte weniger als %chars Zeichen lang sein."
3228 #: ../lib/Galette/Entity/PdfModel.php:304
3230 msgid "%field should not be empty!"
3231 msgstr "%field darf nicht leer sein!"
3233 #: ../lib/Galette/Entity/PdfModel.php:437
3234 msgid "Unknown type %type!"
3235 msgstr "Unbekannter Typ %type!"
3237 #: ../lib/Galette/Entity/PdfModel.php:455
3238 #: ../../tempcache/modals/members_attendance_sheet.html.twig:117
3239 #: ../../tempcache/elements/edit_pdf_models.html.twig:67
3243 #: ../lib/Galette/Entity/PdfModel.php:470
3244 msgid "header and footer should not be empty!"
3245 msgstr "Kopfzeile und Fusszeile sollten nicht leer sein!"
3247 #: ../lib/Galette/Entity/PdfModel.php:474
3248 msgid "body should not be empty!"
3249 msgstr "Inhalt sollte nicht leer sein!"
3251 #: ../lib/Galette/Entity/PaymentType.php:169
3252 msgid "You cannot delete system payment types!"
3253 msgstr "Sie können keine Systemzahlungsarten löschen!"
3255 #: ../lib/Galette/Entity/PaymentType.php:275
3257 msgstr "Sonstige(s)"
3259 #: ../lib/Galette/Entity/PaymentType.php:276
3263 #: ../lib/Galette/Entity/PaymentType.php:277
3265 msgstr "Kreditkarte"
3267 #: ../lib/Galette/Entity/PaymentType.php:278
3271 #: ../lib/Galette/Entity/PaymentType.php:279
3275 #: ../lib/Galette/Entity/PaymentType.php:280
3279 #: ../lib/Galette/Entity/Status.php:471
3280 msgid "You cannot delete default status!"
3281 msgstr "Der Standardstatus kann nicht gelöscht werden!"
3283 #: ../lib/Galette/Entity/SavedSearch.php:153
3284 msgid "Form is mandatory!"
3285 msgstr "Das Formular ist obligatorisch!"
3287 #: ../lib/Galette/Entity/SavedSearch.php:346
3289 msgid "Unknown form %form!"
3290 msgstr "Unbekanntes Formular %form!"
3292 #: ../lib/Galette/Entity/SavedSearch.php:361
3293 msgid "Name cannot be empty!"
3294 msgstr "Name kann nicht leer sein!"
3296 #: ../lib/Galette/Entity/Group.php:366
3297 msgid "Group has been detached from its parent"
3298 msgstr "Gruppe wurde vom übergeordneten Element getrennt"
3300 #: ../lib/Galette/Entity/Group.php:403
3301 #: ../../tempcache/pages/groups_list.html.twig:211
3302 msgid "The group name you have requested already exists in the database."
3303 msgstr "Der Gruppenname existiert schon."
3305 #: ../lib/Galette/Entity/Group.php:429
3307 msgstr "Gruppe hinzugefügt"
3309 #: ../lib/Galette/Entity/Group.php:434
3310 msgid "Fail to add new group."
3311 msgstr "Konnte die neue Gruppe nicht hinzufügen."
3313 #: ../lib/Galette/Entity/Group.php:453
3314 msgid "Group updated"
3315 msgstr "Gruppe upgedated"
3317 #: ../lib/Galette/Entity/Group.php:706
3319 msgid "Group `%1$s` cannot be set as parent!"
3320 msgstr "Die Gruppe „%1$s“ kann nicht untergeordnet sein!"
3322 #: ../lib/Galette/Middleware/Authenticate.php:102
3323 msgid "Login required"
3324 msgstr "Anmeldung erforderlich"
3326 #: ../lib/Galette/Middleware/Authenticate.php:158
3327 msgid "Unknown ACL rule '%acl'!"
3328 msgstr "Unbekannte ACL Regel '%acl'!"
3330 #: ../lib/Galette/Middleware/Authenticate.php:208
3331 msgid "Route '%name' is not registered in ACLs!"
3332 msgstr "Die Route '%name' ist in den ACLs nicht registriert!"
3334 #: ../lib/Galette/Middleware/UpdateAndMaintenance.php:129
3335 #: ../lib/Galette/Middleware/UpdateAndMaintenance.php:173
3336 msgid "Galette needs update!"
3337 msgstr "Galette muss aktualisiert werden!"
3339 #: ../lib/Galette/Middleware/UpdateAndMaintenance.php:159
3340 msgid "Galette is currently under maintenance!"
3341 msgstr "Galette ist momentan im Wartungsmodus!"
3343 #: ../lib/Galette/Middleware/UpdateAndMaintenance.php:160
3345 "The Galette instance you are requesting is currently under maintenance. "
3346 "Please come back later."
3348 "Das Galette System ist vorübergehend im Wartungsmodus. BItte versuchen Sie "
3349 "es später nochmal."
3351 #: ../lib/Galette/Middleware/UpdateAndMaintenance.php:174
3352 msgid "Your Galette database is not present, or not up to date."
3353 msgstr "Ihre Galettedatenbank ist nicht vorhanden oder nicht aktuell."
3355 #: ../lib/Galette/Middleware/UpdateAndMaintenance.php:175
3356 msgid "Please run install or upgrade procedure (check the documentation)"
3358 "Bitte führen Sie ein Installation oder ein Upgrade aus (siehe auch "
3361 #: ../lib/Galette/Middleware/PublicPages.php:86
3362 msgid "Unauthorized"
3363 msgstr "Nicht autorisiert"
3365 #: ../lib/Galette/Events/ContribListener.php:137
3366 #: ../lib/Galette/Events/MemberListener.php:163
3368 "You asked Galette to send a confirmation email to the member, but email has "
3369 "been disabled in the preferences."
3371 "Galette kann keine Bestätigungs-E-Mail verschicken, da die E-Mail-"
3372 "Funktionalität in den Einstellungen deaktiviert wurde."
3374 #: ../lib/Galette/Events/ContribListener.php:152
3375 #: ../lib/Galette/Events/MemberListener.php:174
3377 "- You can't send a confirmation by email if the member hasn't got an address!"
3379 "- Sie können keine Bestätigung per E-Mail an Mitglieder schicken die keine E-"
3380 "Mail-Adresse angegeben haben!"
3382 #: ../lib/Galette/Events/ContribListener.php:210
3383 msgid "Email sent to user %name (%email)"
3384 msgstr "E-Mail an den Benutzer %name (%email) gesendet"
3386 #: ../lib/Galette/Events/ContribListener.php:217
3388 "A problem happened while sending contribution receipt to user %name (%email)"
3390 "Beim Senden der Beitragsquittung an %name (%email) ist ein Problem "
3393 #: ../lib/Galette/Events/ContribListener.php:282
3394 msgid "Email sent to admin for user %name (%email)"
3395 msgstr "E-Mail an den Administrator für Benutzer %name (%email)"
3397 #: ../lib/Galette/Events/ContribListener.php:289
3399 "A problem happened while sending to admin notification for user %name "
3400 "(%email) contribution"
3402 "Beim Senden der Beitragsbestätigung für das Mitglied %name (%email) an den "
3403 "Administrator ist ein Problem aufgetreten"
3405 #: ../lib/Galette/Events/ContribListener.php:318
3406 msgid "Post contribution script failed"
3407 msgstr "Das auszuführende Skript ist fehlgeschlagen"
3409 #: ../lib/Galette/Events/ContribListener.php:327
3410 msgid "The configured post contribution script has failed."
3411 msgstr "Das gewählte Skript zum Ausführen ist fehlgeschlagen."
3413 #: ../lib/Galette/Events/ContribListener.php:328
3414 msgid "You can find contribution information and script output below."
3416 "Die Beitragsinformationen und das Ergebnis des Skriptes werden unten "
3419 #: ../lib/Galette/Events/ContribListener.php:336
3420 msgid "Post contribution script has failed."
3421 msgstr "Das auszuführende Skript ist fehlgeschlagen."
3423 #: ../lib/Galette/Events/MemberListener.php:229
3425 msgid "New account email sent to '%s'."
3426 msgstr "E-Mail zur Neuanmeldung an „%s“ geschickt."
3428 #: ../lib/Galette/Events/MemberListener.php:229
3430 msgid "Account modification email sent to '%s'."
3431 msgstr "Bestätigung der Änderung wurde versandt an „%s“."
3433 #: ../lib/Galette/Events/MemberListener.php:237
3435 msgid "A problem happened while sending account email to '%s'"
3436 msgstr "Beim Senden einer E-Mail an das Konto „%s“ ist ein Problem aufgetreten"
3438 #: ../lib/Galette/Events/MemberListener.php:297
3440 msgid "New account email sent to admin for '%s'."
3441 msgstr "Benachrichtigung über neues Konto „%s“ an Administrator versandt."
3443 #: ../lib/Galette/Events/MemberListener.php:298
3444 msgid "Account modification email sent to admin."
3445 msgstr "E-Mail zur Kontoänderung an den Admin gesendet."
3447 #: ../lib/Galette/Events/MemberListener.php:310
3449 msgid "A problem happened while sending email to admin for account '%s'."
3451 "Ein Fehler ist beim Senden einer E-Mail an den Administrator vom Konto „%s“ "
3454 #: ../lib/Galette/Events/MemberListener.php:311
3455 msgid "A problem happened while sending account email to admin"
3456 msgstr "Beim Senden einer E-Mail an das Konto „%s“ ist ein Problem aufgetreten"
3458 #: ../lib/Galette/Filters/MembersList.php:278
3459 msgid "Email,URL,IM"
3460 msgstr "Email,URL,IM"
3462 #: ../lib/Galette/Filters/MembersList.php:279
3464 msgstr "Arbeitstellen"
3466 #: ../lib/Galette/Filters/MembersList.php:280
3468 msgstr "Informationen"
3470 #: ../lib/Galette/Filters/MembersList.php:284
3471 #: ../../tempcache/pages/transaction_form.html.twig:114
3472 #: ../../tempcache/pages/contribution_form.html.twig:119
3473 #: ../../tempcache/pages/member_form.html.twig:207
3474 #: ../../tempcache/components/forms/member_dropdown.html.twig:48
3476 msgstr "Mitglieds-ID"
3478 #: ../lib/Galette/Filters/MembersList.php:295
3480 msgstr "Alle Mitglieder"
3482 #: ../lib/Galette/Filters/MembersList.php:296
3483 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:828
3484 msgid "Up to date members"
3485 msgstr "Aktuelle Mitglieder"
3487 #: ../lib/Galette/Filters/MembersList.php:297
3488 msgid "Close expiries"
3489 msgstr "Kurz vor Ablauf"
3491 #: ../lib/Galette/Filters/MembersList.php:298
3495 #: ../lib/Galette/Filters/MembersList.php:301
3496 msgid "Administrators"
3497 msgstr "Administratoren"
3499 #: ../lib/Galette/Filters/MembersList.php:302
3501 msgstr "Nicht Mitglieder"
3503 #: ../lib/Galette/Filters/TransactionsList.php:205
3504 #: ../lib/Galette/Filters/TransactionsList.php:242
3505 #: ../lib/Galette/Filters/HistoryList.php:200
3506 #: ../lib/Galette/Filters/HistoryList.php:237
3507 #: ../lib/Galette/Filters/ContributionsList.php:243
3508 #: ../lib/Galette/Filters/ContributionsList.php:280
3512 #: ../lib/Galette/Filters/TransactionsList.php:221
3513 #: ../lib/Galette/Filters/TransactionsList.php:243
3514 #: ../lib/Galette/Filters/HistoryList.php:216
3515 #: ../lib/Galette/Filters/HistoryList.php:238
3516 #: ../lib/Galette/Filters/ContributionsList.php:259
3517 #: ../lib/Galette/Filters/ContributionsList.php:281
3521 #: ../lib/Galette/Filters/TransactionsList.php:249
3522 #: ../lib/Galette/Filters/HistoryList.php:244
3523 #: ../lib/Galette/Filters/ContributionsList.php:287
3524 msgid "start date filter"
3525 msgstr "Filter für Startdatum"
3527 #: ../lib/Galette/Filters/TransactionsList.php:252
3528 #: ../lib/Galette/Filters/HistoryList.php:247
3529 #: ../lib/Galette/Filters/ContributionsList.php:290
3530 msgid "end date filter"
3531 msgstr "Filter für Enddatum"
3533 #. TRANS: %1$s is field name, %2$s is list of known date formats
3534 #: ../lib/Galette/Filters/TransactionsList.php:258
3535 #: ../lib/Galette/Filters/HistoryList.php:253
3536 #: ../lib/Galette/Filters/ContributionsList.php:296
3538 msgid "Unknown date format for %1$s.<br/>Know formats are: %2$s"
3539 msgstr "Unbekanntes Datumsformat für %1$s.<br/>Bekannte Formate sind: %2$s"
3541 #: ../webroot/installer.php:130
3545 #: ../webroot/installer.php:133
3549 #: ../webroot/installer.php:136 ../webroot/installer.php:177
3550 msgid "No user name"
3551 msgstr "Kein Benutzernamen"
3553 #: ../webroot/installer.php:142
3554 msgid "No database name"
3555 msgstr "Datenbankname fehlt"
3557 #: ../webroot/installer.php:180
3558 msgid "The username cannot contain the @ character"
3559 msgstr "Der Benutzername darf kein @ beinhalten"
3561 #: ../webroot/installer.php:225
3562 msgid "Galette Installation"
3563 msgstr "Installation von Galette"
3565 #: ../webroot/installer.php:233 ../../tempcache/public_page.html.twig:73
3566 #: ../../tempcache/page.html.twig:65
3568 #| msgid "Emails content"
3569 msgid "Skip to content"
3570 msgstr "Inhalt der E-Mails"
3572 #: ../webroot/installer.php:237
3573 msgid "Galette installation"
3574 msgstr "Galette Installation"
3576 #: ../webroot/installer.php:316
3577 #: ../../tempcache/modals/plugin_initdb.html.twig:417
3578 msgid "Version selection"
3579 msgstr "Versionsauswahl"
3581 #: ../webroot/installer.php:322
3582 #: ../../tempcache/modals/plugin_initdb.html.twig:436
3583 msgid "Database upgrade"
3584 msgstr "Datenbankupgrade"
3586 #: ../webroot/installer.php:331
3587 #: ../../tempcache/modals/plugin_initdb.html.twig:434
3588 msgid "Database installation"
3589 msgstr "Datenbankinstallation"
3591 #: ../webroot/installer.php:357
3592 msgid "Galette initialisation"
3593 msgstr "Galette-Initialisierung"
3595 #: ../webroot/installer.php:404 ../../tempcache/elements/footer.html.twig:58
3596 msgid "Documentation"
3597 msgstr "Dokumentation"
3599 #: ../includes/i18n.inc.php:259
3600 msgid "Realization:"
3601 msgstr "Realisierung:"
3603 #: ../includes/i18n.inc.php:260
3607 #: ../includes/i18n.inc.php:261
3609 msgstr "Herausgeber:"
3611 #: ../includes/i18n.inc.php:262
3613 msgstr "Vorsitzender"
3615 #: ../includes/i18n.inc.php:263
3616 msgid "Vice-president"
3617 msgstr "Zweiter Vorsitzender"
3619 #: ../includes/i18n.inc.php:264
3623 #: ../includes/i18n.inc.php:265
3624 msgid "Vice-treasurer"
3625 msgstr "Zweiter Kassenwart"
3627 #: ../includes/i18n.inc.php:266
3629 msgstr "Schriftführer"
3631 #: ../includes/i18n.inc.php:267
3632 msgid "Vice-secretary"
3633 msgstr "Zweiter Sektretär"
3635 #: ../includes/i18n.inc.php:268
3636 msgid "Active member"
3637 msgstr "Aktives Mitglied"
3639 #: ../includes/i18n.inc.php:269
3640 msgid "Benefactor member"
3643 #: ../includes/i18n.inc.php:270
3644 msgid "Founder member"
3645 msgstr "Gründungsmitglied"
3647 #: ../includes/i18n.inc.php:271
3649 msgstr "Ehrenmitglied"
3651 #: ../includes/i18n.inc.php:272
3652 msgid "Legal entity"
3653 msgstr "Gesellschaft"
3655 #: ../includes/i18n.inc.php:273
3657 msgstr "Nicht Mitglied"
3659 #: ../includes/i18n.inc.php:274
3660 msgid "Reduced annual contribution"
3661 msgstr "Ermäßigter Beitrag"
3663 #: ../includes/i18n.inc.php:275
3664 msgid "Company cotisation"
3665 msgstr "Mitgliedsbeitrag Firma"
3667 #: ../includes/i18n.inc.php:276
3668 msgid "Donation in kind"
3671 #: ../includes/i18n.inc.php:277
3672 msgid "Donation in money"
3675 #: ../includes/i18n.inc.php:278
3677 msgstr "Partnerschaft"
3679 #: ../includes/i18n.inc.php:279
3681 msgstr "Französisch"
3683 #: ../includes/i18n.inc.php:280
3687 #: ../includes/i18n.inc.php:281
3691 #: ../includes/i18n.inc.php:282
3693 msgstr "Jährlicher Beitrag"
3695 #: ../includes/i18n.inc.php:283
3696 msgid "annual fee (to be paid)"
3697 msgstr "Jahresbeitrag"
3699 #: ../includes/i18n.inc.php:284
3701 msgstr "Firmenbeitrag"
3703 #: ../includes/i18n.inc.php:285
3704 msgid "donation in kind"
3707 #: ../includes/i18n.inc.php:286
3708 msgid "donation in money"
3711 #: ../includes/i18n.inc.php:287
3713 msgstr "Partnerschaft"
3715 #: ../includes/i18n.inc.php:288
3716 msgid "reduced annual fee"
3717 msgstr "ermäßigter Beitrag"
3719 #: ../includes/i18n.inc.php:289
3723 #: ../includes/i18n.inc.php:290
3724 msgid "Galette-related data"
3725 msgstr "Galette-bezogene Daten"
3727 #: ../includes/i18n.inc.php:291
3728 msgid "Contact information"
3729 msgstr "Kontaktinformationen"
3731 #: ../includes/i18n.inc.php:292
3735 #: ../includes/i18n.inc.php:293
3739 #: ../includes/i18n.inc.php:294
3743 #: ../includes/i18n.inc.php:295
3747 #: ../includes/i18n.inc.php:296
3748 msgid "Galette-related data:"
3749 msgstr "Galette-bezogene Daten:"
3751 #: ../includes/i18n.inc.php:297
3752 msgid "Contact information:"
3753 msgstr "Kontakinformation:"
3755 #: ../includes/i18n.inc.php:298
3757 msgstr "Gesellschaft"
3759 #: ../includes/i18n.inc.php:299
3761 msgstr "Höflichkeit"
3763 #: ../includes/i18n.inc.php:301
3767 #: ../includes/i18n.inc.php:302
3768 msgid "** Galette identifier, if applicable"
3769 msgstr "** Galette Merkmal, wenn zutreffen"
3771 #: ../includes/i18n.inc.php:303
3772 msgid "* Only for compagnies"
3773 msgstr "* Nur für Firmen"
3775 #: ../includes/i18n.inc.php:304
3777 msgid "Hereby, I agree to comply to %s association statutes and its rules."
3778 msgstr "Hiermit stimme ich den Bestimmungen und Regeln von %s zu."
3780 #: ../includes/i18n.inc.php:305
3781 msgid "At ................................................"
3782 msgstr "Bei ................................................"
3784 #: ../includes/i18n.inc.php:306
3785 msgid "On .......... / .......... / .......... "
3786 msgstr "Am .......... / .......... / .......... "
3788 #: ../includes/i18n.inc.php:307
3790 msgstr "Benutzername"
3792 #: ../includes/i18n.inc.php:308
3793 msgid "Email address"
3794 msgstr "E-Mail-Adresse"
3796 #: ../includes/i18n.inc.php:310
3800 #: ../includes/i18n.inc.php:311
3802 msgstr "Postleitzahl"
3804 #: ../includes/i18n.inc.php:313
3806 "The minimum contribution for each type of membership are defined on the "
3807 "website of the association. The amount of donations are free to be decided "
3808 "by the generous donor."
3810 "Die Mindestbeiträge für jede Beitragsart sind auf der Website des Vereins "
3811 "definiert. Spendenbeiträge können von den großzügigen Spendern selber "
3812 "eingegeben werden."
3814 #: ../includes/i18n.inc.php:314
3815 msgid "Required membership:"
3816 msgstr "Benötigte Mitgliedschaft:"
3818 #: ../includes/i18n.inc.php:315
3820 "Complete the following form and send it with your funds, in order to "
3821 "complete your subscription."
3823 "Füllen Sie das Formular aus und schicken Sie es zusammen mit ihrem Beitrag "
3824 "zurück um die Mitgliedschaft abzuschließen."
3826 #: ../includes/i18n.inc.php:316
3830 #: ../includes/i18n.inc.php:317
3834 #: ../includes/i18n.inc.php:318
3838 #: ../includes/i18n.inc.php:319
3842 #. TRANS: see https://fomantic-ui.com/modules/calendar.html#custom-format - must be the same as Y-m-d for PHP https://www.php.net/manual/datetime.format.php
3843 #: ../includes/dependencies.php:172
3847 #: ../includes/dependencies.php:443
3848 msgid "Failed CSRF check!"
3849 msgstr "CSRF-Prüfung fehlgeschlagen!"
3851 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:27
3853 msgstr "Mitglieds-ID:"
3855 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:37
3859 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:47
3860 #: ../../tempcache/elements/group.html.twig:133
3861 #: ../../tempcache/pages/contribution_type_form.html.twig:63
3862 #: ../../tempcache/pages/configuration_dynamic_field_form.html.twig:77
3863 #: ../../tempcache/pages/plugin_info.html.twig:73
3864 #: ../../tempcache/pages/groups_list.html.twig:173
3865 #: ../../tempcache/pages/status_form.html.twig:63
3866 #: ../../tempcache/pages/configuration_payment_type_form.html.twig:65
3870 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:55
3874 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:63
3878 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:71
3882 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:81
3886 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:89
3888 msgstr "Geburtsdatum:"
3890 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:97
3892 msgstr "Geschlecht:"
3894 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:105
3895 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:277
3896 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:287
3900 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:113
3901 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:299
3903 msgstr "Postleitzahl:"
3905 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:121
3906 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:309
3910 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:129
3911 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:319
3917 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:137
3918 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:329
3922 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:145
3926 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:153
3927 msgid "Mobile phone:"
3928 msgstr "Mobilnummer:"
3930 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:161
3934 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:169
3935 msgid "Other information (admin):"
3936 msgstr "Andere Informationen (Administrator):"
3938 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:177
3939 msgid "Other information:"
3940 msgstr "Andere Informationen:"
3942 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:185
3946 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:193 ../install/steps/admin.php:27
3947 #: ../../tempcache/pages/index.html.twig:77
3948 #: ../../tempcache/pages/index.html.twig:81
3949 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2447
3951 msgstr "Benutzername:"
3953 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:201 ../install/steps/admin.php:31
3954 #: ../install/steps/db.php:69 ../../tempcache/pages/index.html.twig:89
3955 #: ../../tempcache/pages/index.html.twig:93
3956 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2461
3960 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:209
3961 #: ../../tempcache/elements/group.html.twig:116
3962 msgid "Creation date:"
3963 msgstr "Erstelldatum:"
3965 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:217
3966 msgid "Modification date:"
3967 msgstr "Änderungsdatum:"
3969 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:227
3973 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:235
3974 msgid "Galette Admin:"
3975 msgstr "Galette Administration:"
3977 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:243
3978 msgid "Freed of dues:"
3979 msgstr "Beitragsfrei:"
3981 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:251
3982 msgid "Be visible in the members list:"
3983 msgstr "In der Mitgliedsliste angezeigt werden:"
3985 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:259
3987 msgstr "Fälligkeitsdatum:"
3989 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:267
3990 #: ../../tempcache/pages/configuration_texts.html.twig:66
3994 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:275
3996 msgstr "Geburtsort:"
3998 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:283
3999 msgid "Id GNUpg (GPG):"
4000 msgstr "Id GNUpg (GPG):"
4002 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:291
4003 msgid "fingerprint:"
4004 msgstr "Fingerabdruck:"
4006 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:299
4008 msgstr "Übergeordnetes Element:"
4010 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:307
4011 msgid "Member number:"
4012 msgstr "Mitgliedsnummer:"
4014 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:325
4015 msgid "State of dues"
4016 msgstr "Zustand der Gebühren"
4018 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:25
4019 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:33
4020 msgid "[{ASSO_NAME}] Your identifiers"
4021 msgstr "[{ASSO_NAME}] Ihre Kennzeichnung"
4023 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:26
4025 "Hello,{NEWLINE}You've just been subscribed on the members management system "
4026 "of {ASSO_NAME}.{NEWLINE}It is now possible to follow in real time the state "
4027 "of your subscription and to update your preferences from the web interface."
4028 "{NEWLINE}Please login at this address to set your new password :{BR}"
4029 "{CHG_PWD_URI}{NEWLINE}Username: {LOGIN}{BR}The above link will be valid "
4030 "until {LINK_VALIDITY}.{NEWLINE}See you soon!{NEWLINE}(this email was sent "
4033 "Hallo,{NEWLINE}Sie haben sich soeben in dem Mitgliederverwaltungssystem von "
4034 "{ASSO_NAME} eingeschrieben.{NEWLINE}Es ist jetzt möglich, den Stand Ihres "
4035 "Abonnements in Echtzeit zu verfolgen und Ihre Präferenzen über die "
4036 "Webschnittstelle zu aktualisieren.{NEWLINE}Bitte loggen Sie sich unter "
4037 "folgender Adresse ein, um ein Passwort zu vergeben:{BR}{CHG_PWD_URI}{NEWLINE}"
4038 "Benutzername: {LOGIN}{BR}Der obige Link ist gültig bis {LINK_VALIDITY}."
4039 "{NEWLINE}Bis bald!{NEWLINE}(Diese E-Mail wurde automatisch versendet)"
4041 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:28
4042 msgid "New user registration"
4043 msgstr "Registrierung neuer Benutzer"
4045 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:34
4047 "Hello,{NEWLINE}Someone (probably you) asked to recover your password."
4048 "{NEWLINE}Please login at this address to set your new password :{BR}"
4049 "{CHG_PWD_URI}{NEWLINE}Username: {LOGIN}{BR}The above link will be valid "
4050 "until {LINK_VALIDITY}.{NEWLINE}See you soon!{NEWLINE}(this email was sent "
4053 "Hallo,{NEWLINE}Jemand (wahrscheinlich Sie) will Ihr Passwort "
4054 "wiederherstellen. {NEWLINE}Bitte loggen Sie sich unter folgender Adresse ein "
4055 "und setzen Sie Ihr neues Passwort:{BR}{CHG_PWD_URI}{NEWLINE}Benutzername: "
4056 "{LOGIN}{BR}Der obige Link ist gültig bis {LINK_VALIDITY}.{NEWLINE}Bis bald!"
4057 "{NEWLINE}(Diese E-Mail wurde automatisch versendet)"
4059 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:36
4060 msgid "Lost password email"
4061 msgstr "E-Mail bei vergessenem Passwort"
4063 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:41
4064 msgid "[{ASSO_NAME}] Your contribution"
4065 msgstr "Ihre Beiträge"
4067 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:42
4069 "Hello,{NEWLINE}Your contribution has successfully been taken into account by "
4070 "{ASSO_NAME}.{NEWLINE}It is valid until {DEADLINE}.{NEWLINE}You can now login "
4071 "and browse or modify your personal data using your galette identifiers at "
4072 "this address:{BR}{LOGIN_URI}.{NEWLINE}{CONTRIB_INFO}{NEWLINE}See you soon!"
4073 "{NEWLINE}(this email was sent automatically)"
4075 "Hallo,{NEWLINE}Ihr Beitrag wurde von {ASSO_NAME} erfolgreich berücksichtigt."
4076 "{NEWLINE}Es ist gütig bis {DEADLINE}.{NEWLINE}Sie können sich jetzt "
4077 "einloggen und Ihre persönlichen Daten ansehen oder ändern, indem Sie Ihr "
4078 "galette Kennung unter folgender Adresse verwenden: {BR}{LOGIN_URI}.{NEWLINE}"
4079 "{CONTRIB_INFO}{NEWLINE}Bis bald!{NEWLINE}(Diese E-Mail wurde automatisch "
4082 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:44
4083 msgid "Receipt send for new contribution"
4084 msgstr "Quittung für neuen Beitrag senden"
4086 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:49
4087 msgid "[{ASSO_NAME}] New registration from {NAME_ADH}"
4088 msgstr "[{ASSO_NAME}] Neue Registrierung von {NAME_ADH}"
4090 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:50
4092 "Hello dear Administrator,{NEWLINE}A new member has been registered with the "
4093 "following information:{BR}* Name: {NAME_ADH}{BR}* Login: {LOGIN}{BR}* E-"
4094 "mail: {MAIL_ADH}{NEWLINE}Yours sincerely,{BR}Galette"
4096 "Hallo liebe/r Administrator/in,{NEWLINE}Ein neues Mitglied hat sich "
4097 "registriert mit den folgenden Informationen:{BR}* Name: {NAME_ADH}{BR}* "
4098 "Login: {LOGIN}{BR}* E-Mail: {MAIL_ADH}{NEWLINE}Mit freundlichen Grüßen,{BR}"
4101 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:52
4102 msgid "New user registration (sent to admin)"
4103 msgstr "Registrierung neuer Benutzer (wird an den Admin gesendet)"
4105 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:57
4106 msgid "[{ASSO_NAME}] New contribution for {NAME_ADH}"
4107 msgstr "[{ASSO_NAME}] Neuer Beitrag für {NAME_ADH}"
4109 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:58
4111 "Hello dear Administrator,{NEWLINE}A contribution from {NAME_ADH} has been "
4112 "registered (new deadline: {DEADLINE}){BR}{CONTRIB_INFO}{NEWLINE}Yours "
4113 "sincerly,{BR}Galette"
4115 "Hallo liebe/r Administrator/in,{NEWLINE}Ein Beitrag von {NAME_ADH} wurde "
4116 "erfolgreich registriert (neue Frist: {DEADLINE}){BR}{CONTRIB_INFO}{NEWLINE}"
4117 "Mit freundlichen Grüßen,{BR}Galette"
4119 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:60
4120 msgid "New contribution (sent to admin)"
4121 msgstr "Neuer Beitrag (wird Administrator gesendet)"
4123 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:65
4124 msgid "[{ASSO_NAME}] New self registration from {NAME_ADH}"
4125 msgstr "[{ASSO_NAME}] Neue Selbstregistrierung von {NAME_ADH}"
4127 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:66
4129 "Hello dear Administrator,{NEWLINE}A new member has self registered on line "
4130 "with the following information:{BR}* Name: {NAME_ADH}{BR}* Login: {LOGIN}{BR}"
4131 "* E-mail: {MAIL_ADH}{NEWLINE}Yours sincerly,{BR}Galette"
4133 "Hallo liebe/r Administrator/in,{NEWLINE}Ein neues Mitglied hat sich selbst "
4134 "online mit den folgenden Informationen registriert:{BR}* Name: {NAME_ADH}{BR}"
4135 "* Login: {LOGIN}{BR}* E-Mail: {MAIL_ADH}{NEWLINE}Mit freundlichen Grüßen,{BR}"
4138 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:68
4139 msgid "New self registration (sent to admin)"
4140 msgstr "Neue Selbstregistrierung (wird Administrator gesendet)"
4142 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:73
4143 msgid "[{ASSO_NAME}] Your account has been modified"
4144 msgstr "[{ASSO_NAME}] Ihr Konto wurde geändert"
4146 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:74
4148 "Hello!{NEWLINE}Your account on {ASSO_NAME} (with the login '{LOGIN}') has "
4149 "been modified by an administrator or a staff member.{NEWLINE}You can log "
4150 "into {LOGIN_URI} to review modifications and/or change it.{NEWLINE}See you "
4151 "soon!{NEWLINE}(this email was sent automatically)"
4153 "Hallo!{NEWLINE}Ihr Konto bei {ASSO_NAME} (mit der Anmeldung'{LOGIN}') wurde "
4154 "von einem Administrator oder einem Mitarbeiter geändert.{NEWLINE}Sie können "
4155 "sich anmelden unter {LOGIN_URI} um die Änderungen zu überprüfen und/oder zu "
4156 "ändern.{NEWLINE}Bis bald!{NEWLINE}(Diese E-Mail wurde automatisch versendet)"
4158 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:76
4159 msgid "Informs user that his account has been modified"
4160 msgstr "Das Mitglied über die Kontenänderung informieren"
4162 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:81
4163 msgid "[{ASSO_NAME}] Your membership is about to expire"
4164 msgstr "[{ASSO_NAME}] Ihre Mitgliedschaft läuft demnächst aus"
4166 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:82
4168 "Hello,{NEWLINE}Your {ASSO_NAME} membership is about to expire in "
4169 "{DAYS_REMAINING} days.{NEWLINE}See you soon!{NEWLINE}(this email was sent "
4172 "Hallo,{NEWLINE}Ihre Mitgliedschaft bei {ASSO_NAME} läuft in {DAYS_REMAINING} "
4173 "Tagen aus.{NEWLINE}Bis bald!{NEWLINE}(Diese E-Mail wurde automatisch "
4176 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:84
4177 #: ../../tempcache/pages/reminder.html.twig:79
4178 msgid "Impending due date"
4179 msgstr "Bevorstehendes Fälligkeitsdatum"
4181 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:89
4182 msgid "[{ASSO_NAME}] Your membership has expired"
4183 msgstr "[{ASSO_NAME}] Ihre Mitgliedschaft ist abgelaufen"
4185 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:90
4187 "Hello,{NEWLINE}Your {ASSO_NAME} membership has expired for {DAYS_EXPIRED} "
4188 "days.{NEWLINE}See you soon!{NEWLINE}(this email was sent automatically)"
4190 "Hallo,{NEWLINE}Ihre Mitgliedschaft bei {ASSO_NAME} ist vor {DAYS_EXPIRED} "
4191 "abgelaufen.{NEWLINE}Bis bald!{NEWLINE}(Diese E-Mail wurde automatisch "
4194 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:92
4195 msgid "Late due date"
4196 msgstr "Fälligkeitsdatum"
4198 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:97
4199 msgid "[{ASSO_NAME}] Your donation"
4200 msgstr "[{ASSO_NAME}] Ihre Spende"
4202 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:98
4204 "Hello,{NEWLINE}Your donation to {ASSO_NAME} has successfully been stored."
4205 "{NEWLINE}{CONTRIB_INFO}{NEWLINE}Thank you!{NEWLINE}(this email was sent "
4208 "Hallo,{NEWLINE}Ihre Spende an {ASSO_NAME} wurde erfolgreich gespeichert."
4209 "{NEWLINE}{CONTRIB_INFO}{NEWLINE}Vielen Dank!{NEWLINE}(Diese E-Mail wurde "
4210 "automatisch versendet)"
4212 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:100
4213 msgid "Receipt send for new donations"
4214 msgstr "Quittung für neue Spenden senden"
4216 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:105
4217 msgid "[{ASSO_NAME}] New donation for {NAME_ADH}"
4218 msgstr "[{ASSO_NAME}] Neue Spende für {NAME_ADH}"
4220 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:106
4222 "Hello dear Administrator,{NEWLINE}A donation from {NAME_ADH} has been "
4223 "registered{BR}{CONTRIB_INFO}{NEWLINE}Yours sincerly,{BR}Galette"
4225 "Hallo liebe/r Administrator/in,{NEWLINE}Eine Spende von {NAME_ADH} wurde "
4226 "registiert{BR}{CONTRIB_INFO}{NEWLINE}Mit freundlichen Grüßen,{BR}Galette"
4228 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:108
4229 msgid "New donation (sent to admin)"
4230 msgstr "Neue Spende (wird Administrator gesendet)"
4232 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:113
4233 msgid "[{ASSO_NAME}] Account {NAME_ADH} has been modified"
4234 msgstr "[{ASSO_NAME}] Konto {NAME_ADH} wurde geändert"
4236 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:114
4238 "Hello!{NEWLINE}{NAME_ADH} has modified his/her account.{NEWLINE}See you soon!"
4239 "{NEWLINE}(this email was sent automatically)"
4241 "Hallo!{NEWLINE}{NAME_ADH} hat ihr/sein Konto geändert.{NEWLINE}Bis bald!"
4242 "{NEWLINE}(Diese E-Mail wurde automatisch versendet)"
4244 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:116
4245 msgid "Informs admin a member edit his information"
4246 msgstr "Informiert Admin ein Mitglied seine Informationen bearbeitet"
4248 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:121
4249 msgid "[{ASSO_NAME}] Account {NAME_ADH} is inactive"
4250 msgstr "[{ASSO_NAME}] Konto {NAME_ADH} ist inaktiv"
4252 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:122
4254 "Hello!{NEWLINE}A password recovery request has been made on your account on "
4255 "{ASSO_NAME}, but it is currently inactive and therefore cannot be processed."
4256 "{NEWLINE}Please contact an administrator or a staff member if you think this "
4257 "is a mistake.{NEWLINE}See you soon!{NEWLINE}(this email was sent "
4260 "Hallo!{NEWLINE}Ein Antrag auf Passwortzurücksetzung wurde auf Ihrem Konto "
4261 "auf {ASSO_NAME} eingereicht, aber es ist zur Zeit inaktiv und kann deshalb "
4262 "nicht bearbeitet werden.{NEWLINE}Bitte kontaktieren Sie den Adminstrator "
4263 "oder einen Mitarbeiter, falls Sie denken, dass dies ein Fehler sei.{NEWLINE}"
4264 "Bis bald!{NEWLINE}(Diese E-Mail wurde automatisch versendet)"
4266 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:124
4267 msgid "Lost password email (disabled)"
4268 msgstr "E-Mail bei vergessenem Passwort (deaktiviert)"
4270 #: ../install/scripts/upgrade-to-0.8.php:70
4271 msgid "Unable to create main datadir in %path!"
4272 msgstr "Das Datenverzeichnis konnte im Pfad %path nicht erstellt werden!"
4274 #: ../install/scripts/upgrade-to-0.8.php:86
4276 msgid "Unable to create datadir in %dir!"
4277 msgstr "Kann kein Datenverzeichnis im Verzeichnis %dir erstellen!"
4279 #: ../install/scripts/upgrade-to-0.8.php:164
4281 msgid "File %file has not been moved :-/"
4282 msgstr "Die Datei %file wurde nicht verschoben :-/"
4284 #: ../install/scripts/upgrade-to-0.8.php:177
4286 msgid "Directory %dir has been moved!"
4287 msgstr "Das Verzeichnis %dir wurde verschoben!"
4289 #: ../install/scripts/upgrade-to-0.8.php:189
4291 msgid "Directory %dir has not been moved :("
4292 msgstr "Verzeichnis %dir konnte nicht entfernt werden :("
4294 #: ../install/scripts/upgrade-to-0.8.php:198
4296 msgid "Directory %dir is not in its original path and will not be moved."
4298 "Das Verzeichnis %dir ist nicht mehr im Pfad vorhanden und kann nicht "
4301 #: ../install/steps/end.php:29
4302 msgid "Galette has been successfully installed!"
4303 msgstr "Galette wurde erfolgreich installiert!"
4305 #: ../install/steps/end.php:32
4306 msgid "Galette has been successfully updated!"
4307 msgstr "Galette wurde erfolgreich aktualisiert!"
4309 #: ../install/steps/end.php:42
4313 #: ../install/steps/admin.php:25
4314 msgid "Please chose the parameters of the admin account on Galette"
4316 "Bitte wählen Sie die Einstellungen für das Administratorenkonte in Galette"
4318 #: ../install/steps/admin.php:35
4319 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2470
4320 msgid "Retype password:"
4321 msgstr "Passwort erneut eingeben:"
4323 #: ../install/steps/admin.php:43 ../install/steps/db_install.php:66
4324 #: ../install/steps/db_select_version.php:133
4325 #: ../install/steps/db_select_version.php:144
4326 #: ../install/steps/db_checks.php:239 ../install/steps/galette.php:65
4327 #: ../install/steps/check.php:150 ../install/steps/db.php:91
4328 #: ../install/steps/type.php:53 ../install/steps/telemetry.php:66
4329 #: ../../tempcache/modals/plugin_initdb.html.twig:338
4330 #: ../../tempcache/pages/plugins.html.twig:377
4332 msgstr "Nächster Schritt"
4334 #: ../install/steps/admin.php:53
4335 msgid "Password mismatch!"
4336 msgstr "Passwörter stimmen nicht überein!"
4338 #: ../install/steps/db_install.php:28
4339 msgid "Database has not been installed!"
4340 msgstr "Die Datenbank wurde nicht installiert!"
4342 #: ../install/steps/db_install.php:30
4343 msgid "Database has not been upgraded!"
4344 msgstr "Die Datenbank ist nicht aktualisiert worden!"
4346 #: ../install/steps/db_install.php:34
4347 msgid "Database has been installed :)"
4348 msgstr "Datenbank wurde installiert :)"
4350 #: ../install/steps/db_install.php:36
4351 msgid "Database has been upgraded :)"
4352 msgstr "Datenbank wurde aktualisiert"
4354 #: ../install/steps/db_install.php:62 ../install/steps/galette.php:61
4355 #: ../install/steps/check.php:144
4356 #: ../../tempcache/modals/plugin_initdb.html.twig:332
4358 msgstr "Nochmal versuchen"
4360 #: ../install/steps/db_install.php:80
4361 #: ../install/steps/db_select_version.php:136
4362 #: ../install/steps/db_select_version.php:147
4363 #: ../install/steps/db_checks.php:250 ../install/steps/galette.php:79
4364 #: ../install/steps/db.php:94 ../install/steps/type.php:56
4368 #: ../install/steps/db_select_version.php:35
4369 #: ../install/steps/db_select_version.php:49
4370 msgid "It seems you already use latest Galette version!"
4371 msgstr "Du benutzt anscheinend schon die neuste Version von Galette!"
4373 #: ../install/steps/db_select_version.php:38
4374 msgid "Are you sure you want to upgrade?"
4375 msgstr "Wollen Sie trotzdem upgraden?"
4377 #: ../install/steps/db_select_version.php:41
4378 #: ../../tempcache/elements/navigation/navigation_sidebar.html.twig:49
4379 #: ../../tempcache/pages/404.html.twig:80
4383 #: ../install/steps/db_select_version.php:42 ../install/steps/type.php:41
4384 #: ../../tempcache/modals/plugin_initdb.html.twig:116
4386 msgstr "Aktualisieren"
4388 #: ../install/steps/db_select_version.php:53
4389 msgid "Select your previous Galette version below, and then click next."
4391 "Wählen Sie unten ihre vorherige Version von Galette und klicken Sie dann auf "
4394 #: ../install/steps/db_select_version.php:57
4395 msgid "No update script found!"
4396 msgstr "Kein Aktualisierungsskript gefunden!"
4398 #: ../install/steps/db_select_version.php:63
4400 "Previous version is older than 0.7. <strong>Make sure you select the right "
4403 "Die vorherige Version ist älter als 0.7. <strong>Bitte wähle die korrekte "
4404 "Version aus</strong>."
4406 #: ../install/steps/db_select_version.php:67
4408 "Your previous version should be selected and <strong>displayed in bold</"
4411 "Sie alte Version sollten ausgewählt und <strong>in Fett</strong> dargestellt "
4414 #: ../install/steps/db_select_version.php:72
4415 msgid "Your current Galette version is..."
4416 msgstr "Ihre aktuelle Version von Galette ist ..."
4418 #: ../install/steps/db_select_version.php:93
4419 #: ../../tempcache/modals/plugin_initdb.html.twig:182
4420 msgid "older than %version"
4421 msgstr "älter als %version"
4423 #: ../install/steps/db_select_version.php:96
4424 #: ../../tempcache/modals/plugin_initdb.html.twig:189
4425 msgid "comprised between"
4428 #: ../install/steps/db_select_version.php:97
4429 #: ../../tempcache/modals/plugin_initdb.html.twig:193
4430 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:289
4431 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:331
4432 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:375
4433 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:417
4434 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:684
4435 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:726
4436 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:770
4437 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:805
4438 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:1094
4442 #: ../install/steps/db_select_version.php:132
4443 #: ../../tempcache/modals/mass_choose_contributions_type.html.twig:120
4444 #: ../../tempcache/modals/confirm_removal.html.twig:160
4445 #: ../../tempcache/modals/mass_add_contributions.html.twig:114
4446 #: ../../tempcache/modals/mass_change_members.html.twig:216
4447 #: ../../tempcache/modals/telemetry.html.twig:139
4448 #: ../../tempcache/elements/js/modal.js.twig:279
4449 #: ../../tempcache/pages/contribution_type_form.html.twig:115
4450 #: ../../tempcache/pages/configuration_dynamic_field_form.html.twig:370
4451 #: ../../tempcache/pages/configuration_dynamic_field_form.html.twig:545
4452 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:1141
4453 #: ../../tempcache/pages/status_form.html.twig:106
4454 #: ../../tempcache/pages/mailing_form.html.twig:721
4455 #: ../../tempcache/pages/configuration_title_form.html.twig:94
4456 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2662
4457 #: ../../tempcache/pages/configuration_payment_type_form.html.twig:94
4461 #: ../install/steps/db_checks.php:60
4462 msgid "CREATE operation not allowed"
4463 msgstr "Keine Berechtigung für CREATE"
4465 #: ../install/steps/db_checks.php:67
4466 msgid "CREATE operation allowed"
4467 msgstr "CREATE Berechtigung vorhanden"
4469 #: ../install/steps/db_checks.php:74
4470 msgid "INSERT operation not allowed"
4471 msgstr "Keine Berechtigung für INSERT"
4473 #: ../install/steps/db_checks.php:81
4474 msgid "INSERT operation allowed"
4475 msgstr "INSERT Berechtigung vorhanden"
4477 #: ../install/steps/db_checks.php:88
4478 msgid "UPDATE operation not allowed"
4479 msgstr "Keine Berechtigung für UPDATE"
4481 #: ../install/steps/db_checks.php:95
4482 msgid "UPDATE operation allowed"
4483 msgstr "UPDATE Berechtigung vorhanden"
4485 #: ../install/steps/db_checks.php:102
4486 msgid "SELECT operation not allowed"
4487 msgstr "Keine Berechtigung für SELECT"
4489 #: ../install/steps/db_checks.php:109
4490 msgid "SELECT operation allowed"
4491 msgstr "Wähle Operation"
4493 #: ../install/steps/db_checks.php:116
4494 msgid "DELETE operation not allowed"
4495 msgstr "DELETE Vorgang nicht erlaubt"
4497 #: ../install/steps/db_checks.php:123
4498 msgid "DELETE operation allowed"
4499 msgstr "DELETE Berechtigung vorhanden"
4501 #: ../install/steps/db_checks.php:130
4502 msgid "DROP operation not allowed"
4503 msgstr "Keine Berechtigung für DROP"
4505 #: ../install/steps/db_checks.php:137
4506 msgid "DROP operation allowed"
4507 msgstr "DROP Vorgang erlaubt"
4509 #: ../install/steps/db_checks.php:145
4510 msgid "ALTER operation not allowed"
4511 msgstr "ALTER Vorgang nicht erlaubt"
4513 #: ../install/steps/db_checks.php:152
4514 msgid "ALTER operation allowed"
4515 msgstr "Keine Berechtigung für ALTER"
4517 #: ../install/steps/db_checks.php:168
4518 msgid "Check of the database"
4519 msgstr "Datenbank prüfen"
4521 #: ../install/steps/db_checks.php:170
4522 msgid "Database exists and connection parameters are OK."
4523 msgstr "Datenbank existiert und Verbindungseinstellungen sind OK."
4525 #: ../install/steps/db_checks.php:174
4527 #| msgid "Incompatible with current version"
4528 msgid "Incompatible database version."
4529 msgstr "Nicht mit der aktuellen Version kompatibel"
4531 #: ../install/steps/db_checks.php:178
4532 msgid "Connection to database successfull"
4533 msgstr "Verbindung zur Datenbank erfolgreich"
4535 #: ../install/steps/db_checks.php:179 ../install/steps/db_checks.php:182
4536 msgid "Permissions to database are OK."
4537 msgstr "Berechtigungen für die Datenbank sind in Ordnung."
4539 #: ../install/steps/db_checks.php:188
4540 msgid "Unable to connect to the database"
4541 msgstr "Verbindung zur Datenbank kann nicht hergestellt werden"
4543 #: ../install/steps/db_checks.php:195
4545 "Database can't be reached. Please go back to enter the connection parameters "
4548 "Es besteht keine Verbindung zur Datenbank. Bitte geben Sie die "
4549 "Verbindungsparameter erneut ein."
4551 #: ../install/steps/db_checks.php:200
4552 msgid "Permissions on the base"
4553 msgstr "Berechtigungen auf der Basis"
4555 #: ../install/steps/db_checks.php:207
4557 "GALETTE hasn't got enough permissions on the database to continue the "
4560 "Galette hat nicht genügend Rechte auf der Datenbank um die Installation "
4563 #: ../install/steps/db_checks.php:209
4565 "GALETTE hasn't got enough permissions on the database to continue the update."
4566 msgstr "Galette hat nicht genug Berechtigungen um das Update auszuführen."
4568 #: ../install/steps/galette.php:34
4569 msgid "Configuration file created!"
4570 msgstr "Konfigurationsdatei erstellt!"
4572 #: ../install/steps/galette.php:35
4573 msgid "Data initialized."
4574 msgstr "Daten initialisiert."
4576 #: ../install/steps/galette.php:37
4577 #: ../../tempcache/elements/js/modal_action.js.twig:138
4578 #: ../../tempcache/elements/js/choose_adh.js.twig:249
4579 #: ../../tempcache/elements/js/removal.js.twig:177
4580 #: ../../tempcache/elements/js/removal.js.twig:193
4581 #: ../../tempcache/elements/scripts.html.twig:208
4582 #: ../../tempcache/elements/scripts.html.twig:228
4583 #: ../../tempcache/elements/scripts.html.twig:248
4584 #: ../../tempcache/pages/plugins.html.twig:438
4585 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:1277
4586 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:1291
4587 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:1305
4588 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:1375
4589 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:1389
4590 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:1403
4591 #: ../../tempcache/pages/groups_list.html.twig:206
4592 #: ../../tempcache/pages/configuration_payment_types.html.twig:293
4593 #: ../../tempcache/pages/configuration_dynamic_fields.html.twig:178
4594 #: ../../tempcache/pages/configuration_dynamic_fields.html.twig:250
4595 msgid "An error occurred :("
4596 msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten :("
4598 #: ../install/steps/check.php:49
4600 msgstr "Zusammenstellung"
4602 #: ../install/steps/check.php:50
4606 #: ../install/steps/check.php:51
4608 msgstr "Zwischenspeicher"
4610 #: ../install/steps/check.php:52
4611 msgid "Temporary images"
4612 msgstr "Temporäres Bild"
4614 #: ../install/steps/check.php:57
4615 #: ../../tempcache/pages/mailing_form.html.twig:243
4616 #: ../../tempcache/pages/mailings_list.html.twig:353
4620 #: ../install/steps/check.php:58
4624 #: ../install/steps/check.php:70
4625 msgid "Welcome to the Galette Install!"
4626 msgstr "Willkommen bei der Installation von Galette!"
4628 #: ../install/steps/check.php:73
4629 msgid "Galette requirements are met :)"
4630 msgstr "Die Anforderungen von Galette werden erfüllt :)"
4632 #: ../install/steps/check.php:77
4634 "Your PHP date settings are not correct. Maybe you've missed the timezone "
4635 "settings that is mandatory since PHP 5.3?"
4637 "Die php Datumseinstellungen sind nicht korrekt. Vielleicht fehlen die seit "
4638 "php 5.3 notwendigen Einstellungen der Zeitzone?"
4640 #: ../install/steps/check.php:82
4642 msgstr "PHP Version"
4644 #: ../install/steps/check.php:86
4645 msgid "Date settings"
4646 msgstr "Datumseinstellungen"
4648 #: ../install/steps/check.php:91
4652 #: ../install/steps/check.php:101
4653 msgid "Files permissions"
4654 msgstr "Dateiberechtigungen"
4656 #: ../install/steps/check.php:119
4657 msgid "Files permissions are not OK!"
4658 msgstr "Berechtigungen auf Dateien sind nicht OK!"
4660 #: ../install/steps/check.php:123
4662 "To work as excpected, Galette needs write permission on files listed above."
4663 msgstr "Galette benötigt Schreibberechtigungen auf die oben genannten Dateien."
4665 #: ../install/steps/check.php:125
4667 "In order to be updated, Galette needs write permission on files listed above."
4669 "Für das Update benötigt Galette Schreibrechte auf die oben genannten Dateien."
4671 #: ../install/steps/check.php:129
4672 msgid "Under UNIX/Linux, you can give the permissions using those commands"
4674 "Auf einem UNIX/Linus System können Sie die Berechtigungen mit diesen "
4677 #: ../install/steps/check.php:130
4679 msgstr "apache Benutzer"
4681 #: ../install/steps/check.php:130
4685 #: ../install/steps/check.php:130
4686 msgid "directory_name"
4687 msgstr "Verzeichnisname"
4689 #: ../install/steps/check.php:132
4691 "Under Windows, check these directories are not in Read-Only mode in their "
4694 "Auf einem Windows System prüfen Sie bitte, dass diese Verzeichnisse nicht "
4695 "schreibgeschützt sind."
4697 #: ../install/steps/db.php:36
4698 msgid "If it hadn't been made, create a database and a user for Galette."
4700 "Wenn noch nicht geschehen, erstellen Sie eine Datenbank und einen "
4701 "Datenbankbenutzer für Galette."
4703 #: ../install/steps/db.php:38
4705 "The needed permissions are CREATE, DROP, DELETE, UPDATE, SELECT and INSERT."
4707 "Sie benötigen die CRATE, DROP, DELETE, UPDATE, SELECT und INSERT "
4710 #: ../install/steps/db.php:40
4711 msgid "Enter connection data for the existing database."
4712 msgstr "Geben Sie die Verbindungsdaten für die aktuelle Datenbank ein."
4714 #: ../install/steps/db.php:44
4716 "It seems that you have already installed Galette once.<br/>All existing data "
4717 "will be removed if you keep going on using existing database!"
4719 "Du hast Galette anscheinend schon installiert.<br/>Alle vorhandenen Daten "
4720 "werden gelöscht wenn Du die bestehende Datenbank weiter benutzt!"
4722 #: ../install/steps/db.php:49
4723 msgid "Database type:"
4724 msgstr "Datenbanktyp:"
4726 #: ../install/steps/db.php:57
4730 #: ../install/steps/db.php:61
4734 #: ../install/steps/db.php:65
4738 #: ../install/steps/db.php:73
4742 #: ../install/steps/db.php:77
4743 msgid "Table prefix:"
4744 msgstr "Tabellenpräfix:"
4746 #: ../install/steps/db.php:82
4747 msgid "(Indicate the CURRENT prefix of your Galette tables)"
4748 msgstr "(Geben Sie das aktuelle Präfix der Galette Tabellen an)"
4750 #: ../install/steps/type.php:29
4751 #: ../../tempcache/modals/plugin_initdb.html.twig:88
4752 msgid "New installation"
4753 msgstr "Neue Installation"
4755 #: ../install/steps/type.php:32
4756 msgid "you're installing Galette for the first time"
4757 msgstr "Sie erstellen eine neue Installation von Galette"
4759 #: ../install/steps/type.php:33
4760 msgid "you wish to erase an older version of Galette without keeping your data"
4762 "Sie wollen eine alte Version von Galette löschen ohne die Daten zu behalten"
4764 #: ../install/steps/type.php:44
4766 "you already have installed Galette, and you want to upgrade to the latest "
4769 "Sie haben Galette schon installiert und wollen auf die neueste Version "
4772 #: ../install/steps/type.php:46
4773 #: ../../tempcache/modals/plugin_initdb.html.twig:130
4774 #: ../../tempcache/pages/import.html.twig:56
4775 msgid "Warning: Don't forget to backup your current database."
4777 "Warnung: Vergessen Sie nicht ein Backup der aktuellen Datenbank zu machen."
4779 #: ../install/steps/telemetry.php:35 ../../tempcache/pages/desktop.html.twig:81
4780 msgid "Send anonymous and imprecise data about your Galette instance"
4781 msgstr "Send anonyme und unscharfe Daten über die Galette Installation"
4783 #: ../install/steps/telemetry.php:37
4784 #: ../../tempcache/modals/telemetry.html.twig:66
4785 msgid "Send telemetry information"
4786 msgstr "Nutzungsdaten übermitteln"
4788 #: ../install/steps/telemetry.php:44
4789 #: ../../tempcache/pages/desktop.html.twig:100
4790 msgid "Register your organization as a Galette user"
4791 msgstr "Registrier Deine Organisation als Galette Benutzer"
4793 #: ../install/steps/telemetry.php:46
4794 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:490
4795 #: ../../tempcache/pages/desktop.html.twig:105
4797 msgstr "Registrieren"
4799 #: ../install/steps/telemetry.php:54
4800 #: ../../tempcache/modals/telemetry.html.twig:44
4802 "Telemetry data are <strong>anonymous</strong>; nothing about your "
4803 "organization or its members will be sent."
4805 "Nutzungsdaten sind <strong>anonym</strong>; es werden keine Einzelheiten "
4806 "über ihre Organisation oder die Mitglieder verschickt."
4808 #: ../install/steps/telemetry.php:56
4809 #: ../../tempcache/modals/telemetry.html.twig:52
4811 "Also note that all data are sent over a <strong>HTTPS secured connection</"
4814 "Alle Daten werden über eine <strong>verschlüsselte HTTPS Verbindung</strong> "
4817 #: ../../tempcache/modals/mass_choose_contributions_type.html.twig:90
4818 msgid "Contribution type"
4819 msgstr "Beitragstyp"
4821 #: ../../tempcache/modals/mass_choose_contributions_type.html.twig:114
4822 #: ../../tempcache/modals/mass_add_contributions.html.twig:107
4823 #: ../../tempcache/modals/mass_change_members.html.twig:209
4827 #: ../../tempcache/modals/plugin_initdb.html.twig:94
4828 msgid "you're installing %name for the first time"
4829 msgstr "Sie installieren %name zum ersten Mal"
4831 #: ../../tempcache/modals/plugin_initdb.html.twig:98
4833 "you wish to erase an older version of of %name without keeping your data"
4835 "sie wollen eine alte Version von %name löschen ohne ihre Daten zu behalten"
4837 #: ../../tempcache/modals/plugin_initdb.html.twig:122
4839 "you already have installed %name, and you want to upgrade to the latest "
4842 "Sie haben %name schon installiert und wollen auf die neueste Version "
4845 #: ../../tempcache/modals/plugin_initdb.html.twig:159
4846 msgid "You current %name version is..."
4847 msgstr "Ihre aktuelle %name Version ist ..."
4849 #: ../../tempcache/modals/plugin_initdb.html.twig:234
4850 msgid "(Errors on DROP and RENAME operations can be ignored)"
4851 msgstr "(Fehler bei DROP und RENAME Vorgängen können ignoriert werden)"
4853 #: ../../tempcache/modals/plugin_initdb.html.twig:246
4854 msgid "The tables are not totally created, it may be a permission problem."
4856 "Die Tabellen konnten nicht komplett erstellt werden, es könnte ein Problem "
4857 "mit den Berechtigungen geben."
4859 #: ../../tempcache/modals/plugin_initdb.html.twig:252
4861 "The tables have not been totally created, it may be a permission problem."
4863 "Die Tabellen wurden nicht komplett erstellt, es könnte ein Problem mit den "
4864 "Berechtigungen bestehen."
4866 #: ../../tempcache/modals/plugin_initdb.html.twig:257
4867 msgid "Your database is maybe not usable, try to restore the older version."
4869 "Ihre Datenbank scheint kaputt, versuchen Sie eine alter Version "
4870 "wiederherzustellen."
4872 #: ../../tempcache/modals/plugin_initdb.html.twig:278
4873 msgid "Plugin '%name' has been successfully installed!"
4874 msgstr "Das Plugin '%name' wurde erfolgreich installiert!"
4876 #: ../../tempcache/modals/plugin_initdb.html.twig:284
4877 msgid "Plugin '%name' has been successfully updated!"
4878 msgstr "Das Plugin '%name' wurde erfolgreich upgedated!"
4880 #: ../../tempcache/modals/plugin_initdb.html.twig:355
4881 msgid "Back to plugins managment page"
4882 msgstr "Zurück zur Plugin Verwaltung"
4884 #: ../../tempcache/modals/plugin_initdb.html.twig:400
4885 msgid "Access permissions to database"
4886 msgstr "Zugriffsrechte auf die Datenbank"
4888 #: ../../tempcache/modals/confirm_removal.html.twig:86
4889 msgid "Delete all associated data"
4890 msgstr "Alle verknüpften Daten löschen"
4892 #: ../../tempcache/modals/confirm_removal.html.twig:90
4893 msgid "Cascade delete"
4894 msgstr "Kaskadierendes löschen"
4896 #: ../../tempcache/modals/confirm_removal.html.twig:134
4897 msgid "Are you sure you want to proceed?"
4898 msgstr "Bist Du sicher, dass Du fortfahren willst?"
4900 #: ../../tempcache/modals/confirm_removal.html.twig:136
4901 msgid "This can't be undone."
4902 msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."
4904 #: ../../tempcache/modals/confirm_removal.html.twig:154
4905 #: ../../tempcache/elements/js/removal.js.twig:187
4906 #: ../../tempcache/pages/mailing_form.html.twig:721
4910 #: ../../tempcache/modals/mass_add_contributions.html.twig:105
4911 #: ../../tempcache/modals/mass_change_members.html.twig:207
4915 #: ../../tempcache/modals/mailing_preview.html.twig:52
4919 #: ../../tempcache/modals/mailing_preview.html.twig:61
4923 #: ../../tempcache/modals/mailing_preview.html.twig:73
4927 #: ../../tempcache/modals/mailing_preview.html.twig:117
4928 #: ../../tempcache/pages/reminder.html.twig:190
4929 #: ../../tempcache/pages/mailing_form.html.twig:406
4933 #: ../../tempcache/modals/mailing_preview.html.twig:129
4934 msgid "Attachments:"
4937 #: ../../tempcache/modals/mailing_preview.html.twig:186
4939 msgstr "Text der E-Mail"
4941 #: ../../tempcache/modals/mass_change_members.html.twig:92
4942 msgid "Only checked fields will be updated."
4943 msgstr "Nur die gewählten Felder werden bearbeitet."
4945 #: ../../tempcache/modals/mass_change_members.html.twig:108
4946 msgid "You are about to proceed following changes for selected members:"
4948 "Du willst die folgenden Änderungen für die ausgewählten Mitglieder machen:"
4950 #: ../../tempcache/modals/members_attendance_sheet.html.twig:90
4951 msgid "Some details about your attendance sheet..."
4952 msgstr "Details zur Teilnehmerliste ..."
4954 #: ../../tempcache/modals/members_attendance_sheet.html.twig:92
4956 msgid "%s attendees"
4957 msgstr "%s Teilnehmer"
4959 #: ../../tempcache/modals/members_attendance_sheet.html.twig:100
4963 #: ../../tempcache/modals/members_attendance_sheet.html.twig:134
4964 #: ../../tempcache/pages/transaction_form.html.twig:173
4965 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:122
4966 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:139
4967 #: ../../tempcache/pages/history.html.twig:131
4968 #: ../../tempcache/pages/history.html.twig:148
4969 #: ../../tempcache/pages/contribution_form.html.twig:501
4970 #: ../../tempcache/pages/contribution_form.html.twig:541
4971 #: ../../tempcache/pages/contribution_form.html.twig:591
4972 #: ../../tempcache/pages/mailings_list.html.twig:148
4973 #: ../../tempcache/pages/mailings_list.html.twig:165
4974 #: ../../tempcache/pages/transactions_list.html.twig:77
4975 #: ../../tempcache/pages/transactions_list.html.twig:94
4976 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:281
4977 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:298
4978 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:323
4979 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:340
4980 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:367
4981 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:384
4982 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:409
4983 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:426
4984 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:676
4985 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:693
4986 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:718
4987 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:735
4988 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:762
4989 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:779
4990 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:1026
4991 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:1387
4992 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:1793
4993 #: ../../tempcache/components/forms/date.html.twig:55
4994 #: ../../tempcache/components/dynamic_fields.html.twig:626
4995 msgid "yyyy-mm-dd format"
4996 msgstr "JJJJ-MM-TT Format"
4998 #: ../../tempcache/modals/members_attendance_sheet.html.twig:142
4999 msgid "With photos?"
5002 #: ../../tempcache/modals/members_attendance_sheet.html.twig:175
5006 #: ../../tempcache/modals/replacements_legend.html.twig:40
5007 #: ../../tempcache/modals/replacements_legend.html.twig:44
5008 msgid "Existing variables"
5009 msgstr "Vorhandene Variablen"
5011 #: ../../tempcache/modals/replacements_legend.html.twig:131
5012 #: ../../tempcache/modals/telemetry.html.twig:112
5013 #: ../../tempcache/modals/telemetry.html.twig:118
5014 #: ../../tempcache/modals/telemetry.html.twig:212
5015 #: ../../tempcache/elements/js/modal_action.js.twig:74
5016 #: ../../tempcache/elements/js/modal_action.js.twig:138
5017 #: ../../tempcache/elements/js/photo_dnd.js.twig:159
5018 #: ../../tempcache/elements/js/pwdcheck.js.twig:135
5019 #: ../../tempcache/elements/js/choose_adh.js.twig:134
5020 #: ../../tempcache/elements/js/choose_adh.js.twig:213
5021 #: ../../tempcache/elements/js/choose_adh.js.twig:249
5022 #: ../../tempcache/elements/js/choose_adh.js.twig:287
5023 #: ../../tempcache/elements/js/removal.js.twig:177
5024 #: ../../tempcache/elements/js/removal.js.twig:193
5025 #: ../../tempcache/elements/scripts.html.twig:208
5026 #: ../../tempcache/elements/scripts.html.twig:228
5027 #: ../../tempcache/elements/scripts.html.twig:248
5028 #: ../../tempcache/elements/list.html.twig:435
5029 #: ../../tempcache/pages/plugins.html.twig:335
5030 #: ../../tempcache/pages/plugins.html.twig:361
5031 #: ../../tempcache/pages/plugins.html.twig:377
5032 #: ../../tempcache/pages/plugins.html.twig:409
5033 #: ../../tempcache/pages/plugins.html.twig:432
5034 #: ../../tempcache/pages/plugins.html.twig:438
5035 #: ../../tempcache/pages/transaction_form.html.twig:619
5036 #: ../../tempcache/pages/transaction_form.html.twig:630
5037 #: ../../tempcache/pages/transaction_form.html.twig:673
5038 #: ../../tempcache/pages/transaction_form.html.twig:704
5039 #: ../../tempcache/pages/transaction_form.html.twig:735
5040 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:819
5041 #: ../../tempcache/pages/import_model.html.twig:271
5042 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:635
5043 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:1205
5044 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:1277
5045 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:1291
5046 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:1305
5047 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:1375
5048 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:1389
5049 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:1403
5050 #: ../../tempcache/pages/groups_list.html.twig:206
5051 #: ../../tempcache/pages/groups_list.html.twig:211
5052 #: ../../tempcache/pages/groups_list.html.twig:221
5053 #: ../../tempcache/pages/groups_list.html.twig:228
5054 #: ../../tempcache/pages/groups_list.html.twig:243
5055 #: ../../tempcache/pages/groups_list.html.twig:284
5056 #: ../../tempcache/pages/groups_list.html.twig:306
5057 #: ../../tempcache/pages/groups_list.html.twig:368
5058 #: ../../tempcache/pages/groups_list.html.twig:436
5059 #: ../../tempcache/pages/import.html.twig:313
5060 #: ../../tempcache/pages/import.html.twig:324
5061 #: ../../tempcache/pages/configuration_payment_types.html.twig:293
5062 #: ../../tempcache/pages/reminder.html.twig:215
5063 #: ../../tempcache/pages/reminder.html.twig:244
5064 #: ../../tempcache/pages/contribution_form.html.twig:814
5065 #: ../../tempcache/pages/mailing_form.html.twig:549
5066 #: ../../tempcache/pages/mailing_form.html.twig:559
5067 #: ../../tempcache/pages/mailing_form.html.twig:586
5068 #: ../../tempcache/pages/mailing_form.html.twig:596
5069 #: ../../tempcache/pages/mailing_form.html.twig:630
5070 #: ../../tempcache/pages/mailing_form.html.twig:699
5071 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2647
5072 #: ../../tempcache/pages/mailings_list.html.twig:475
5073 #: ../../tempcache/pages/mailings_list.html.twig:485
5074 #: ../../tempcache/pages/configuration_dynamic_fields.html.twig:172
5075 #: ../../tempcache/pages/configuration_dynamic_fields.html.twig:178
5076 #: ../../tempcache/pages/configuration_dynamic_fields.html.twig:250
5077 #: ../../tempcache/pages/member_form.html.twig:638
5078 #: ../../tempcache/pages/member_form.html.twig:658
5079 #: ../../tempcache/pages/member_show.html.twig:714
5080 #: ../../tempcache/pages/transactions_list.html.twig:524
5084 #: ../../tempcache/modals/replacements_legend.html.twig:139
5085 msgid "Show existing variables"
5086 msgstr "Vorhanden Variablen anzeigen"
5088 #: ../../tempcache/modals/telemetry.html.twig:48
5090 "Nothing is automated in the process; it's up to you to send (or resend) data."
5092 "Der Prozess ist nicht automatisiert; sie müssen die Daten selber senden."
5094 #: ../../tempcache/modals/telemetry.html.twig:50
5096 "You can review below the raw data that would be send if you press the 'Send' "
5098 msgstr "Du kannst die Rohdaten prüfen die beim Senden verschickt werden."
5100 #: ../../tempcache/modals/telemetry.html.twig:118
5101 msgid "An error occurred sending telemetry information :("
5102 msgstr "Beim Senden von Telemetrie-Informationen ist ein Fehler aufgetreten :("
5104 #: ../../tempcache/modals/telemetry.html.twig:132
5105 #: ../../tempcache/pages/reminder.html.twig:162
5106 #: ../../tempcache/pages/mailing_form.html.twig:373
5107 #: ../../tempcache/pages/mailing_form.html.twig:464
5108 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2655
5112 #: ../../tempcache/elements/language.html.twig:75
5113 msgid "Choose your language"
5114 msgstr "Wählen Sie ihre Sprache"
5116 #: ../../tempcache/elements/language.html.twig:120
5118 msgid "Switch locale to '%locale'"
5119 msgstr "Wechsle zu Sprache '%locale'"
5121 #: ../../tempcache/elements/edit_dynamic_fields.html.twig:48
5122 #: ../../tempcache/elements/edit_socials.html.twig:162
5123 #: ../../tempcache/pages/configuration_dynamic_field_form.html.twig:540
5124 #: ../../tempcache/pages/configuration_titles.html.twig:113
5125 #: ../../tempcache/pages/contributions_types_list.html.twig:132
5126 #: ../../tempcache/pages/configuration_payment_types.html.twig:97
5127 #: ../../tempcache/pages/status_list.html.twig:116
5128 #: ../../tempcache/pages/configuration_dynamic_fields.html.twig:172
5129 #: ../../tempcache/pages/configuration_core_lists.html.twig:142
5130 #: ../../tempcache/components/dynamic_fields.html.twig:281
5134 #: ../../tempcache/elements/edit_dynamic_fields.html.twig:63
5135 #: ../../tempcache/elements/edit_dynamic_fields.html.twig:107
5136 #: ../../tempcache/elements/edit_core_fields.html.twig:48
5137 #: ../../tempcache/elements/edit_core_fields.html.twig:129
5138 #: ../../tempcache/elements/edit_core_fields.html.twig:133
5139 #: ../../tempcache/pages/configuration_core_lists.html.twig:74
5140 #: ../../tempcache/pages/configuration_core_lists.html.twig:186
5141 #: ../../tempcache/pages/configuration_core_lists.html.twig:305
5143 msgstr "Berechtigungen"
5145 #: ../../tempcache/elements/edit_dynamic_fields.html.twig:67
5146 #: ../../tempcache/elements/edit_dynamic_fields.html.twig:113
5147 #: ../../tempcache/elements/edit_pdf_models.html.twig:163
5148 #: ../../tempcache/pages/configuration_dynamic_field_form.html.twig:464
5149 #: ../../tempcache/pages/transaction_form.html.twig:285
5150 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:408
5151 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:662
5152 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:819
5153 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:824
5157 #: ../../tempcache/elements/edit_dynamic_fields.html.twig:71
5158 #: ../../tempcache/elements/edit_dynamic_fields.html.twig:119
5159 #: ../../tempcache/elements/edit_core_fields.html.twig:52
5160 #: ../../tempcache/elements/edit_core_fields.html.twig:208
5161 #: ../../tempcache/elements/edit_core_fields.html.twig:212
5162 #: ../../tempcache/pages/configuration_dynamic_field_form.html.twig:505
5166 #: ../../tempcache/elements/edit_dynamic_fields.html.twig:78
5167 #: ../../tempcache/elements/edit_dynamic_fields.html.twig:141
5168 #: ../../tempcache/elements/edit_core_fields.html.twig:59
5169 #: ../../tempcache/elements/edit_core_fields.html.twig:265
5170 #: ../../tempcache/elements/edit_core_fields.html.twig:269
5171 #: ../../tempcache/pages/configuration_dynamic_field_form.html.twig:317
5173 #| msgid "Adhesion form"
5174 msgid "Width in forms"
5175 msgstr "Beitrittsformular"
5177 #: ../../tempcache/elements/edit_dynamic_fields.html.twig:84
5178 #: ../../tempcache/elements/list.html.twig:386
5179 #: ../../tempcache/pages/transaction_form.html.twig:296
5180 #: ../../tempcache/pages/configuration_titles.html.twig:69
5181 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:543
5182 #: ../../tempcache/pages/contributions_types_list.html.twig:73
5183 #: ../../tempcache/pages/import.html.twig:98
5184 #: ../../tempcache/pages/configuration_payment_types.html.twig:65
5185 #: ../../tempcache/pages/status_list.html.twig:78
5186 #: ../../tempcache/pages/configuration_core_lists.html.twig:78
5190 #: ../../tempcache/elements/edit_dynamic_fields.html.twig:148
5191 #: ../../tempcache/elements/edit_core_fields.html.twig:304
5192 #: ../../tempcache/pages/configuration_dynamic_field_form.html.twig:345
5196 #: ../../tempcache/elements/edit_dynamic_fields.html.twig:155
5197 #: ../../tempcache/elements/edit_core_fields.html.twig:293
5198 #: ../../tempcache/pages/configuration_dynamic_field_form.html.twig:334
5200 #| msgid "Full date"
5202 msgstr "Vollständiges Datum"
5204 #: ../../tempcache/elements/edit_dynamic_fields.html.twig:161
5205 #: ../../tempcache/elements/edit_core_fields.html.twig:285
5206 #: ../../tempcache/pages/configuration_dynamic_field_form.html.twig:326
5208 #| msgid "Default fields"
5210 msgstr "Standardfelder"
5212 #: ../../tempcache/elements/edit_dynamic_fields.html.twig:181
5213 #: ../../tempcache/pages/contributions_types_list.html.twig:210
5214 #: ../../tempcache/pages/status_list.html.twig:193
5216 msgid "Edit '%s' field"
5217 msgstr "Das Feld '%s' bearbeiten"
5219 #: ../../tempcache/elements/edit_dynamic_fields.html.twig:194
5221 msgid "Translate '%s' field"
5222 msgstr "Feld '%s' übersetzen"
5224 #: ../../tempcache/elements/edit_dynamic_fields.html.twig:207
5225 #: ../../tempcache/pages/contributions_types_list.html.twig:223
5226 #: ../../tempcache/pages/status_list.html.twig:206
5227 #: ../../tempcache/pages/configuration_core_lists.html.twig:198
5228 #: ../../tempcache/pages/configuration_core_lists.html.twig:311
5230 msgid "Delete '%s' field"
5231 msgstr "Feld '%s' löschen"
5233 #: ../../tempcache/elements/edit_dynamic_fields.html.twig:227
5235 msgid "Move up '%s' field"
5236 msgstr "Feld '%s' nach oben verschieben"
5238 #: ../../tempcache/elements/edit_dynamic_fields.html.twig:249
5240 msgid "Move down '%s' field"
5241 msgstr "Das Feld „%s“ nach unten schieben"
5243 #: ../../tempcache/elements/edit_dynamic_fields.html.twig:266
5245 msgid "There is not yet any dynamic field configured for '%formname'"
5246 msgstr "Für '%formname' ist noch kein dynamisches Feld konfiguriert"
5248 #: ../../tempcache/elements/navigation/navigation_items.html.twig:54
5249 msgid "Go to Galette's dashboard"
5250 msgstr "Zum Galette Dashboard"
5252 #: ../../tempcache/elements/navigation/navigation_sidebar.html.twig:49
5253 msgid "Go back to Galette homepage"
5254 msgstr "Zurück zur Galette Startseite"
5256 #: ../../tempcache/elements/navigation/navigation_topbar.html.twig:42
5260 #: ../../tempcache/elements/navigation/navigation_aside.html.twig:69
5261 #: ../../tempcache/elements/logged_user.html.twig:265
5262 #: ../../tempcache/elements/display_dynamic_fields.html.twig:170
5263 #: ../../tempcache/public_page.html.twig:134 ../../tempcache/page.html.twig:125
5265 msgid "Open '%s' in a new window"
5266 msgstr "'%s' in neuem Fenster öffnen"
5268 #: ../../tempcache/elements/navigation/navigation_aside.html.twig:114
5274 #: ../../tempcache/elements/navigation/navigation_aside.html.twig:138
5275 #: ../../tempcache/elements/navigation/navigation_aside.html.twig:145
5277 #| msgid "Company name"
5278 msgid "Compact menu"
5281 #: ../../tempcache/elements/navigation/public_pages.html.twig:87
5285 #: ../../tempcache/elements/navigation/public_pages.html.twig:132
5286 #: ../../tempcache/elements/navigation/public_pages.html.twig:142
5287 #: ../../tempcache/elements/logged_user.html.twig:82
5288 #: ../../tempcache/elements/logged_user.html.twig:156
5289 #: ../../tempcache/elements/logged_user.html.twig:166
5290 #: ../../tempcache/elements/logged_user.html.twig:322
5291 #: ../../tempcache/elements/logged_user.html.twig:333
5294 msgid "Disable dark mode"
5295 msgstr "Deaktiviert"
5297 #: ../../tempcache/elements/navigation/public_pages.html.twig:134
5298 #: ../../tempcache/elements/navigation/public_pages.html.twig:144
5299 #: ../../tempcache/elements/logged_user.html.twig:84
5300 #: ../../tempcache/elements/logged_user.html.twig:158
5301 #: ../../tempcache/elements/logged_user.html.twig:168
5302 #: ../../tempcache/elements/logged_user.html.twig:324
5303 #: ../../tempcache/elements/logged_user.html.twig:335
5305 #| msgid "Table name"
5306 msgid "Enable dark mode"
5307 msgstr "Tabellenname"
5309 #: ../../tempcache/elements/logged_user.html.twig:117
5310 #: ../../tempcache/elements/logged_user.html.twig:192
5311 #: ../../tempcache/elements/logged_user.html.twig:210
5312 #: ../../tempcache/elements/logged_user.html.twig:359
5313 #: ../../tempcache/elements/logged_user.html.twig:377
5314 msgid "Unimpersonate"
5315 msgstr "Identitätswechsel beenden"
5317 #: ../../tempcache/elements/logged_user.html.twig:133
5318 #: ../../tempcache/elements/logged_user.html.twig:233
5322 msgstr "Benutzername"
5324 #: ../../tempcache/elements/ajax_members.html.twig:57
5325 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2097
5327 msgstr "Postleitzahl - Stadt"
5329 #: ../../tempcache/elements/ajax_members.html.twig:89
5330 #: ../../tempcache/elements/group_persons.html.twig:87
5334 #: ../../tempcache/elements/ajax_members.html.twig:182
5336 msgstr "kein Mitglied"
5338 #: ../../tempcache/elements/ajax_members.html.twig:205
5339 #: ../../tempcache/elements/list.html.twig:184
5343 #: ../../tempcache/elements/ajax_members.html.twig:231
5344 msgid "Selected members"
5345 msgstr "Ausgewählte Mitglieder"
5347 #: ../../tempcache/elements/ajax_members.html.twig:248
5348 msgid "No members has been selected yet."
5349 msgstr "Es wurde noch kein Mitglied ausgewählt."
5351 #: ../../tempcache/elements/ajax_members.html.twig:312
5352 #: ../../tempcache/elements/ajax_groups.html.twig:205
5356 #: ../../tempcache/elements/ajax_groups.html.twig:52
5360 #: ../../tempcache/elements/ajax_groups.html.twig:127
5361 msgid "%membercount members"
5362 msgstr "%membercount Mitglieder"
5364 #: ../../tempcache/elements/ajax_groups.html.twig:136
5365 #: ../../tempcache/pages/groups_list.html.twig:148
5367 msgstr "keine Gruppe"
5369 #: ../../tempcache/elements/ajax_groups.html.twig:152
5370 msgid "Selected groups"
5371 msgstr "Gewählte Gruppen"
5373 #: ../../tempcache/elements/ajax_groups.html.twig:167
5374 msgid "No groups has been selected yet."
5375 msgstr "Es ist keine Gruppe ausgewählt."
5377 #: ../../tempcache/elements/js/calendar.js.twig:46
5378 msgid "S,M,T,W,T,F,S"
5379 msgstr "S,M,D,M,D,F,S"
5381 #: ../../tempcache/elements/js/calendar.js.twig:51
5385 #: ../../tempcache/elements/js/calendar.js.twig:55
5389 #: ../../tempcache/elements/js/calendar.js.twig:59
5393 #: ../../tempcache/elements/js/calendar.js.twig:63
5397 #: ../../tempcache/elements/js/calendar.js.twig:67
5398 #: ../../tempcache/elements/js/calendar.js.twig:117
5402 #: ../../tempcache/elements/js/calendar.js.twig:71
5406 #: ../../tempcache/elements/js/calendar.js.twig:75
5410 #: ../../tempcache/elements/js/calendar.js.twig:79
5414 #: ../../tempcache/elements/js/calendar.js.twig:83
5418 #: ../../tempcache/elements/js/calendar.js.twig:87
5422 #: ../../tempcache/elements/js/calendar.js.twig:91
5426 #: ../../tempcache/elements/js/calendar.js.twig:95
5430 #: ../../tempcache/elements/js/calendar.js.twig:101
5434 #: ../../tempcache/elements/js/calendar.js.twig:105
5438 #: ../../tempcache/elements/js/calendar.js.twig:109
5442 #: ../../tempcache/elements/js/calendar.js.twig:113
5446 #: ../../tempcache/elements/js/calendar.js.twig:121
5450 #: ../../tempcache/elements/js/calendar.js.twig:125
5454 #: ../../tempcache/elements/js/calendar.js.twig:129
5458 #: ../../tempcache/elements/js/calendar.js.twig:133
5462 #: ../../tempcache/elements/js/calendar.js.twig:137
5466 #: ../../tempcache/elements/js/calendar.js.twig:141
5470 #: ../../tempcache/elements/js/calendar.js.twig:145
5474 #: ../../tempcache/elements/js/calendar.js.twig:150
5478 #: ../../tempcache/elements/js/calendar.js.twig:154
5482 #: ../../tempcache/elements/js/modal_action.js.twig:52
5483 #: ../../tempcache/elements/js/loader.js.twig:49
5484 #: ../../tempcache/elements/js/loader.js.twig:68
5488 #: ../../tempcache/elements/js/modal_action.js.twig:70
5489 #: ../../tempcache/elements/edit_pdf_models.html.twig:216
5490 #: ../../tempcache/elements/group.html.twig:330
5491 #: ../../tempcache/pages/contribution_type_form.html.twig:110
5492 #: ../../tempcache/pages/configuration_dynamic_field_form.html.twig:365
5493 #: ../../tempcache/pages/transaction_form.html.twig:529
5494 #: ../../tempcache/pages/configuration_texts.html.twig:217
5495 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:387
5496 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:417
5497 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:1134
5498 #: ../../tempcache/pages/configuration_core_fields.html.twig:160
5499 #: ../../tempcache/pages/status_form.html.twig:101
5500 #: ../../tempcache/pages/contribution_form.html.twig:676
5501 #: ../../tempcache/pages/mailing_form.html.twig:361
5502 #: ../../tempcache/pages/configuration_title_form.html.twig:89
5503 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2506
5504 #: ../../tempcache/pages/configuration_core_lists.html.twig:216
5505 #: ../../tempcache/pages/member_form.html.twig:93
5506 #: ../../tempcache/pages/member_form.html.twig:468
5507 #: ../../tempcache/pages/configuration_payment_type_form.html.twig:89
5508 #: ../../tempcache/pages/configuration_dynamic_translations.html.twig:185
5512 #: ../../tempcache/elements/js/photo_dnd.js.twig:75
5513 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:877
5514 #: ../../tempcache/components/forms/picture.html.twig:86
5515 msgid "Square (1:1)"
5518 #: ../../tempcache/elements/js/photo_dnd.js.twig:75
5519 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:885
5520 #: ../../tempcache/components/forms/picture.html.twig:86
5521 msgid "Portrait (3:4)"
5524 #: ../../tempcache/elements/js/photo_dnd.js.twig:75
5525 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:893
5526 #: ../../tempcache/components/forms/picture.html.twig:86
5527 msgid "Landscape (4:3)"
5530 #: ../../tempcache/elements/js/photo_dnd.js.twig:86
5531 #: ../../tempcache/components/forms/picture.html.twig:97
5535 #: ../../tempcache/elements/js/photo_dnd.js.twig:90
5536 #: ../../tempcache/components/forms/picture.html.twig:101
5542 #: ../../tempcache/elements/js/photo_dnd.js.twig:94
5543 #: ../../tempcache/components/forms/picture.html.twig:105
5547 #: ../../tempcache/elements/js/photo_dnd.js.twig:98
5548 #: ../../tempcache/components/forms/picture.html.twig:109
5552 #: ../../tempcache/elements/js/photo_dnd.js.twig:102
5553 #: ../../tempcache/components/forms/picture.html.twig:113
5559 #: ../../tempcache/elements/js/photo_dnd.js.twig:109
5560 #: ../../tempcache/components/forms/picture.html.twig:92
5561 msgid "Cropping focus"
5564 #: ../../tempcache/elements/js/photo_dnd.js.twig:109
5565 #: ../../tempcache/components/forms/picture.html.twig:118
5567 "Choose the area of the original image to preserve after cropping to the "
5568 "final ratio defined in the settings : %ratio"
5571 #: ../../tempcache/elements/js/photo_dnd.js.twig:159
5572 msgid "An error occurred sending photo :("
5573 msgstr "Beim Senden des Fotos ist ein Fehler aufgetreten :("
5575 #: ../../tempcache/elements/js/pwdcheck.js.twig:99
5576 msgid "Password is valid :)"
5577 msgstr "Passwort ist gültig :)"
5579 #: ../../tempcache/elements/js/pwdcheck.js.twig:105
5580 msgid "Password is not valid!"
5581 msgstr "Passwort ist ungültig!"
5583 #: ../../tempcache/elements/js/pwdcheck.js.twig:135
5584 msgid "An error occured checking password :("
5585 msgstr "Beim Überprüfen des Passworts ist ein Fehler aufgetreten :("
5587 #: ../../tempcache/elements/js/messages.js.twig:318
5588 #: ../../tempcache/elements/messages_inline.html.twig:411
5589 msgid "Your telemetry data are more than one year old."
5590 msgstr "Die Nutzungsdaten sind über ein Jahr alt."
5592 #: ../../tempcache/elements/js/messages.js.twig:320
5593 #: ../../tempcache/elements/messages_inline.html.twig:415
5594 msgid "Do you want to send it again?"
5595 msgstr "Willst du es nochmal senden?"
5597 #: ../../tempcache/elements/js/messages.js.twig:361
5598 #: ../../tempcache/elements/messages_inline.html.twig:427
5602 #: ../../tempcache/elements/js/choose_adh.js.twig:134
5603 #: ../../tempcache/elements/js/choose_adh.js.twig:213
5604 msgid "An error occurred retrieving members :("
5605 msgstr "Bei Abrufen der Mitglieder ist ein Fehler aufgetreten :("
5607 #: ../../tempcache/elements/js/choose_adh.js.twig:287
5608 msgid "An error occurred retrieving dates :("
5609 msgstr "Beim Abrufen der Daten ist ein Fehler aufgetreten :("
5611 #: ../../tempcache/elements/js/modal.js.twig:238
5612 #: ../../tempcache/pages/export.html.twig:384
5616 #: ../../tempcache/elements/navigate.html.twig:56
5617 #: ../../tempcache/elements/navigate.html.twig:62
5621 #: ../../tempcache/elements/navigate.html.twig:87
5622 #: ../../tempcache/elements/navigate.html.twig:92
5626 #: ../../tempcache/elements/edit_pdf_models.html.twig:87
5630 #: ../../tempcache/elements/edit_pdf_models.html.twig:104
5634 #: ../../tempcache/elements/edit_pdf_models.html.twig:125
5638 #: ../../tempcache/elements/edit_pdf_models.html.twig:145
5642 #: ../../tempcache/elements/edit_pdf_models.html.twig:171
5643 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:151
5644 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:961
5648 #: ../../tempcache/elements/edit_pdf_models.html.twig:177
5652 #: ../../tempcache/elements/edit_pdf_models.html.twig:183
5656 #: ../../tempcache/elements/edit_pdf_models.html.twig:189
5657 #: ../../tempcache/pages/member_show.html.twig:152
5658 msgid "Adhesion form"
5659 msgstr "Beitrittsformular"
5661 #: ../../tempcache/elements/display_dynamic_fields.html.twig:45
5662 #: ../../tempcache/components/dynamic_fields.html.twig:60
5663 msgid "Additionnal fields:"
5664 msgstr "Zusätzliche Felder:"
5666 #: ../../tempcache/elements/group.html.twig:77
5667 #: ../../tempcache/pages/members_public_list.html.twig:94
5668 #: ../../tempcache/pages/members_public_list.html.twig:234
5670 msgstr "Informationen"
5672 #: ../../tempcache/elements/group.html.twig:85
5676 #: ../../tempcache/elements/group.html.twig:166
5677 msgid "Parent group:"
5678 msgstr "Übergeordnete Gruppe:"
5680 #: ../../tempcache/elements/group.html.twig:275
5681 msgid "Manage managers"
5682 msgstr "Manager verwalten"
5684 #: ../../tempcache/elements/group.html.twig:306
5685 msgid "Manage members"
5686 msgstr "Mitglieder verwalten"
5688 #: ../../tempcache/elements/group.html.twig:354
5689 msgid "Current group (and attached people) as PDF"
5690 msgstr "Aktuelle Gruppe (und dazugehörige Personen) als PDF"
5692 #: ../../tempcache/elements/group.html.twig:359
5696 #: ../../tempcache/elements/scripts.html.twig:386
5697 msgid "Deactivate HTML editor"
5698 msgstr "HTML-Editor deaktivieren"
5700 #: ../../tempcache/elements/scripts.html.twig:396
5701 #: ../../tempcache/pages/mailing_form.html.twig:338
5702 msgid "Activate HTML editor"
5703 msgstr "HTML-Editor aktivieren"
5705 #: ../../tempcache/elements/list.html.twig:258
5706 msgid "Records per page:"
5707 msgstr "Sätze pro Seite:"
5709 #: ../../tempcache/elements/list.html.twig:458
5710 msgid "(Un)Check all"
5711 msgstr "Alle aus-/abwählen"
5713 #: ../../tempcache/elements/list.html.twig:462
5714 msgid "Invert selection"
5715 msgstr "Auswahl umkehren"
5717 #: ../../tempcache/elements/list.html.twig:469
5718 #: ../../tempcache/pages/transactions_list.html.twig:539
5719 #: ../../tempcache/pages/transactions_list.html.twig:554
5721 msgstr "Legende anzeigen"
5723 #: ../../tempcache/elements/modes.html.twig:40
5725 "You are actually logged-in as superadmin. Some functionnalities may not be "
5726 "available since this is *not* a regular member."
5728 "Sie sind als „Superadmin“ angemeldet. Einige Funktionen sind nicht verfügbar "
5729 "da dies *kein* normales Mitglied ist."
5731 #: ../../tempcache/elements/modes.html.twig:45
5732 #: ../../tempcache/pages/mailings_list.html.twig:334
5736 #: ../../tempcache/elements/modes.html.twig:54
5738 "This application runs under DEMO mode, all features may not be available."
5740 "Diese Anwendung läuft im Präsentationsmodus, es sind nicht alle Funktionen "
5743 #: ../../tempcache/elements/modes.html.twig:59
5744 msgid "Demonstration"
5747 #: ../../tempcache/elements/group_persons.html.twig:207
5748 #: ../../tempcache/pages/groups_list.html.twig:356
5749 msgid "No member attached"
5750 msgstr "Kein Mitglied hinzugefügt"
5752 #: ../../tempcache/elements/group_persons.html.twig:213
5753 msgid "No manager attached"
5754 msgstr "Kein Mitglied hinzugefügt"
5756 #: ../../tempcache/elements/edit_core_fields.html.twig:135
5758 msgid "Change '%field' permissions"
5759 msgstr "Berechtigungen für „%field“ ändern"
5761 #: ../../tempcache/elements/edit_core_fields.html.twig:151
5762 #: ../../tempcache/pages/configuration_core_lists.html.twig:106
5763 #: ../../tempcache/pages/configuration_core_lists.html.twig:159
5764 msgid "Inaccessible"
5765 msgstr "Unzugänglich"
5767 #: ../../tempcache/elements/edit_core_fields.html.twig:191
5768 #: ../../tempcache/pages/configuration_core_lists.html.twig:106
5769 #: ../../tempcache/pages/configuration_core_lists.html.twig:159
5773 #: ../../tempcache/elements/edit_core_fields.html.twig:201
5774 #: ../../tempcache/pages/configuration_core_lists.html.twig:106
5775 #: ../../tempcache/pages/configuration_core_lists.html.twig:159
5777 msgstr "Lesen/Schreiben"
5779 #: ../../tempcache/elements/edit_core_fields.html.twig:215
5781 msgid "Field '%field' cannot be set as required."
5782 msgstr "Das Feld '%field' kann nicht wie benötigt besetzt werden."
5784 #: ../../tempcache/elements/edit_core_fields.html.twig:217
5786 msgid "Mark '%field' as (not) required"
5787 msgstr "Das Feld '%field' als (nicht) notwendig kennzeichnen"
5789 #: ../../tempcache/elements/edit_core_fields.html.twig:271
5790 msgid "Change field's width with in forms"
5793 #: ../../tempcache/elements/member_card.html.twig:59
5797 #: ../../tempcache/elements/member_card.html.twig:68
5798 msgid "Drag and drop an image file to change the picture"
5801 #: ../../tempcache/elements/mailing_recipients.html.twig:50
5803 msgid "Your message has been sent to <strong>%s members</strong>"
5804 msgstr "Ihre Nachricht wurde an <strong>%s Mitglieder</strong> gesendet"
5806 #: ../../tempcache/elements/mailing_recipients.html.twig:56
5808 msgid "You are about to send an e-mail to <strong>%s members</strong>"
5809 msgstr "Sie sind dabei eine E-Mail an<strong>%s Mitglieder</strong> zu senden"
5811 #: ../../tempcache/elements/mailing_recipients.html.twig:68
5812 msgid "None of the selected members has an email address."
5813 msgstr "Keines der gewählten Mitglieder hat eine E-Mail-Adresse."
5815 #: ../../tempcache/elements/mailing_recipients.html.twig:74
5816 msgid "No member selected (yet)."
5817 msgstr "(Noch) Keine Mitglieder ausgewählt."
5819 #: ../../tempcache/elements/mailing_recipients.html.twig:92
5820 msgid "unreachable members:"
5821 msgstr "nicht erreichbare Mitglieder:"
5823 #: ../../tempcache/elements/mailing_recipients.html.twig:94
5824 msgid "unreachable member:"
5825 msgstr "nicht erreichbares Mitglied:"
5827 #: ../../tempcache/elements/mailing_recipients.html.twig:100
5829 "Some members you have selected have no e-mail address. However, you can "
5830 "generate envelope labels to contact them by snail mail."
5832 "Einige der gewählten Mitglieder haben keine E-Mail-Adresse. Sie können "
5833 "Adressaufkleber für den Postversand generieren."
5835 #: ../../tempcache/elements/edit_socials.html.twig:98
5836 #: ../../tempcache/elements/edit_socials.html.twig:103
5837 msgid "Remove %type"
5838 msgstr "%type entfernen"
5840 #: ../../tempcache/elements/edit_socials.html.twig:122
5841 msgid "Add new social network"
5842 msgstr "Neues Soziales Netzwerk hinzufügen"
5844 #: ../../tempcache/elements/edit_socials.html.twig:131
5845 msgid "Choose or enter your own..."
5846 msgstr "Wählen Sie oder geben Sie Ihre eigene..."
5848 #: ../../tempcache/macros.twig:437
5849 msgid "For the selection:"
5850 msgstr "Für die Auswahl:"
5852 #: ../../tempcache/pages/contribution_type_form.html.twig:90
5853 #: ../../tempcache/pages/contributions_types_list.html.twig:69
5854 #: ../../tempcache/pages/contributions_types_list.html.twig:113
5855 #: ../../tempcache/pages/contributions_types_list.html.twig:180
5856 msgid "Extends membership?"
5857 msgstr "Mitgliedschaft verlängern?"
5859 #: ../../tempcache/pages/plugins.html.twig:54
5860 #: ../../tempcache/pages/plugins.html.twig:85
5861 msgid "Active plugins"
5862 msgstr "Aktive Plugins"
5864 #: ../../tempcache/pages/plugins.html.twig:64
5865 #: ../../tempcache/pages/plugins.html.twig:125
5866 #: ../../tempcache/pages/history.html.twig:102
5867 #: ../../tempcache/pages/history.html.twig:345
5868 #: ../../tempcache/pages/contribution_form.html.twig:276
5869 #: ../../tempcache/pages/transactions_list.html.twig:284
5870 #: ../../tempcache/pages/transactions_list.html.twig:419
5871 #: ../../tempcache/pages/export.html.twig:259
5872 #: ../../tempcache/pages/export.html.twig:289
5874 msgstr "Beschreibung"
5876 #: ../../tempcache/pages/plugins.html.twig:68
5877 #: ../../tempcache/pages/plugins.html.twig:131
5881 #: ../../tempcache/pages/plugins.html.twig:72
5882 #: ../../tempcache/pages/plugins.html.twig:137
5886 #: ../../tempcache/pages/plugins.html.twig:76
5887 #: ../../tempcache/pages/plugins.html.twig:143
5888 msgid "Release date"
5889 msgstr "Freigabedatum"
5891 #: ../../tempcache/pages/plugins.html.twig:158
5892 msgid "Click here to deactivate plugin '%name'"
5893 msgstr "Hier klicken um das Plugin '%name' zu deaktivieren"
5895 #: ../../tempcache/pages/plugins.html.twig:179
5896 msgid "Initialize '%name' database"
5897 msgstr "Initialisiere Datenbank '%name'"
5899 #: ../../tempcache/pages/plugins.html.twig:207
5900 msgid "No active plugin."
5901 msgstr "Kein aktives Plugin."
5903 #: ../../tempcache/pages/plugins.html.twig:219
5904 msgid "Inactive plugins"
5905 msgstr "Deaktivierte Plugins"
5907 #: ../../tempcache/pages/plugins.html.twig:230
5908 #: ../../tempcache/pages/plugins.html.twig:249
5912 #: ../../tempcache/pages/plugins.html.twig:256
5913 msgid "A required file is missing"
5914 msgstr "Eine benötigte Datei fehlt"
5916 #: ../../tempcache/pages/plugins.html.twig:263
5917 msgid "Incompatible with current version"
5918 msgstr "Nicht mit der aktuellen Version kompatibel"
5920 #: ../../tempcache/pages/plugins.html.twig:270
5921 msgid "Explicitely disabled"
5922 msgstr "Ausdrücklich deaktiviert"
5924 #: ../../tempcache/pages/plugins.html.twig:276
5928 #: ../../tempcache/pages/plugins.html.twig:293
5929 msgid "Activate plugin '%name'"
5930 msgstr "Aktiviere '%name' Plugin"
5932 #: ../../tempcache/pages/plugins.html.twig:307
5933 msgid "No inactive plugin."
5934 msgstr "Keine inaktiven Plugins."
5936 #: ../../tempcache/pages/plugins.html.twig:335
5937 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1226
5938 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2433
5940 "Application runs under demo mode. This functionnality is not enabled, sorry."
5942 "Anwendung läuft im Präsentationsmodus. Diese Funktion ist leider nicht "
5945 #: ../../tempcache/pages/plugins.html.twig:361
5946 #: ../../tempcache/pages/plugins.html.twig:409
5948 "An error occurred displaying plugin database initialization interface :("
5950 "Bei der Anzeige der Plugin-Datenbankinitialisierungsschnittstelle ist ein "
5951 "Fehler aufgetreten :("
5953 #: ../../tempcache/pages/plugins.html.twig:373
5954 msgid "Plugin database initialization: %name"
5955 msgstr "Plugindatenbank initialisiert: %name"
5957 #: ../../tempcache/pages/configuration_dynamic_field_form.html.twig:62
5959 msgid "Edit field %field"
5960 msgstr "Das Feld %field bearbeiten"
5962 #: ../../tempcache/pages/configuration_dynamic_field_form.html.twig:91
5963 msgid "Permissions:"
5964 msgstr "Berechtigungen:"
5966 #: ../../tempcache/pages/configuration_dynamic_field_form.html.twig:124
5970 #: ../../tempcache/pages/configuration_dynamic_field_form.html.twig:154
5974 #: ../../tempcache/pages/configuration_dynamic_field_form.html.twig:170
5978 #: ../../tempcache/pages/configuration_dynamic_field_form.html.twig:186
5984 #: ../../tempcache/pages/configuration_dynamic_field_form.html.twig:194
5986 #| msgid "Maximum number of characters."
5987 msgid "Minimum number of characters."
5988 msgstr "Maximale Anzahl Zeichen."
5990 #: ../../tempcache/pages/configuration_dynamic_field_form.html.twig:206
5994 #: ../../tempcache/pages/configuration_dynamic_field_form.html.twig:217
5995 msgid "Maximum file size, in Ko."
5996 msgstr "Maximale Dateigröße (in KB)."
5998 #: ../../tempcache/pages/configuration_dynamic_field_form.html.twig:223
5999 msgid "Maximum number of characters."
6000 msgstr "Maximale Anzahl Zeichen."
6002 #: ../../tempcache/pages/configuration_dynamic_field_form.html.twig:238
6004 msgstr "Wiederholen:"
6006 #: ../../tempcache/pages/configuration_dynamic_field_form.html.twig:246
6007 msgid "Number of values or zero if infinite."
6008 msgstr "Anzahl Datensätze, oder Null wenn unendlich."
6010 #: ../../tempcache/pages/configuration_dynamic_field_form.html.twig:258
6014 #: ../../tempcache/pages/configuration_dynamic_field_form.html.twig:266
6015 msgid "Choice list (one entry per line)."
6016 msgstr "Auswahllist (ein Eintrag pro Zeile)."
6018 #: ../../tempcache/pages/configuration_dynamic_field_form.html.twig:275
6019 msgid "Information:"
6020 msgstr "Informationen:"
6022 #: ../../tempcache/pages/configuration_dynamic_field_form.html.twig:283
6023 msgid "Extra information displayed along with dynamic field."
6025 "Zusätzliche Informationen werden zusammen mit dem dynamischen Feld angezeigt."
6027 #: ../../tempcache/pages/configuration_dynamic_field_form.html.twig:289
6028 msgid "Display information above input"
6031 #: ../../tempcache/pages/configuration_dynamic_field_form.html.twig:391
6032 #: ../../tempcache/pages/configuration_dynamic_field_form.html.twig:400
6033 #: ../../tempcache/pages/configuration_dynamic_fields.html.twig:172
6034 msgid "New dynamic field"
6035 msgstr "Neues dynamisches Feld"
6037 #: ../../tempcache/pages/configuration_dynamic_field_form.html.twig:411
6038 #: ../../tempcache/pages/configuration_core_lists.html.twig:70
6039 #: ../../tempcache/pages/configuration_core_lists.html.twig:173
6040 #: ../../tempcache/pages/configuration_core_lists.html.twig:299
6044 #: ../../tempcache/pages/configuration_dynamic_field_form.html.twig:423
6046 msgstr "Sichtabrkeit"
6048 #: ../../tempcache/pages/transaction_form.html.twig:63
6049 msgid "Transaction details"
6050 msgstr "Transaktionsdetails"
6052 #: ../../tempcache/pages/transaction_form.html.twig:119
6053 #: ../../tempcache/pages/contribution_form.html.twig:124
6054 #: ../../tempcache/pages/member_form.html.twig:212
6055 #: ../../tempcache/components/forms/member_dropdown.html.twig:53
6056 msgid "Load previous members..."
6057 msgstr "Lade vorherige Mitglieder..."
6059 #: ../../tempcache/pages/transaction_form.html.twig:123
6060 #: ../../tempcache/pages/contribution_form.html.twig:128
6061 #: ../../tempcache/pages/member_form.html.twig:216
6062 #: ../../tempcache/components/forms/member_dropdown.html.twig:57
6063 msgid "Load following members..."
6064 msgstr "Lade folgende Mitglieder..."
6066 #: ../../tempcache/pages/transaction_form.html.twig:128
6067 #: ../../tempcache/pages/contribution_form.html.twig:132
6068 #: ../../tempcache/pages/member_form.html.twig:220
6069 #: ../../tempcache/components/forms/member_dropdown.html.twig:62
6070 msgid "Search for name or ID and pick member"
6071 msgstr "Suche nach Namen oder Kennung und wähle ein Mitglied aus"
6073 #: ../../tempcache/pages/transaction_form.html.twig:220
6074 #: ../../tempcache/pages/transaction_form.html.twig:226
6075 #: ../../tempcache/pages/contribution_form.html.twig:241
6076 msgid "Select a contribution type to create for dispatch transaction"
6077 msgstr "Bitte wählen eine Beitragsart für die Versandart"
6079 #: ../../tempcache/pages/transaction_form.html.twig:222
6080 #: ../../tempcache/pages/contribution_form.html.twig:237
6081 msgid "Dispatch type:"
6082 msgstr "Versandart:"
6084 #: ../../tempcache/pages/transaction_form.html.twig:252
6085 msgid "Attached contributions"
6086 msgstr "Angehängte Beiträge"
6088 #: ../../tempcache/pages/transaction_form.html.twig:264
6089 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:87
6090 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:392
6091 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:589
6095 #: ../../tempcache/pages/transaction_form.html.twig:268
6096 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:97
6097 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:392
6098 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:595
6102 #: ../../tempcache/pages/transaction_form.html.twig:272
6103 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:408
6104 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:680
6108 #: ../../tempcache/pages/transaction_form.html.twig:279
6109 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:400
6110 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:604
6111 #: ../../tempcache/pages/history.html.twig:165
6112 #: ../../tempcache/pages/contribution_form.html.twig:284
6113 #: ../../tempcache/pages/transactions_list.html.twig:378
6117 #: ../../tempcache/pages/transaction_form.html.twig:313
6118 msgid "Dispatched amount:"
6119 msgstr "Gesendeter Beitrag:"
6121 #: ../../tempcache/pages/transaction_form.html.twig:330
6122 msgid "Not dispatched amount:"
6123 msgstr "Nicht der geschickte Betrag:"
6125 #: ../../tempcache/pages/transaction_form.html.twig:362
6126 #: ../../tempcache/pages/transaction_form.html.twig:369
6127 #: ../../tempcache/pages/contribution_form.html.twig:331
6128 #: ../../tempcache/pages/contribution_form.html.twig:338
6129 msgid "Create a new fee that will be attached to the current transaction"
6131 "Einen neuen Beitrag erstellen der zur aktuellen Transaktion hinzugefügt wird"
6133 #: ../../tempcache/pages/transaction_form.html.twig:382
6134 #: ../../tempcache/pages/transaction_form.html.twig:389
6135 #: ../../tempcache/pages/contribution_form.html.twig:351
6136 #: ../../tempcache/pages/contribution_form.html.twig:358
6137 msgid "Create a new donation that will be attached to the current transaction"
6139 "Erstelle eine neue Spende die mit der aktuellen Transaktion verknüpft wird"
6141 #: ../../tempcache/pages/transaction_form.html.twig:397
6142 #: ../../tempcache/pages/transaction_form.html.twig:404
6144 "Select an existing contribution in the database, and attach it to the "
6145 "current transaction"
6147 "Wählen Sie eine bestehende Beitrag und fügen Sie ihn der Transaktion hinzu"
6149 #: ../../tempcache/pages/transaction_form.html.twig:482
6150 msgid "Detach contribution from this transaction"
6151 msgstr "Entferne den Beitrag von der Transaktion"
6153 #: ../../tempcache/pages/transaction_form.html.twig:502
6154 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:753
6155 msgid "no contribution"
6156 msgstr "keine Beiträge"
6158 #: ../../tempcache/pages/transaction_form.html.twig:551
6159 #: ../../tempcache/pages/contribution_form.html.twig:710
6160 msgid "No member registered!"
6161 msgstr "Keine Mitglieder registriert!"
6163 #: ../../tempcache/pages/transaction_form.html.twig:556
6164 #: ../../tempcache/pages/contribution_form.html.twig:715
6165 msgid "Unfortunately, there is no member in your database yet,"
6166 msgstr "Es gibt noch keine Mitglieder in der Datenbank"
6168 #: ../../tempcache/pages/transaction_form.html.twig:563
6169 #: ../../tempcache/pages/contribution_form.html.twig:722
6170 msgid "please create a member"
6171 msgstr "Bitte erstellen Sie ein Mitglied"
6173 #: ../../tempcache/pages/transaction_form.html.twig:619
6174 #: ../../tempcache/pages/groups_list.html.twig:284
6175 #: ../../tempcache/pages/groups_list.html.twig:368
6176 #: ../../tempcache/pages/groups_list.html.twig:436
6177 #: ../../tempcache/pages/mailing_form.html.twig:586
6178 #: ../../tempcache/pages/mailing_form.html.twig:630
6179 #: ../../tempcache/pages/mailing_form.html.twig:699
6180 msgid "An error occurred displaying members interface :("
6182 "Bei der Anzeige der Mitglieder-Schnittstelle ist ein fehler aufgetreten :("
6184 #: ../../tempcache/pages/transaction_form.html.twig:630
6185 msgid "Contributions selection"
6186 msgstr "Beitragsauswahl"
6188 #: ../../tempcache/pages/transaction_form.html.twig:673
6189 #: ../../tempcache/pages/transaction_form.html.twig:704
6190 #: ../../tempcache/pages/transaction_form.html.twig:735
6191 msgid "An error occurred displaying contributions :("
6192 msgstr "Bei der Anzeige der Beiträge ist ein Fehler aufgetreten :("
6194 #: ../../tempcache/pages/transaction_form.html.twig:752
6195 msgid "Click on a contribution row to attach it to the current transaction"
6197 "Wählen Sie eine Beitragszeile um sie der aktuellen Transaktion hinzuzufügen"
6199 #: ../../tempcache/pages/plugin_info.html.twig:62
6203 #: ../../tempcache/pages/plugin_info.html.twig:89
6207 #: ../../tempcache/pages/plugin_info.html.twig:105
6211 #: ../../tempcache/pages/plugin_info.html.twig:113
6215 #: ../../tempcache/pages/plugin_info.html.twig:121
6217 msgstr "Standardroute:"
6219 #: ../../tempcache/pages/plugin_info.html.twig:129
6223 #: ../../tempcache/pages/plugin_info.html.twig:136
6227 #: ../../tempcache/pages/plugin_info.html.twig:140
6231 #: ../../tempcache/pages/plugin_info.html.twig:166
6235 #: ../../tempcache/pages/plugin_info.html.twig:180
6236 msgid "Raw information"
6237 msgstr "Unbearbeitete Informationen"
6239 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:54
6240 msgid "No contribution selected"
6241 msgstr "Kein Beitrag ausgewählt"
6243 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:54
6245 "Please make sure to select at least one contribution from the list to "
6246 "perform this action."
6248 "Bitte wählen Sie mindestens einen Beitrag aus der Liste aus, um diese Aktion "
6251 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:76
6252 msgid "Show contributions by"
6253 msgstr "Zeige Beiträge von"
6255 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:107
6259 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:115
6260 #: ../../tempcache/pages/history.html.twig:124
6261 #: ../../tempcache/pages/mailings_list.html.twig:141
6265 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:132
6266 #: ../../tempcache/pages/history.html.twig:141
6267 #: ../../tempcache/pages/mailings_list.html.twig:158
6268 #: ../../tempcache/pages/transactions_list.html.twig:87
6272 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:157
6273 #: ../../tempcache/pages/history.html.twig:247
6274 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:372
6275 #: ../../tempcache/pages/mailings_list.html.twig:243
6276 #: ../../tempcache/pages/transactions_list.html.twig:106
6277 msgid "Apply filters"
6278 msgstr "Filter anwenden"
6280 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:162
6281 #: ../../tempcache/pages/history.html.twig:252
6282 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:377
6283 #: ../../tempcache/pages/mailings_list.html.twig:248
6284 #: ../../tempcache/pages/transactions_list.html.twig:111
6285 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:1530
6289 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:167
6290 #: ../../tempcache/pages/history.html.twig:257
6291 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:392
6292 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:433
6293 #: ../../tempcache/pages/mailings_list.html.twig:253
6294 #: ../../tempcache/pages/transactions_list.html.twig:116
6295 msgid "Reset all filters to defaults"
6296 msgstr "All Filter auf ihren Standard zurücksetzen"
6298 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:172
6299 #: ../../tempcache/pages/history.html.twig:262
6300 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:397
6301 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:438
6302 #: ../../tempcache/pages/mailings_list.html.twig:258
6303 #: ../../tempcache/pages/transactions_list.html.twig:121
6304 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:1538
6305 msgid "Clear filter"
6306 msgstr "Filter löschen"
6308 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:208
6310 #| msgid "Show all members contributions"
6311 msgid "Show all your contributions"
6312 msgstr "Zeige alle Beiträge des Mitglieds"
6314 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:214
6315 msgid "Show all members contributions"
6316 msgstr "Zeige alle Beiträge des Mitglieds"
6318 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:248
6319 #: ../../tempcache/pages/transactions_list.html.twig:194
6320 msgid "See member profile"
6321 msgstr "Mitgliedsprofil ansehen"
6323 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:338
6325 msgid "%count contribution"
6326 msgid_plural "%count contributions"
6327 msgstr[0] "%count Beitrag"
6328 msgstr[1] "%count Beiträge"
6330 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:437
6332 msgid "Found contributions total %f"
6333 msgstr "Gefundene Beiträge in Summe %f"
6335 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:526
6336 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:555
6337 msgid "Contribution %id"
6338 msgstr "Beitrag %id"
6340 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:543
6341 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:565
6343 msgid "Transaction: %s"
6344 msgstr "Transaktion: %s"
6346 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:634
6347 msgid "Show only '%name' contributions"
6348 msgstr "Nur '%name'-Beiträge anzeigen"
6350 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:649
6351 #: ../../tempcache/pages/transactions_list.html.twig:406
6352 msgid "Show '%name' card"
6353 msgstr "Karte '%name' anzeigen"
6355 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:698
6356 msgid "Print an invoice or a receipt (depending on contribution type)"
6357 msgstr "Rechnung oder Quittung drucken (vom Beitragstyp abhängig)"
6359 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:715
6360 msgid "Edit the contribution"
6361 msgstr "Beitrag ändern"
6363 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:728
6364 msgid "Delete the contribution"
6365 msgstr "Beitrag löschen"
6367 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:768
6368 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:772
6369 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:477
6370 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:481
6371 #: ../../tempcache/pages/transactions_list.html.twig:498
6372 #: ../../tempcache/pages/transactions_list.html.twig:502
6374 msgstr "Beschreibung"
6376 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:786
6377 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:554
6378 #: ../../tempcache/pages/member_show.html.twig:83
6379 msgid "Modification"
6382 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:795
6383 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:570
6387 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:805
6388 msgid "Contribution"
6391 #: ../../tempcache/pages/contributions_list.html.twig:812
6395 #: ../../tempcache/pages/admintools.html.twig:58
6397 "Make sure you've done a backup of the database before using any of the "
6400 "Stelle sicher das Du ein Backup erstellt hast, bevor Du die folgenden "
6401 "Werkzeuge benutzt!"
6403 #: ../../tempcache/pages/admintools.html.twig:65
6404 msgid "Select actions(s)"
6405 msgstr "Wähle Aktionen"
6407 #: ../../tempcache/pages/admintools.html.twig:75
6408 #: ../../tempcache/pages/admintools.html.twig:83
6409 #: ../../tempcache/pages/admintools.html.twig:97
6410 #: ../../tempcache/pages/admintools.html.twig:105
6411 msgid "Reset all emails contents to their default values"
6412 msgstr "Alle E-Mail-Inhalte auf die Standardeinstellungen zurücksetzen"
6414 #: ../../tempcache/pages/admintools.html.twig:79
6415 msgid "Reset emails contents"
6416 msgstr "E-Mail-Inhalt zurücksetzen"
6418 #: ../../tempcache/pages/admintools.html.twig:87
6419 #: ../../tempcache/pages/admintools.html.twig:111
6420 #: ../../tempcache/pages/admintools.html.twig:133
6421 msgid "(all existing values will be removed)"
6422 msgstr "(alle vorhandenen Werte werden gelöscht)"
6424 #: ../../tempcache/pages/admintools.html.twig:101
6425 msgid "Reset fields configuration"
6426 msgstr "Feldkonfiguration zurücksetzen"
6428 #: ../../tempcache/pages/admintools.html.twig:107
6430 "This includes fields positions, order, visibility, access levels and "
6433 "Dies beinhaltet Position, Reihenfolge, Sichtbarkeit, Zugriffsberechtigung "
6434 "und Erforderlichkeit von Feldern."
6436 #: ../../tempcache/pages/admintools.html.twig:121
6437 #: ../../tempcache/pages/admintools.html.twig:129
6438 msgid "Reset all PDF models to their default values"
6439 msgstr "Alle PDF Modelle auf die Standardeinstellungen zurücksetzen"
6441 #: ../../tempcache/pages/admintools.html.twig:125
6442 msgid "Reinitialize PDF models"
6443 msgstr "PDF Model neu aufbauen"
6445 #: ../../tempcache/pages/admintools.html.twig:143
6446 #: ../../tempcache/pages/admintools.html.twig:151
6447 msgid "Fill all empty login and passwords"
6448 msgstr "Alle leeren Benutzernamen und Passwörter füllen"
6450 #: ../../tempcache/pages/admintools.html.twig:147
6451 msgid "Generate empty logins and passwords"
6452 msgstr "Leere Benutzernamen und Passwörter erstellen"
6454 #: ../../tempcache/pages/admintools.html.twig:163
6458 #: ../../tempcache/pages/configuration_titles.html.twig:61
6459 #: ../../tempcache/pages/configuration_titles.html.twig:85
6460 #: ../../tempcache/pages/configuration_titles.html.twig:90
6461 #: ../../tempcache/pages/configuration_titles.html.twig:171
6465 #: ../../tempcache/pages/configuration_titles.html.twig:65
6466 #: ../../tempcache/pages/configuration_titles.html.twig:97
6467 #: ../../tempcache/pages/configuration_titles.html.twig:102
6468 #: ../../tempcache/pages/configuration_titles.html.twig:177
6470 msgstr "Erweiterte Form"
6472 #: ../../tempcache/pages/configuration_titles.html.twig:79
6474 msgstr "Anrede hinzufügen"
6476 #: ../../tempcache/pages/configuration_titles.html.twig:164
6481 #: ../../tempcache/pages/configuration_titles.html.twig:192
6483 msgid "Edit '%s' title"
6484 msgstr "Anrede „%s“ bearbeiten"
6486 #: ../../tempcache/pages/configuration_titles.html.twig:213
6488 msgid "Delete '%s' title"
6489 msgstr "Titel „%s“ löschen"
6491 #: ../../tempcache/pages/history.html.twig:65
6492 #: ../../tempcache/pages/mailings_list.html.twig:61
6494 msgid "%count entry"
6495 msgid_plural "%count entries"
6496 msgstr[0] "%count Eintrag"
6497 msgstr[1] "%count Einträge"
6499 #: ../../tempcache/pages/history.html.twig:102
6500 #: ../../tempcache/pages/history.html.twig:327
6504 #: ../../tempcache/pages/history.html.twig:102
6505 #: ../../tempcache/pages/history.html.twig:333
6509 #: ../../tempcache/pages/history.html.twig:102
6510 #: ../../tempcache/pages/history.html.twig:211
6511 #: ../../tempcache/pages/history.html.twig:339
6515 #: ../../tempcache/pages/history.html.twig:174
6516 msgid "Select an user"
6517 msgstr "Wähle einen Benutzer"
6519 #: ../../tempcache/pages/history.html.twig:216
6520 msgid "Select an action"
6521 msgstr "Wähle eine Aktion"
6523 #: ../../tempcache/pages/history.html.twig:315
6524 msgid "History entry %id"
6525 msgstr "Protokolleintrag %id"
6527 #: ../../tempcache/pages/history.html.twig:356
6528 #: ../../tempcache/pages/history.html.twig:361
6529 msgid "Show associated query"
6530 msgstr "Zeige verwandte Abfragen"
6532 #: ../../tempcache/pages/history.html.twig:390
6533 msgid "logs are empty"
6534 msgstr "Protokolle sind leer"
6536 #: ../../tempcache/pages/import_model.html.twig:58
6537 msgid "Current model"
6538 msgstr "Aktuelles Modell"
6540 #: ../../tempcache/pages/import_model.html.twig:66
6541 msgid "Change model"
6542 msgstr "Modell ändern"
6544 #: ../../tempcache/pages/import_model.html.twig:80
6545 msgid "Default fields"
6546 msgstr "Standardfelder"
6548 #: ../../tempcache/pages/import_model.html.twig:86
6550 msgid "Model parameted on %date"
6551 msgstr "Modelparameter am %date"
6553 #: ../../tempcache/pages/import_model.html.twig:96
6554 #: ../../tempcache/pages/import_model.html.twig:186
6558 #: ../../tempcache/pages/import_model.html.twig:113
6560 msgid "Missing field '%field'"
6561 msgstr "Feld '%field' fehlt"
6563 #: ../../tempcache/pages/import_model.html.twig:141
6564 msgid "Generate empty CSV file"
6565 msgstr "Leere CSV Datei erstellen"
6567 #: ../../tempcache/pages/import_model.html.twig:157
6568 msgid "Remove model and back to defaults"
6569 msgstr "Modell löschen und Standard wiederherstellen"
6571 #: ../../tempcache/pages/import_model.html.twig:163
6572 msgid "Remove model"
6573 msgstr "Modell löschen"
6575 #: ../../tempcache/pages/import_model.html.twig:231
6576 msgid "Store new model"
6577 msgstr "Neues Modell speichern"
6579 #: ../../tempcache/pages/import_model.html.twig:252
6580 msgid "Go back to import page"
6581 msgstr "Zurück zum Import"
6583 #: ../../tempcache/pages/import_model.html.twig:271
6584 msgid "No field selected"
6585 msgstr "Kein Feld gewählt"
6587 #: ../../tempcache/pages/import_model.html.twig:271
6589 "Please make sure to select at least one field from the list to perform this "
6591 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Feld aus der Liste für diese Aktion."
6593 #: ../../tempcache/pages/configuration_texts.html.twig:54
6594 msgid "Choose an entry"
6595 msgstr "Wähle einen Eintrag"
6597 #: ../../tempcache/pages/configuration_texts.html.twig:106
6601 #: ../../tempcache/pages/configuration_texts.html.twig:175
6602 msgid "Email Subject"
6603 msgstr "E-Mail-Betreff"
6605 #: ../../tempcache/pages/configuration_texts.html.twig:186
6606 msgid "(Max 255 characters)"
6607 msgstr "(Max 255 Zeichen)"
6609 #: ../../tempcache/pages/configuration_texts.html.twig:192
6611 msgstr "Inhalt der E-Mail:"
6613 #: ../../tempcache/pages/404.html.twig:69
6614 msgid "Sorry, the page you are looking for could not be found."
6615 msgstr "Die gewünschte Seite wurde leider nicht gefunden."
6617 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:60
6618 msgid "No member selected"
6619 msgstr "Kein Mitglied ausgewählt"
6621 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:60
6623 "Please make sure to select at least one member from the list to perform this "
6625 msgstr "Bitte wählen Sie für diese Aktion mindestens ein Mitglied aus."
6627 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:75
6628 #: ../../tempcache/pages/members_public_list.html.twig:63
6629 #: ../../tempcache/pages/members_public_gallery.html.twig:60
6631 msgid "%count member"
6632 msgid_plural "%count members"
6633 msgstr[0] "%count Mitglied"
6634 msgstr[1] "%count Mitglieder"
6636 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:129
6638 msgstr "Datenträgerpartitionstyp"
6640 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:182
6641 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:67
6645 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:188
6646 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:73
6647 msgid "Enter a value"
6648 msgstr "Bitte einen Wert eingeben"
6650 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:194
6651 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:79
6653 msgstr "innerhalb von:"
6655 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:223
6656 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:252
6657 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:281
6661 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:286
6662 #: ../../tempcache/pages/groups_list.html.twig:68
6663 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:171
6664 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:597
6665 msgid "Select a group"
6666 msgstr "Bitte wählen Sie ein Gruppe"
6668 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:317
6669 msgid "Members that have an email address:"
6670 msgstr "Mitglieder mit einer E-Mail-Adresse:"
6672 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:331
6673 #: ../../tempcache/pages/mailings_list.html.twig:201
6674 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:214
6675 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:453
6679 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:347
6680 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:230
6684 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:363
6685 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:246
6689 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:382
6690 msgid "Save selected criteria"
6691 msgstr "Ausgewählte Kriterien speichern"
6693 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:408
6694 msgid "Advanced search mode"
6695 msgstr "Erweiterter Suchmodus"
6697 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:412
6698 msgid "Save current advanced search criteria"
6699 msgstr "Aktuelle erweiterte Suchkriterien speichern"
6701 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:422
6702 msgid "Change search criteria"
6703 msgstr "Suchkriterien ändern"
6705 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:427
6706 msgid "Change criteria"
6707 msgstr "Kriterien ändern"
6709 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:446
6710 msgid "Show/hide query"
6711 msgstr "Abfrage anzeigen /verbergen"
6713 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:489
6714 msgid "Reading the list"
6715 msgstr "Lesen der Liste"
6717 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:501
6718 msgid "Active account"
6719 msgstr "Aktives Konto"
6721 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:509
6722 msgid "Inactive account"
6723 msgstr "Inaktives Konto"
6725 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:516
6726 msgid "Membership in order"
6727 msgstr "Mitgliedschaft in Ordnung"
6729 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:521
6730 msgid "Membership will expire soon (<30d)"
6731 msgstr "Mitgliedschaft läuft bald ab (<30d)"
6733 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:533
6734 msgid "Lateness in fee"
6735 msgstr "Verspätungsgebühr"
6737 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:580
6738 msgid "User status/interactions"
6739 msgstr "Benutzerstatus/Interaktionen"
6741 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:589
6742 msgid "Send an email"
6743 msgstr "E-Mail senden"
6745 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:594
6746 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:699
6747 #: ../../tempcache/pages/members_public_list.html.twig:147
6748 #: ../../tempcache/pages/members_public_list.html.twig:151
6749 msgid "Is a company"
6750 msgstr "Ist eine Firma"
6752 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:602
6753 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:710
6754 #: ../../tempcache/pages/members_public_list.html.twig:161
6755 #: ../../tempcache/pages/members_public_list.html.twig:165
6757 msgstr "Ist ein Mann"
6759 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:607
6760 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:721
6761 #: ../../tempcache/pages/members_public_list.html.twig:175
6762 #: ../../tempcache/pages/members_public_list.html.twig:179
6764 msgstr "Ist eine Frau"
6766 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:614
6767 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:758
6768 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:132
6770 msgstr "Administrator"
6772 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:1014
6773 msgid "No member has been found"
6774 msgstr "Kein Mitglied gefunden"
6776 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:1077
6777 msgid "Search title"
6780 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:1167
6781 #: ../../tempcache/pages/mailings_list.html.twig:106
6782 msgid "Existing mailing"
6783 msgstr "Bestehende E-Mails"
6785 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:1167
6787 "A mailing already exists. Do you want to create a new one or resume the "
6790 "Es existiert schon eine E-Mail-Kampagne. Wollen Sie eine neue erstellen oder "
6791 "die vorhandene fortführen?"
6793 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:1167
6797 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:1167
6801 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:1205
6802 msgid "An error occurred displaying attendance sheet details interface :("
6804 "Bei der Anzeige von den Details des Anwesenheitsblattes ist ein Fehler "
6807 #: ../../tempcache/pages/members_list.html.twig:1428
6810 msgid "Required field!"
6813 #: ../../tempcache/pages/configuration_core_fields.html.twig:261
6814 msgid "Some warnings has been thrown:"
6815 msgstr "Es gab einige Warnungen:"
6817 #: ../../tempcache/pages/configuration_core_fields.html.twig:269
6818 msgid "Please correct above warnings to continue."
6819 msgstr "Bitte korrigieren Sie die oben gezeigten Fehler um fortzufahren."
6821 #: ../../tempcache/pages/configuration_core_fields.html.twig:275
6825 #: ../../tempcache/pages/contributions_types_list.html.twig:83
6826 msgid "New contribution type"
6827 msgstr "Neuer Beitragstyp"
6829 #: ../../tempcache/pages/contributions_types_list.html.twig:158
6830 #: ../../tempcache/pages/status_list.html.twig:142
6835 #: ../../tempcache/pages/groups_list.html.twig:104
6836 msgid "Export all groups and their members as PDF"
6837 msgstr "Alle Gruppen inkl. ihrer Mitglieder als PDF exportieren"
6839 #: ../../tempcache/pages/groups_list.html.twig:109
6840 msgid "All groups PDF"
6841 msgstr "Alle-Gruppen-PDF"
6843 #: ../../tempcache/pages/groups_list.html.twig:124
6845 msgstr "Neue Gruppe"
6847 #: ../../tempcache/pages/groups_list.html.twig:178
6848 msgid "Add a new group"
6849 msgstr "Neue Gruppe hinzufügen"
6851 #: ../../tempcache/pages/groups_list.html.twig:221
6852 msgid "An error occurred checking name uniqueness :("
6854 "Beim Überprüfen der Einzigartigkeit des Namens ist ein Fehler aufgetreten :("
6856 #: ../../tempcache/pages/groups_list.html.twig:228
6857 msgid "Please provide a group name"
6858 msgstr "Bitte geben Sie einen Gruppennamen ein"
6860 #: ../../tempcache/pages/groups_list.html.twig:236
6864 #: ../../tempcache/pages/groups_list.html.twig:296
6865 msgid "Group members selection"
6866 msgstr "Auswahl der Gruppenmitglieder"
6868 #: ../../tempcache/pages/groups_list.html.twig:301
6869 msgid "Group managers selection"
6870 msgstr "Auswahl der Gruppenmanager"
6872 #: ../../tempcache/pages/groups_list.html.twig:346
6874 "Items in this list have been modified. Don't forget to save your changes."
6876 "Die Elemente dieser Liste wurden bearbeitet. Vergessen Sie nicht Ihre "
6877 "Änderungen zu speichern."
6879 #: ../../tempcache/pages/groups_list.html.twig:402
6880 #: ../../tempcache/pages/mailing_form.html.twig:662
6882 #| msgid "You have to select a staff member"
6883 msgid "Click on a row to select a member"
6884 msgstr "Sie müssen einen Mitarbeiter auswählen"
6886 #: ../../tempcache/pages/index.html.twig:122
6887 msgid "Lost your password?"
6888 msgstr "Passwort vergessen?"
6890 #: ../../tempcache/pages/import.html.twig:66
6891 msgid "Existing files"
6892 msgstr "Vorhandene Dateien"
6894 #: ../../tempcache/pages/import.html.twig:79
6895 msgid "The following files seems ready to import on the disk:"
6896 msgstr "Die folgenden Dateien sind für den Import bereit:"
6898 #: ../../tempcache/pages/import.html.twig:94
6899 #: ../../tempcache/pages/import.html.twig:156
6900 #: ../../tempcache/pages/export.html.twig:136
6901 #: ../../tempcache/pages/export.html.twig:187
6905 #: ../../tempcache/pages/import.html.twig:142
6909 #: ../../tempcache/pages/import.html.twig:174
6910 #: ../../tempcache/pages/export.html.twig:205
6912 msgid "Remove '%file' from disk"
6913 msgstr "Datei „%file“ von der Platte löschen"
6915 #: ../../tempcache/pages/import.html.twig:198
6916 msgid "Run the import process, but do *not* store anything in the database"
6917 msgstr "Den Import ausführen aber *keine* Daten in die Datenbank schreiben"
6919 #: ../../tempcache/pages/import.html.twig:202
6923 #: ../../tempcache/pages/import.html.twig:215
6927 #: ../../tempcache/pages/import.html.twig:227
6928 msgid "No import file actually exists."
6929 msgstr "Es existiert keine Importdatei."
6931 #: ../../tempcache/pages/import.html.twig:229
6933 "Use upload form below to send a new file on server, or copy it directly in "
6934 "the imports directory."
6936 "Nutzen Sie das Formular unten um eine neue Datei auf den Server zu laden "
6937 "oder kopieren Sie sie direkt in das Importverzeichnis."
6939 #: ../../tempcache/pages/import.html.twig:248
6940 msgid "Upload new file"
6941 msgstr "Neue Datei hochladen"
6943 #: ../../tempcache/pages/import.html.twig:259
6944 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:245
6945 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2017
6946 #: ../../tempcache/components/forms/picture.html.twig:75
6947 #: ../../tempcache/components/dynamic_fields.html.twig:758
6948 msgid "Choose a file"
6949 msgstr "Wählen Sie eine Datei"
6951 #: ../../tempcache/pages/import.html.twig:273
6953 msgstr "Datei hochladen"
6955 #: ../../tempcache/pages/import.html.twig:286
6956 msgid "Configure import model"
6957 msgstr "Importmodell konfigurieren"
6959 #: ../../tempcache/pages/import.html.twig:313
6960 #: ../../tempcache/pages/import.html.twig:324
6961 msgid "No file selected"
6962 msgstr "Keine Datei ausgewählt"
6964 #: ../../tempcache/pages/import.html.twig:313
6965 msgid "Please make sure to select one file to import."
6966 msgstr "Bitte wählen Sie eine Datei für den Import."
6968 #: ../../tempcache/pages/import.html.twig:324
6969 msgid "Please make sure to select one file to upload."
6970 msgstr "Bitte wählen Sie ein Datei zum Hochladen aus."
6972 #: ../../tempcache/pages/status_form.html.twig:74
6976 #: ../../tempcache/pages/status_form.html.twig:84
6977 #: ../../tempcache/pages/status_list.html.twig:59
6979 "Note: members with a status priority lower than %priority are staff members."
6981 "Bemerkung: Mitglieder mit eine Statuspriorität von unter %priority sind "
6984 #: ../../tempcache/pages/configuration_payment_types.html.twig:75
6985 msgid "Add payment type"
6986 msgstr "Zahlungsart hinzufügen"
6988 #: ../../tempcache/pages/configuration_payment_types.html.twig:81
6990 msgstr "Beschreibung"
6992 #: ../../tempcache/pages/configuration_payment_types.html.twig:148
6994 msgid "%s payment type"
6995 msgstr "%s Zahlungsart"
6997 #: ../../tempcache/pages/configuration_payment_types.html.twig:170
6999 msgid "Edit '%s' payment type"
7000 msgstr "Bearbeite die Zahlungsart '%s'"
7002 #: ../../tempcache/pages/configuration_payment_types.html.twig:183
7003 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:186
7004 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:192
7005 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1859
7006 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1865
7007 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1897
7008 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1903
7010 msgid "Translate '%s'"
7011 msgstr "Übersetze „%s“"
7013 #: ../../tempcache/pages/configuration_payment_types.html.twig:204
7015 msgid "Delete '%s' payment type"
7016 msgstr "Lösche die Zahlungsart '%s'"
7018 #: ../../tempcache/pages/status_list.html.twig:74
7019 #: ../../tempcache/pages/status_list.html.twig:106
7020 #: ../../tempcache/pages/status_list.html.twig:175
7022 msgstr "Wichtigkeit"
7024 #: ../../tempcache/pages/status_list.html.twig:88
7026 msgstr "Neuer Status"
7028 #: ../../tempcache/pages/reminder.html.twig:57
7029 msgid "Choose wich reminder(s) you want to send:"
7030 msgstr "Wählen Sie die Erinnerungen, die gesendet werden sollen:"
7032 #: ../../tempcache/pages/reminder.html.twig:84
7033 #: ../../tempcache/pages/reminder.html.twig:121
7037 #: ../../tempcache/pages/reminder.html.twig:90
7038 #: ../../tempcache/pages/reminder.html.twig:127
7040 msgid "%s members with an email address"
7041 msgstr "%s Mitglieder mit einer E-Mail-Adresse"
7043 #: ../../tempcache/pages/reminder.html.twig:96
7044 #: ../../tempcache/pages/reminder.html.twig:133
7046 msgid "%s members without email address"
7047 msgstr "%s Mitglieder ohne E-Mail-Adresse"
7049 #: ../../tempcache/pages/reminder.html.twig:151
7050 msgid "Generate labels for members without email address"
7051 msgstr "Etiketten für Mitglieder ohne E-Mail-Adresse generieren"
7053 #: ../../tempcache/pages/reminder.html.twig:202
7054 #: ../../tempcache/pages/mailing_form.html.twig:303
7055 #: ../../tempcache/pages/mailing_form.html.twig:416
7056 #: ../../tempcache/pages/500.html.twig:111
7060 #: ../../tempcache/pages/reminder.html.twig:244
7061 msgid "No reminder selected"
7062 msgstr "Keine Erinnerung ausgewählt"
7064 #: ../../tempcache/pages/reminder.html.twig:244
7065 msgid "Please make sure to select at least one reminder."
7066 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens eine Erinnerung."
7068 #: ../../tempcache/pages/contribution_form.html.twig:73
7069 msgid "Select contributor and membership fee type"
7070 msgstr "Beitragszahler und Art des Mitgliedsbeitrags auswählen"
7072 #: ../../tempcache/pages/contribution_form.html.twig:79
7073 msgid "Select contributor and donation type"
7074 msgstr "Wählen Sie den Spender und die Art der Spende aus"
7076 #: ../../tempcache/pages/contribution_form.html.twig:90
7077 msgid "Transaction related"
7078 msgstr "Transaktionsbezogen"
7080 #: ../../tempcache/pages/contribution_form.html.twig:268
7081 msgid "Related transaction information"
7082 msgstr "Informationen zu verknüpften Transaktionen"
7084 #: ../../tempcache/pages/contribution_form.html.twig:292
7085 msgid "Not dispatched amount"
7086 msgstr "Nicht der geschickte Betrag"
7088 #: ../../tempcache/pages/contribution_form.html.twig:314
7089 msgid "View transaction"
7090 msgstr "Transaktion anzeigen"
7092 #: ../../tempcache/pages/contribution_form.html.twig:417
7093 msgid "Details of membership fee"
7094 msgstr "Details des Mitgliedsbeitrags"
7096 #: ../../tempcache/pages/contribution_form.html.twig:423
7097 msgid "Details of donation"
7098 msgstr "Details der Spende"
7100 #: ../../tempcache/pages/contribution_form.html.twig:487
7101 msgid "Record date:"
7102 msgstr "Datum des Datensatzes:"
7104 #: ../../tempcache/pages/contribution_form.html.twig:572
7108 #: ../../tempcache/pages/contribution_form.html.twig:650
7109 msgid "Notify member"
7110 msgstr "Mitglied benachrichtigen"
7112 #: ../../tempcache/pages/contribution_form.html.twig:657
7113 msgid "Member will receive a notification by email, if he has an address."
7115 "Das Mitglied wird per E-Mail benachrichtigt wenn eine E-Mail-Adresse "
7118 #: ../../tempcache/pages/contribution_form.html.twig:813
7119 msgid "Contribution amount should not be greater than %max"
7120 msgstr "Der Betrag sollte nicht größer als %max sein"
7122 #: ../../tempcache/pages/mailing_form.html.twig:75
7123 msgid "Mailing information"
7124 msgstr "Informationen zur Mailkampagne"
7126 #: ../../tempcache/pages/mailing_form.html.twig:83
7127 #: ../../tempcache/pages/mailings_list.html.twig:119
7128 #: ../../tempcache/pages/mailings_list.html.twig:331
7132 #: ../../tempcache/pages/mailing_form.html.twig:90
7133 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:364
7134 msgid "from preferences"
7135 msgstr "aus den Einstellungen"
7137 #: ../../tempcache/pages/mailing_form.html.twig:99
7138 msgid "current logged in user"
7139 msgstr "Aktuell angemeldeter Benutzer"
7141 #: ../../tempcache/pages/mailing_form.html.twig:107
7143 msgstr "Sonstige(s)"
7145 #: ../../tempcache/pages/mailing_form.html.twig:137
7146 #: ../../tempcache/pages/mailings_list.html.twig:119
7147 #: ../../tempcache/pages/mailings_list.html.twig:341
7151 #: ../../tempcache/pages/mailing_form.html.twig:150
7152 msgid "Go back to members list"
7153 msgstr "Zurück zur Mitgliedsliste"
7155 #: ../../tempcache/pages/mailing_form.html.twig:159
7156 msgid "Manage selected members"
7157 msgstr "Gewählte Mitglieder verwalten"
7159 #: ../../tempcache/pages/mailing_form.html.twig:181
7160 #: ../../tempcache/pages/configuration_core_lists.html.twig:55
7161 #: ../../tempcache/pages/charts.html.twig:56
7162 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:529
7163 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:1044
7164 #: ../../tempcache/components/forms/groups.html.twig:47
7165 msgid "This feature requires javascript."
7166 msgstr "Diese Funktion erfordert Javascript."
7168 #: ../../tempcache/pages/mailing_form.html.twig:198
7169 msgid "Existing attachments:"
7170 msgstr "Vorhandene Anhänge:"
7172 #: ../../tempcache/pages/mailing_form.html.twig:220
7173 #: ../../tempcache/pages/mailing_form.html.twig:719
7174 msgid "Remove attachment"
7175 msgstr "Anhang entfernen"
7177 #: ../../tempcache/pages/mailing_form.html.twig:255
7179 "Select files to add as attachments.<br/>Multiple file selection using 'ctrl' "
7180 "or 'shift' keys are only available on compatible browsers."
7182 "Wählen Sie die anzuhängenden Dateien aus.<br/>Mehrfachauswahl mit 'STRG' und "
7183 "'SHIFT' nur in kompatiblen Browsern."
7185 #: ../../tempcache/pages/mailing_form.html.twig:263
7186 msgid "Add attachment"
7187 msgstr "Anhang hinzufügen"
7189 #: ../../tempcache/pages/mailing_form.html.twig:286
7190 msgid "Write your mailing"
7191 msgstr "Schreiben Sie ihre Mail"
7193 #: ../../tempcache/pages/mailing_form.html.twig:293
7197 #: ../../tempcache/pages/mailing_form.html.twig:331
7198 msgid "Interpret HTML"
7199 msgstr "HTML übersetzen"
7201 #: ../../tempcache/pages/mailing_form.html.twig:354
7205 #: ../../tempcache/pages/mailing_form.html.twig:380
7206 #: ../../tempcache/pages/mailing_form.html.twig:471
7207 msgid "Cancel mailing"
7208 msgstr "E-Mail-Versand abbrechen"
7210 #: ../../tempcache/pages/mailing_form.html.twig:397
7211 msgid "Preview your mailing"
7212 msgstr "Vorschau der E-Mail-Kampagne"
7214 #: ../../tempcache/pages/mailing_form.html.twig:450
7215 msgid "Modifiy mailing"
7216 msgstr "E-Mails anpassen"
7218 #: ../../tempcache/pages/mailing_form.html.twig:549
7219 #: ../../tempcache/pages/mailings_list.html.twig:475
7220 msgid "An error occurred displaying preview :("
7221 msgstr "Beim Anzeigen der Vorschau ist ein Fehler aufgetreten :("
7223 #: ../../tempcache/pages/mailing_form.html.twig:596
7224 msgid "Members selection"
7225 msgstr "Mitgliedsauswahl"
7227 #: ../../tempcache/pages/mailing_form.html.twig:716
7228 msgid "Are you sure you want to remove this attachment?"
7229 msgstr "Wollen Sie diesen Anhang wirklich entfernen?"
7231 #: ../../tempcache/pages/mailing_form.html.twig:716
7232 msgid "This will immediately remove attachment from disk and cannot be undone."
7233 msgstr "Anhang sofort entfernen, kann nicht rückgängig gemacht werden."
7235 #: ../../tempcache/pages/configuration_title_form.html.twig:63
7239 #: ../../tempcache/pages/configuration_title_form.html.twig:73
7241 msgstr "Erweitertes Formular:"
7243 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:61
7247 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:77
7248 #: ../../tempcache/pages/saved_searches_list.html.twig:69
7252 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:85
7256 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:93
7260 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:120
7261 msgid "Security parameters"
7262 msgstr "Sicherheitsparameter"
7264 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:152
7265 msgid "Name of the association:"
7266 msgstr "Name des Verbands:"
7268 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:166
7269 msgid "Association's short description:"
7270 msgstr "Kurzbeschreibung des Verbands:"
7272 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:170
7274 "Enter here a short description for your association, it will be displayed on "
7275 "the index page and into pages' title."
7277 "Geben Sie hier eine kurze Beschreibung für ihren Verband ein, diese wird auf "
7278 "der Hauptseite und im Seitentitel gezeigt."
7280 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:202
7281 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1974
7285 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:218
7286 msgid "Current logo"
7287 msgstr "Aktuelles Logo"
7289 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:243
7290 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2015
7291 #: ../../tempcache/components/forms/picture.html.twig:73
7292 #: ../../tempcache/components/dynamic_fields.html.twig:756
7293 msgid "Choose another file"
7294 msgstr "Wählen Sie eine weitere Datei"
7296 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:260
7297 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2032
7298 #: ../../tempcache/components/forms/picture.html.twig:53
7299 msgid "Delete image"
7300 msgstr "Bild löschen"
7302 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:289
7303 msgid " (continuation)"
7304 msgstr " (Fortsetzung)"
7306 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:339
7310 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:353
7311 msgid "Postal address:"
7312 msgstr "Postanschrift:"
7314 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:357
7316 "Use either the address setted below or select a staff member to retrieve "
7319 "Geben Sie unten eine Adresse ein oder wählen Sie einen Mitarbeiter um dessen "
7320 "Adresse zu nutzen."
7322 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:378
7323 msgid "from a staff user"
7324 msgstr "von einem Mitarbeiter"
7326 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:397
7327 msgid "-- Choose a staff member --"
7328 msgstr "-- Wählen Sie einen Mitarbeiter --"
7330 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:427
7331 msgid "Footer text:"
7332 msgstr "Text für die Fußzeile:"
7334 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:433
7336 "Enter a text (HTML allowed) that will be displayed in the footer of every "
7339 "Geben Sie einen Text (HTML ist erlaubt) ein, der in der Fußzeile jeder Seite "
7342 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:446
7343 msgid "Telemetry date:"
7344 msgstr "Datum der Nutzungsdaten:"
7346 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:450
7347 msgid "Last telemetry sent date."
7348 msgstr "Datum der letzten Übertragung der Nutzerdaten."
7350 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:460
7354 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:468
7355 msgid "Registration date:"
7356 msgstr "Registrierungsdatum:"
7358 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:472
7359 msgid "Date on which you registered your Galette instance."
7360 msgstr "Datum an dem Galette registriert wurde."
7362 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:481
7363 msgid "Update your information"
7364 msgstr "Ihre Informationen aktualisieren"
7366 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:493
7367 msgid "Not registered"
7368 msgstr "Nicht angemeldet"
7370 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:517
7371 msgid "Prevent search engines indexation"
7374 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:547
7375 msgid "Default language:"
7376 msgstr "Standard Sprache:"
7378 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:587
7379 msgid "Lines / Page:"
7380 msgstr "Zeilen / Seite:"
7382 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:621
7383 #: ../../tempcache/pages/member_form.html.twig:324
7384 msgid "After member creation:"
7385 msgstr "Nach Mitgliedserstellung:"
7387 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:632
7388 #: ../../tempcache/pages/member_form.html.twig:335
7389 msgid "create a new contribution (default action)"
7390 msgstr "einen neuen Beitrag erstellen (Standardaktion)"
7392 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:642
7393 #: ../../tempcache/pages/member_form.html.twig:345
7394 msgid "create a new transaction"
7395 msgstr "Neue Transaktion erstellen"
7397 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:652
7398 #: ../../tempcache/pages/member_form.html.twig:355
7399 msgid "create another new member"
7400 msgstr "ein weiteres neues Mitglied erstellen"
7402 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:662
7403 #: ../../tempcache/pages/member_form.html.twig:365
7405 msgstr "Mitglieder anzeigen"
7407 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:672
7408 #: ../../tempcache/pages/member_form.html.twig:375
7409 msgid "go to members list"
7410 msgstr "zur Mitgliedsliste"
7412 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:682
7413 #: ../../tempcache/pages/member_form.html.twig:385
7414 msgid "go to main page"
7415 msgstr "zur Hauptseite"
7417 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:694
7418 msgid "Logging level:"
7419 msgstr "Protokollierungslevel:"
7421 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:710
7423 msgstr "Deaktiviert"
7425 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:720
7429 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:727
7430 msgid "Default account filter:"
7431 msgstr "Standard Kontofilter:"
7433 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:756
7434 msgid "Default payment type:"
7435 msgstr "Standard-Zahlungsart:"
7437 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:795
7438 msgid "Public pages enabled?"
7439 msgstr "Öffentliche Seiten aktiviert?"
7441 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:807
7442 msgid "Show public pages for"
7443 msgstr "Öffentliche Seiten zeigen für"
7445 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:818
7449 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:838
7450 msgid "Admin and staff only"
7451 msgstr "Nur für Administratoren und Mitarbeiter"
7453 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:852
7455 #| msgid "After member creation:"
7456 msgid "Force member picture ratio"
7457 msgstr "Nach Mitgliedserstellung:"
7459 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:857
7461 "If checked, the members's picture will be resized and cropped to the ratio "
7465 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:868
7467 #| msgid "Select an action"
7468 msgid "Select a ratio"
7469 msgstr "Wähle eine Aktion"
7471 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:907
7472 msgid "Self subscription enabled?"
7473 msgstr "Selbstabonnement aktiviert?"
7475 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:914
7476 msgid "Number of columns on the member form"
7479 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:940
7480 msgid "Post new contribution script URI"
7481 msgstr "URI für neues Beitragsskript"
7483 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:946
7485 "Enter a script URI that would be called after adding a new contribution.<br/"
7486 ">Script URI must be prefixed by one of '<em>galette://</em>' for Galette "
7487 "internal call. '<em>file://</em>' for a direct file call, '<em>get://</em>' "
7488 "or '<em>post://</em>' for HTTP calls (prefix will be replaced by http:// in "
7491 "Geben Sie die URI für ein Skript an, das nach einem neuen Beitrag ausgeführt "
7492 "wird.<br/>Die URI muss mit '<em>galette://</em>' für einen internen Aufruf "
7493 "oder '<em>file://</em> für einen direkten Aufruf oder '<em>get://</em>' oder "
7494 "'<em>post://</em>' für HTTP Aufrufe (wird in diesen Fällen durch http:// "
7495 "ersetzt) beginnen."
7497 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:958
7498 msgid "RSS feed URL"
7499 msgstr "URL für RSS feed"
7501 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:964
7503 "Enter the full URL to the RSS feed. It will be displayed on Galette desktop."
7505 "Geben Sie die komplette URL für den RSS feed ein. Sie wird in der Galette "
7506 "Oberfläche angezeigt."
7508 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:976
7509 msgid "Galette base URL"
7510 msgstr "Galette-Basis-URL"
7512 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:982
7514 "Enter the base URL to your Galette instance. You should only change this "
7515 "parameter if the current page URL is not:<br/>%galette_url"
7517 "Gib die URL zur galette Installation ein. Du solltest diesen Wert nur "
7518 "ändern, wenn der Wert nicht diesem entspricht:<br/>%galette_url"
7520 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1003
7521 msgid "Show identifiers"
7522 msgstr "Kennungen anzeigen"
7524 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1008
7525 msgid "Display database identifiers in related windows"
7526 msgstr "Datenbankkennungen in zugehörigen Fenstern anzeigen"
7528 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1025
7529 msgid "Default membership status:"
7530 msgstr "Default Mitgliedsstatus:"
7532 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1059
7533 msgid "Default membership extension:"
7534 msgstr "Standard Verlängerung der Mitgliedschaft:"
7536 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1069
7540 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1080
7541 msgid "Beginning of membership:"
7542 msgstr "Beginn der Mitgliedschaft:"
7544 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1088
7548 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1094
7549 msgid "Number of months offered:"
7550 msgstr "Anzahl der angebotenen Monate:"
7552 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1100
7554 "When using the beginning of membership option; you can offer the last months "
7557 "Wenn Sie die Option „Beginn der Mitgliedschaft“ nutzen; können Sie die "
7558 "letzten Monate des Jahres anbieten."
7560 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1102
7562 "Let's say you offer last 2 months, and have a renewal on 31th of December. "
7563 "All created contributions in current year will be valid until this date, but "
7564 "as of October, they will be valid for the entire next year."
7566 "Nehmen wir an, Ihr Angebot gilt für die letzten 2 Monate und wird am 31. "
7567 "Dezember verlängert. Alle im laufenden Jahr erstellten Beiträge sind bis zu "
7568 "diesem Datum gültig, aber ab Oktober sind sie für das gesamte nächste Jahr "
7571 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1132
7572 msgid "Can members create child?"
7573 msgstr "Können Mitglieder einen Untergeordneten hinzufügen?"
7575 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1146
7576 msgid "Can group managers edit their groups?"
7577 msgstr "Können Gruppenmanager ihre Gruppen bearbeiten?"
7579 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1160
7580 msgid "Can group managers create members?"
7581 msgstr "Können Gruppenmanager neue Mitglieder erstellen?"
7583 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1174
7584 msgid "Can group managers edit members?"
7585 msgstr "Können Gruppenmanager Mitglieder bearbeiten?"
7587 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1188
7588 msgid "Can group managers send mailings?"
7589 msgstr "Dürfen Gruppenmanager Mails verschicken?"
7591 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1202
7592 msgid "Can group managers do exports?"
7593 msgstr "Dürfen Gruppenmanager exportieren?"
7595 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1207
7597 "Groups managers will be allowed to export members as csv, pdf cards, "
7598 "attendence sheetss and groups pdf"
7600 "Gruppenmanager dürfen Mitglieder in verschiedenen Formaten exportieren (z."
7601 "B. .csv, PDF-Cards, usw.)"
7603 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1238
7604 msgid "Sender name:"
7607 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1248
7608 msgid "Sender Email:"
7609 msgstr "E-Mail-Absender:"
7611 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1258
7612 msgid "Reply-To Email:"
7613 msgstr "E-Mail-Adresse für Antwort:"
7615 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1264
7616 msgid "Leave empty to use Sender Email as reply address"
7618 "Lassen Sie das Feld leer, um die E-Mail-Adresse des Absenders für die "
7621 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1279
7622 msgid "Members administrator's Email:"
7623 msgstr "E-Mail-Adresse des Administrators:"
7625 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1285
7626 msgid "Recipient of new online registation and edition emails"
7627 msgstr "Empfänger von E-Mails bei Online-Registierung und Bearbeitung"
7629 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1295
7631 "(You can enter several emails separated with a comma. First address will be "
7634 "(Sie können mehrere E-Mails mit einem Komma getrennt eingeben. Die erste "
7635 "Adresse wird die Standardadresse sein.)"
7637 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1308
7638 msgid "Send email to administrators?"
7639 msgstr "E-Mail an die Administratoren senden?"
7641 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1313
7643 "Sends an email each time a new member registers online or edit his/her "
7646 "Sendet jedes Mal eine E-Mail, wenn sich ein neues Mitglied online "
7647 "registriert oder sein Konto bearbeitet"
7649 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1326
7650 msgid "Wrap emails text?"
7651 msgstr "Zeilenumbruch für Text-E-Mails?"
7653 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1331
7655 "Automatically wrap emails texts before sending. Make sure to wrap yourself "
7656 "if you disable that. Please note that current editing mailing will not be "
7657 "affected by a change."
7659 "Automatischer Zeilenumbruch vor dem Versenden. Wenn diese Option "
7660 "ausgeschaltet ist, müssen Sie den Umbruch selber erstellen. Die aktuelle "
7661 "Mail wird durch das Ändern nicht beeinflußt."
7663 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1344
7664 msgid "Send email to members?"
7665 msgstr "E-Mail an Mitglieder senden?"
7667 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1349
7669 "Sends an email each time a member card or a contribution has been added or "
7670 "edited. This can be disabled for each case."
7672 "Sendet jedes Mal eine E-Mail, wenn eine Mitgliedskarte oder ein Beitrag "
7673 "hinzugefügt oder bearbeitet wurde. Dies kann für jeden Fall deaktiviert "
7676 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1362
7677 msgid "Activate HTML editor?"
7678 msgstr "HTML Editor aktivieren?"
7680 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1367
7681 msgid "Should HTML editor be activated on page load ?"
7682 msgstr "Soll der HTML Editor aktiviert werden ?"
7684 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1373
7685 msgid "Mail signature"
7686 msgstr "E-Mail-Signatur"
7688 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1390
7689 msgid "Emailing method:"
7690 msgstr "E-Mail-Methode:"
7692 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1402
7693 msgid "Emailing disabled"
7694 msgstr "E-Mail-Versand deaktiviert"
7696 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1416
7697 msgid "PHP mail() function"
7698 msgstr "PHP mail() Funktion"
7700 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1430
7701 msgid "Using a SMTP server (slower)"
7702 msgstr "Über einen SMTP Server (langsamer)"
7704 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1444
7705 msgid "Using GMAIL as SMTP server (slower)"
7706 msgstr "GMAIL als SMTP Server nutzen (langsamer)"
7708 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1458
7709 msgid "Using Sendmail server"
7710 msgstr "Sendmail Server benutzen"
7712 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1472
7713 msgid "Using QMAIL server"
7714 msgstr "QMAIL Server nutzen"
7716 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1488
7717 msgid "Test email settings"
7718 msgstr "E-Mail-Einstellungen testen"
7720 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1496
7721 msgid "SMTP server:"
7722 msgstr "SMTP Server:"
7724 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1506
7728 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1524
7729 msgid "Use SMTP authentication?"
7730 msgstr "SMTP Anmeldung nutzen?"
7732 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1529
7734 "Would emailing use any SMTP authentication? You'll have to provide username "
7735 "and password below. For GMail, authentication will always be on."
7737 "Benötigt E-Mail SMTP-Authentifizierung? Bitte geben Sie Benutzername und "
7738 "Passwort an. Für GMail wird Authentifizierung immer benötigt."
7740 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1542
7741 msgid "Use TLS for SMTP?"
7742 msgstr "TLS für SMTP nutzen?"
7744 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1547
7746 "Do you want to use server's TLS capabilities?<br/>For GMail, this will "
7749 "Wollen Sie die TLS Funktion des Servers nutzen?<br/>Für GMail muss dies "
7750 "immer gewählt werden."
7752 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1560
7753 msgid "Allow unsecure TLS?"
7754 msgstr "Unsichere TLS erlauben?"
7756 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1565
7758 "Do you want to allow 'unsecure' connections? This may be usefull if you "
7759 "server uses a self-signed certificate, and on some other cases."
7761 "Möchtest Du 'unsichere' Verbindungen zulassen? Diese Option kann zum "
7762 "Beispiel nützlich sein, wenn Dein Server selbsterstellte Zertifikate "
7763 "benutzt, und in einigen anderen Fällen."
7765 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1574
7766 msgid "SMTP (or GMail) user:"
7767 msgstr "SMTP (oder GMail) Benutzer:"
7769 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1584
7770 msgid "SMTP (or GMail) password:"
7771 msgstr "SMTP (oder GMail) Passwort:"
7773 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1614
7774 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2155
7775 msgid "Vertical margins:"
7776 msgstr "Vertikaler Rand:"
7778 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1636
7779 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2177
7780 msgid "Horizontal margins:"
7781 msgstr "Horizontaler Rand:"
7783 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1658
7784 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2221
7785 msgid "Horizontal spacing:"
7786 msgstr "Horizontaler Abstand:"
7788 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1680
7789 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2199
7790 msgid "Vertical spacing:"
7791 msgstr "Vertikaler Abstand:"
7793 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1704
7794 msgid "Print border"
7795 msgstr "Druckrahmen"
7797 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1709
7798 msgid "Check this box to print a grey border around each label."
7800 "Aktivieren Sie dieses Auswahlfeld um einen grauen Rahmen um jedes Etikett zu "
7803 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1723
7804 msgid "Label width:"
7805 msgstr "Breite des Adressaufklebers:"
7807 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1745
7808 msgid "Label height:"
7809 msgstr "Höhe des Addressaufklebers:"
7811 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1767
7812 msgid "Number of label columns:"
7813 msgstr "Anzahl Spalten:"
7815 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1786
7816 msgid "Number of label lines:"
7817 msgstr "Anzahl Zeilen pro Beschreibung:"
7819 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1805
7821 msgstr "Schriftgröße:"
7823 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1830
7825 "Each card is 75mm width and 40mm height. Each page contains 2 columns and 6 "
7826 "rows.<br/>Double check margins and spacings ;)"
7828 "Die Karten sind 75 mm breit und 40 mm hoch. Jede Seite besteht aus 2 Spalten "
7829 "und 6 Zeilen.<br/>Bitte prüfe die Ränder und Abstände ;)"
7831 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1839
7832 msgid "Short Text (Card Center):"
7833 msgstr "Kurztext (Kartenmitte):"
7835 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1871
7836 msgid "(10 characters max)"
7837 msgstr "(max. 10 Zeichen)"
7839 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1877
7840 msgid "Long Text (Bottom Line):"
7841 msgstr "Langer Text (Fusszeile):"
7843 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1909
7844 msgid "(65 characters max)"
7845 msgstr "(max. 65 Zeichen)"
7847 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1916
7848 msgid "Strip Text Color:"
7849 msgstr "Farbe des Streifentextes:"
7851 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1924
7852 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1938
7853 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1952
7854 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1966
7855 msgid "Hexadecimal color notation: #RRGGBB"
7856 msgstr "HEX Code der Zahl: #RRGGBB"
7858 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1930
7859 msgid "Active Member Color:"
7860 msgstr "Farbe des aktiven Mitglieds:"
7862 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1944
7863 msgid "Board Members Color:"
7864 msgstr "Farbe für Vorstand:"
7866 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1958
7867 msgid "Honor Members Color:"
7868 msgstr "Farbe für Ehrenmitglieder:"
7870 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:1990
7871 msgid "Current logo for printing"
7872 msgstr "Aktuelles Logo für den Druck"
7874 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2055
7875 msgid "Allow members to print card ?"
7876 msgstr "Dürfen Mitglieder ihre Karte drucken ?"
7878 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2069
7879 msgid "Show title ?"
7880 msgstr "Titel anzeigen?"
7882 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2074
7883 msgid "(Show or not title in front of name)"
7884 msgstr "(Anrede vor dem Namen zeigen oder nicht)"
7886 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2080
7887 msgid "Address type:"
7890 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2126
7891 msgid "(Choose address printed below name)"
7892 msgstr "(Wähle die Adresse, die unter dem Namen gedruckt werden soll)"
7894 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2132
7898 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2138
7900 "You can enter either:<br/>- a year,<br/>- two years with a slash as "
7901 "separator,<br/>- the string 'DEADLINE' to use member deadline"
7903 "Sie können wählen zwischen:<br/>- einem Jahr,<br/>- zwei Jahre mit einem "
7904 "Schrägstrich als Trennzeichen,<br/>- die Zeichenkette 'Frist' zur Verwendung "
7905 "der Mitgliederfrist"
7907 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2252
7908 msgid "Password length:"
7909 msgstr "Passwortlänge:"
7911 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2258
7912 msgid "Minimum password length required for all accounts. Minimal size is 6."
7914 "Minimale Passwortlänge, die für alle Konten erforderlich ist. Mindestlänge "
7915 "beträgt 6 Zeichen."
7917 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2277
7918 msgid "Enable password blacklists"
7919 msgstr "Aktiviere Passwort-Sperrliste"
7921 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2279
7922 msgid "Enable blacklists:"
7923 msgstr "Aktiviere Sperrlisten:"
7925 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2284
7927 "If you enable blacklists; it will not be possible to use any of blacklisted "
7928 "passwords. A list is provided along with Galette, but you can add you owns."
7930 "Wenn Sie Sperrlisten aktivieren; wird es nicht möglich sein, Passwörter auf "
7931 "der Sperrliste zu verwenden. Eine List wird von Galette zur Verfügung "
7932 "gestellt, aber Sie können Ihre eigene Sperrliste hinzufügen."
7934 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2290
7935 msgid "Enforce password strength"
7936 msgstr "Erzwinge Passwortlänge"
7938 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2292
7939 msgid "Password strength:"
7940 msgstr "Passwortstärke:"
7942 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2303
7943 msgid "None (default)"
7944 msgstr "Kein Level (Standard)"
7946 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2313
7947 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2364
7951 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2323
7952 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2370
7956 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2333
7957 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2376
7961 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2343
7962 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2382
7966 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2349
7967 msgid "Enforce minimal password strength for all password."
7968 msgstr "Erzwinge minimal Passwortstärke für alle Passwörter."
7970 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2353
7972 msgstr "Stufen sind:"
7974 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2360
7975 msgid "for no strength enforcement"
7976 msgstr "kein erzwingen von Passwortstärke"
7978 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2366
7979 msgid "require at least one matched rule"
7980 msgstr "Mindestens eine übereinstimmende Regel erfordern"
7982 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2372
7983 msgid "require at least two matched rules"
7984 msgstr "mindestens zwei übereinstimmende Regel erfordern"
7986 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2378
7987 msgid "require at least three matched rules (recommended for most usages)"
7989 "mindestens drei übereinstimmende Regeln erfordern (für die meisten "
7990 "Verwendenung empfohlen)"
7992 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2384
7993 msgid "requires all rules."
7994 msgstr "Erzwingt alle Regeln."
7996 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2389
7998 "Rules include lower case characters, upper case characters, numbers, and "
7999 "special characters."
8001 "Regeln beinhalten Kleinbuchstaben, Großbuchstaben, Nummern und Sonderzeichen."
8003 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2393
8005 "Note that with any enforcement level, user cannot use his personal "
8006 "information (name, login, ...) as password."
8008 "Beachten Sie, dass mit jedem Level der Passwortstärke, ein Benutzer nicht "
8009 "seine/ihre persönlichen Informationen (Name, Login, ...) als Passwort "
8012 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2401
8013 msgid "Test a password:"
8014 msgstr "Passwort testen:"
8016 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2407
8017 msgid "Test a password with current selected values."
8018 msgstr "Testen Sie ein Passwort mit aktuell ausgewählten Werten."
8020 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2409
8022 "Do not forget to save your preferences if you're happy with the result ;)"
8024 "Vergessen Sie nicht ihre Einstellungen zu sichern, wenn sie glücklich mit "
8025 "ihrem Ergebnis sind ;)"
8027 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2596
8028 msgid "Enter the email adress"
8029 msgstr "E-Mail-Adresse eingeben"
8031 #: ../../tempcache/pages/preferences.html.twig:2647
8032 msgid "An error occurred sending test email :("
8033 msgstr "Beim Senden von der Test-E-Mail ist ein Fehler aufgetreten :("
8035 #: ../../tempcache/pages/mailings_list.html.twig:85
8036 msgid "Create new mailing"
8037 msgstr "Neue Mailkampagne erstellen"
8039 #: ../../tempcache/pages/mailings_list.html.twig:100
8041 "A mailing exists in the current session. Click here if you want to resume or "
8044 "Eine E-Mail-Kampagne existiert in der aktuellen Sitzung. Hier klicken um sie "
8045 "fortzusetzen oder abzubrechen."
8047 #: ../../tempcache/pages/mailings_list.html.twig:119
8048 #: ../../tempcache/pages/mailings_list.html.twig:176
8049 #: ../../tempcache/pages/mailings_list.html.twig:347
8053 #: ../../tempcache/pages/mailings_list.html.twig:119
8057 #: ../../tempcache/pages/mailings_list.html.twig:119
8058 #: ../../tempcache/pages/mailings_list.html.twig:363
8062 #: ../../tempcache/pages/mailings_list.html.twig:186
8063 msgid "Sent mailings:"
8064 msgstr "Verschickte Mailings:"
8066 #: ../../tempcache/pages/mailings_list.html.twig:319
8067 msgid "Mailing entry %id"
8068 msgstr "Mailing Eintrag %id"
8070 #: ../../tempcache/pages/mailings_list.html.twig:389
8072 msgid "Display mailing '%subject' details in preview window"
8073 msgstr "Mailkampagane '%subject' als Vorschau anzeigen"
8075 #: ../../tempcache/pages/mailings_list.html.twig:403
8077 msgid "Use mailing '%subject' as a template for a new one"
8078 msgstr "Mailkampagne '%subject' als Vorlage für eine neue Kampagne benutzen"
8080 #: ../../tempcache/pages/mailings_list.html.twig:416
8082 msgid "Delete mailing '%subject'"
8083 msgstr "Mailkampagne '%subject' löschen"
8085 #: ../../tempcache/pages/mailings_list.html.twig:435
8086 msgid "No sent mailing has been stored in the database yet."
8087 msgstr "Keine Mails sind bisher in der Datenbank gespeichert."
8089 #: ../../tempcache/pages/configuration_core_lists.html.twig:87
8090 #: ../../tempcache/pages/configuration_core_lists.html.twig:93
8091 msgid "Available fields"
8092 msgstr "Verfügbare Felder"
8094 #: ../../tempcache/pages/configuration_core_lists.html.twig:273
8096 "Deleting the last field is not possible. There must be at least one field in "
8100 #: ../../tempcache/pages/saved_searches_list.html.twig:54
8102 msgid "%count search"
8103 msgid_plural "%count searches"
8104 msgstr[0] "%count Suche"
8105 msgstr[1] "%count Suchen"
8107 #: ../../tempcache/pages/saved_searches_list.html.twig:69
8108 #: ../../tempcache/pages/saved_searches_list.html.twig:128
8109 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:308
8110 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:661
8111 msgid "Creation date"
8112 msgstr "Erstelldatum"
8114 #: ../../tempcache/pages/saved_searches_list.html.twig:140
8115 msgid "Search parameters"
8116 msgstr "Suchparameter"
8118 #: ../../tempcache/pages/saved_searches_list.html.twig:146
8119 msgid "Show parameters"
8120 msgstr "Einstellungen anzeigen"
8122 #: ../../tempcache/pages/saved_searches_list.html.twig:204
8123 msgid "Load saved search"
8124 msgstr "Gespeicherte Suche laden"
8126 #: ../../tempcache/pages/saved_searches_list.html.twig:237
8128 msgstr "keine Suche"
8130 #: ../../tempcache/pages/member_form.html.twig:109
8134 #: ../../tempcache/pages/member_form.html.twig:141
8135 #: ../../tempcache/pages/member_show.html.twig:289
8136 msgid "Attached to:"
8137 msgstr "Verbunden mit:"
8139 #: ../../tempcache/pages/member_form.html.twig:172
8143 #: ../../tempcache/pages/member_form.html.twig:197
8144 msgid "Attach member"
8145 msgstr "Mitglied hinzufügen"
8147 #: ../../tempcache/pages/member_form.html.twig:259
8148 #: ../../tempcache/pages/member_show.html.twig:307
8150 msgstr "Übergeordnetes Element von:"
8152 #: ../../tempcache/pages/member_form.html.twig:427
8153 msgid "Notify member his account has been modified"
8154 msgstr "Das Mitglied über die Kontenänderung informieren"
8156 #: ../../tempcache/pages/member_form.html.twig:433
8157 msgid "Notify member his account has been created"
8158 msgstr "Das Mitglied über die Kontoerstellung informieren"
8160 #: ../../tempcache/pages/member_form.html.twig:446
8161 msgid "Member will be notified by email his account has been modified."
8163 "Das Mitglied wird per E-Mail über die Änderungen an seinem Konto informiert."
8165 #: ../../tempcache/pages/member_form.html.twig:452
8167 "Member will receive his username and password by email, if he has an address."
8169 "Der Benutzername und das Passwort werden an die E-Mail-Adresse des Mitglieds "
8172 #: ../../tempcache/pages/member_form.html.twig:638
8173 msgid "An error occurred displaying groups interface :("
8174 msgstr "Fehler beim Anzeigen der Gruppenschnittstelle :("
8176 #: ../../tempcache/pages/member_form.html.twig:648
8177 msgid "Groups selection"
8178 msgstr "Auswahl der Gruppen"
8180 #: ../../tempcache/pages/member_form.html.twig:653
8181 msgid "Managed groups selection"
8182 msgstr "Gruppenauswahl verwalten"
8184 #: ../../tempcache/pages/member_form.html.twig:673
8185 msgid "Manager for:"
8186 msgstr "Manager für:"
8188 #: ../../tempcache/pages/member_form.html.twig:678
8190 msgstr "Mitglied von:"
8192 #: ../../tempcache/pages/member_form.html.twig:737
8194 #| msgid "In any of selected groups"
8195 msgid "Click on a row to select a group"
8196 msgstr "In einer der ausgewählten Gruppen"
8198 #: ../../tempcache/pages/configuration_payment_type_form.html.twig:63
8199 #: ../../tempcache/pages/configuration_payment_type_form.html.twig:71
8200 msgid "Original string for name, that will be used for translations."
8202 "Originalzeichenkette für Namen, die für die Übersetzung verwendet wird."
8204 #: ../../tempcache/pages/member_show.html.twig:104
8206 "Send member a link to generate a new password, as if had used the 'lost "
8207 "password' functionality."
8208 msgstr "Dem Mitglied einen Link zum Erstellen eines neuen Passworts schicken."
8210 #: ../../tempcache/pages/member_show.html.twig:111
8211 msgid "New password"
8212 msgstr "Neues Passwort"
8214 #: ../../tempcache/pages/member_show.html.twig:139
8215 msgid "Generate Member Card"
8216 msgstr "Mitgliedskarte erstellen"
8218 #: ../../tempcache/pages/member_show.html.twig:171
8219 msgid "View contributions"
8220 msgstr "Beiträge anzeigen"
8222 #: ../../tempcache/pages/member_show.html.twig:221
8223 msgid "Create a new member with %name information."
8224 msgstr "Erstelle ein neues Mitglied mit %name Informationen."
8226 #: ../../tempcache/pages/member_show.html.twig:228
8228 msgstr "Duplizieren"
8230 #: ../../tempcache/pages/member_show.html.twig:277
8234 #: ../../tempcache/pages/member_show.html.twig:513
8235 #: ../../tempcache/components/forms/groups.html.twig:40
8239 #: ../../tempcache/pages/member_show.html.twig:542
8240 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:166
8241 #: ../../tempcache/components/forms/groups.html.twig:140
8242 msgid "Member of group"
8243 msgstr "Mitglied der Gruppe"
8245 #: ../../tempcache/pages/member_show.html.twig:714
8246 msgid "Not managed group"
8247 msgstr "Kein Gruppen"
8249 #: ../../tempcache/pages/member_show.html.twig:714
8250 msgid "You are not part of managers for the requested group."
8251 msgstr "Sie sind kein Manager für die angeforderte Gruppe."
8253 #: ../../tempcache/pages/directlink.html.twig:58
8254 #: ../../tempcache/pages/directlink.html.twig:62
8255 msgid "Please confirm your email address:"
8256 msgstr "Bitte bestätigen Sie Ihre E-Mail Adresse:"
8258 #: ../../tempcache/pages/directlink.html.twig:68
8259 msgid "Get my document"
8260 msgstr "Mein Dokument erhalten"
8262 #: ../../tempcache/pages/password_recover.html.twig:59
8263 msgid "(at least 4 characters)"
8264 msgstr "(mindestens 4 Zeichen)"
8266 #: ../../tempcache/pages/password_recover.html.twig:65
8267 #: ../../tempcache/pages/password_recover.html.twig:69
8268 msgid "New password:"
8269 msgstr "Neues Passwort:"
8271 #: ../../tempcache/pages/password_recover.html.twig:77
8272 #: ../../tempcache/pages/password_recover.html.twig:81
8273 msgid "Confirmation:"
8274 msgstr "Bestätigung:"
8276 #: ../../tempcache/pages/password_recover.html.twig:87
8277 msgid "Change my password"
8278 msgstr "Passwort ändern"
8280 #: ../../tempcache/pages/transactions_list.html.twig:70
8281 msgid "Show transactions since"
8282 msgstr "Zeige Transaktionen seit"
8284 #: ../../tempcache/pages/transactions_list.html.twig:157
8286 #| msgid "Show all members transactions"
8287 msgid "Show all your transactions"
8288 msgstr "Alle Transaktionen des Mitglieds zeigen"
8290 #: ../../tempcache/pages/transactions_list.html.twig:163
8291 msgid "Show all members transactions"
8292 msgstr "Alle Transaktionen des Mitglieds zeigen"
8294 #: ../../tempcache/pages/transactions_list.html.twig:228
8296 msgid "%count transaction"
8297 msgid_plural "%count transactions"
8298 msgstr[0] "%count Transation"
8299 msgstr[1] "%count Transaktionen"
8301 #: ../../tempcache/pages/transactions_list.html.twig:276
8305 #: ../../tempcache/pages/transactions_list.html.twig:362
8306 msgid "Transaction %id"
8307 msgstr "Transaktion %id"
8309 #: ../../tempcache/pages/transactions_list.html.twig:391
8310 msgid "Show only '%name' transactions"
8311 msgstr "Nur '%name'-Transaktionen anzeigen"
8313 #: ../../tempcache/pages/transactions_list.html.twig:450
8314 msgid "Edit transaction #%id"
8315 msgstr "Bearbeite Transaktion #%id"
8317 #: ../../tempcache/pages/transactions_list.html.twig:463
8318 msgid "Remove transaction #%id"
8319 msgstr "Entferne Transaktion #%id"
8321 #: ../../tempcache/pages/transactions_list.html.twig:483
8322 msgid "no transaction"
8323 msgstr "Keine Transation"
8325 #: ../../tempcache/pages/transactions_list.html.twig:510
8326 msgid "Completely dispatched transaction"
8327 msgstr "Liste der abgeschlossenen Transaktionen"
8329 #: ../../tempcache/pages/transactions_list.html.twig:517
8330 msgid "Uncomplete dispatched transaction"
8331 msgstr "Unvollständige Transaktion"
8333 #: ../../tempcache/pages/configuration_dynamic_translations.html.twig:57
8334 msgid "Choose label to translate"
8335 msgstr "Beschreibungen zum Übersetzen auswählen"
8337 #: ../../tempcache/pages/configuration_dynamic_translations.html.twig:122
8339 msgid "Original text: '%s'"
8340 msgstr "Quelltext: '%s'"
8342 #: ../../tempcache/pages/configuration_dynamic_translations.html.twig:132
8344 msgid "Translation of '%s' label"
8345 msgstr "Beschriebung '%s' übersetzen"
8347 #: ../../tempcache/pages/configuration_dynamic_translations.html.twig:205
8348 msgid "No fields to translate."
8349 msgstr "Keine Felder zum Übersetzen vorhanden."
8351 #: ../../tempcache/pages/charts.html.twig:63
8352 #: ../../tempcache/pages/charts.html.twig:148
8353 msgid "Members by status"
8354 msgstr "Mitglieder nach Status"
8356 #: ../../tempcache/pages/charts.html.twig:73
8357 #: ../../tempcache/pages/charts.html.twig:214
8358 msgid "Members by state of dues"
8359 msgstr "Mitglieder nach Gebühren"
8361 #: ../../tempcache/pages/charts.html.twig:83
8362 #: ../../tempcache/pages/charts.html.twig:279
8363 msgid "Contributions types repartition"
8364 msgstr "Neuverteilung der Beitragstypen"
8366 #: ../../tempcache/pages/charts.html.twig:93
8367 #: ../../tempcache/pages/charts.html.twig:344
8368 msgid "Individuals and Companies"
8369 msgstr "Personen und Firmen"
8371 #: ../../tempcache/pages/charts.html.twig:103
8372 msgid "Contributions over time"
8373 msgstr "Beiträge im Zeitverlauf"
8375 #: ../../tempcache/pages/charts.html.twig:405
8376 msgid "Total contributions for the month"
8377 msgstr "Gesamte Beiträge des Monats"
8379 #: ../../tempcache/pages/members_public_list.html.twig:114
8380 #: ../../tempcache/pages/members_public_gallery.html.twig:79
8382 "This page shows only members who have choosen to be visible on the public "
8383 "lists and are up-to-date within their contributions. If you want your "
8384 "account to be visible here, edit your profile and check 'Be visible in the "
8387 "Die Seite zeigt nur Mitglieder die in den öffentlichen Listen sichtbar sein "
8388 "wollen und ihre Beiträge gezahlt haben. Wenn Sie in dieser Liste stehen "
8389 "wollen wählen Sie die Option „In Mitgliedsliste angezeigt werden“ in ihrem "
8392 #: ../../tempcache/pages/members_public_list.html.twig:248
8393 #: ../../tempcache/pages/members_public_gallery.html.twig:151
8394 msgid "No member to show"
8395 msgstr "Kein Mitglied anzuzeigen"
8397 #: ../../tempcache/pages/password_lost.html.twig:61
8398 #: ../../tempcache/pages/password_lost.html.twig:65
8399 msgid "Username or email:"
8400 msgstr "Benutzername oder E-Mail:"
8402 #: ../../tempcache/pages/password_lost.html.twig:71
8403 msgid "Recover password"
8404 msgstr "Passwort wiederherstellen"
8406 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:59
8407 msgid "Simple search"
8408 msgstr "Einfache Suche"
8410 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:108
8411 msgid "Membership status"
8412 msgstr "Status der Mitgliedschaft"
8414 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:137
8415 msgid "Account activity"
8416 msgstr "Kontenaktivität"
8418 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:200
8420 msgstr "Mit E-Mail:"
8422 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:272
8423 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:314
8424 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:358
8425 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:400
8426 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:667
8427 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:709
8428 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:753
8429 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:795
8433 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:352
8434 msgid "Modification date"
8435 msgstr "Änderungsdatum"
8437 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:394
8439 msgstr "Fälligkeitsdatum"
8441 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:439
8442 msgid "Show public infos"
8443 msgstr "Öffentliche Informationen anzeigen"
8445 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:536
8446 msgid "Advanced groups search"
8447 msgstr "Erweiterte Gruppensuche"
8449 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:538
8450 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:1053
8451 msgid "Experimental"
8452 msgstr "Experimentell"
8454 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:546
8455 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:552
8456 msgid "Add new group search criteria"
8457 msgstr "Neue Gruppensuchkriterien hinzufügen"
8459 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:567
8460 msgid "In all selected groups"
8461 msgstr "In allen ausgewählten Gruppen"
8463 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:577
8464 msgid "In any of selected groups"
8465 msgstr "In einer der ausgewählten Gruppen"
8467 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:626
8468 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:632
8469 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:1503
8470 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:1509
8471 msgid "Remove criteria"
8472 msgstr "Kriterien entfernen"
8474 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:653
8475 msgid "Within contributions"
8476 msgstr "Ohne Beiträge"
8478 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:1051
8480 msgstr "Freie Suche"
8482 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:1061
8483 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:1067
8484 msgid "Add new free search criteria"
8485 msgstr "Neue Suchkriterien hinzufügen"
8487 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:1104
8491 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:1115
8492 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:1819
8493 msgid "Select a field"
8494 msgstr "Wählen Sie ein Feld"
8496 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:1282
8497 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:1360
8498 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:1402
8499 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:1433
8500 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:1564
8504 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:1292
8505 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:1453
8506 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:1584
8510 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:1370
8511 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:1624
8515 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:1380
8516 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:1634
8520 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:1443
8521 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:1574
8525 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:1463
8526 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:1594
8527 msgid "do not contains"
8528 msgstr "beinhaltet nicht"
8530 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:1473
8531 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:1604
8533 msgstr "beginnt mit"
8535 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:1483
8536 #: ../../tempcache/pages/advanced_search.html.twig:1614
8540 #: ../../tempcache/pages/500.html.twig:54
8541 msgid "Application error"
8542 msgstr "Anwendungsfehler"
8544 #: ../../tempcache/pages/500.html.twig:86
8548 #: ../../tempcache/pages/500.html.twig:91
8552 #: ../../tempcache/pages/500.html.twig:101
8556 #: ../../tempcache/pages/500.html.twig:121
8560 #: ../../tempcache/pages/500.html.twig:131
8564 #: ../../tempcache/pages/500.html.twig:142
8568 #: ../../tempcache/pages/export.html.twig:56
8570 "Each selected export will be stored into a separate file in the exports "
8573 "Jeder gewählte Export wird in einer eigenen Datei im Exportverzeichnis "
8576 #: ../../tempcache/pages/export.html.twig:79
8577 msgid "The following files have been written on disk:"
8578 msgstr "Die folgenden Dateien wurden gespeichert:"
8580 #: ../../tempcache/pages/export.html.twig:114
8581 msgid "Existing exports"
8582 msgstr "Vorhandene Exporte"
8584 #: ../../tempcache/pages/export.html.twig:120
8585 msgid "The following exports already seems to exist on the disk:"
8586 msgstr "Dieser Export exisitert auf der Festplatte schon:"
8588 #: ../../tempcache/pages/export.html.twig:238
8589 msgid "Parameted exports"
8590 msgstr "Parametrisierter Export"
8592 #: ../../tempcache/pages/export.html.twig:247
8593 msgid "Which parameted export(s) do you want to run?"
8594 msgstr "Welcher parametrisierte Export soll ausgeführt werden?"
8596 #: ../../tempcache/pages/export.html.twig:311
8597 msgid "No parameted exports are available."
8598 msgstr "Keine prametrisierten Exporte verfügbar."
8600 #: ../../tempcache/pages/export.html.twig:325
8601 msgid "Galette tables exports"
8602 msgstr "Galette Tabellen exportieren"
8604 #: ../../tempcache/pages/export.html.twig:331
8605 msgid "Additionnaly, which table(s) do you want to export?"
8606 msgstr "Welche Tabelle(n) wollen Sie zusätzlich exportieren?"
8608 #: ../../tempcache/pages/export.html.twig:339
8610 msgstr "Tabellenname"
8612 #: ../../tempcache/pages/desktop.html.twig:63
8613 msgid "Help us know about you!"
8614 msgstr "Hilf uns mehr über Dich zu erfahren!"
8616 #: ../../tempcache/pages/desktop.html.twig:70
8618 "Take a moment to share some information with us so we can know better "
8621 "Bitte nimm Dir einen Moment Zeit, damit wir mehr über die Nutzung von "
8622 "Galette verstehen."
8624 #: ../../tempcache/pages/desktop.html.twig:114
8626 "The panel will be automatically hidden once you have registered and send "
8627 "telemetry data. Check the box if you want to hide it anyways."
8629 "Dieser Bereich wird automatisch ausgeblendet wenn Du dich registriert und "
8630 "die Nutzungsdaten gesendet hast. Setze einen Haken in der Box um ihn immer "
8633 #: ../../tempcache/pages/desktop.html.twig:124
8634 msgid "Hide this panel"
8635 msgstr "Diesen Bereich ausblenden"
8637 #: ../../tempcache/pages/desktop.html.twig:142
8639 msgstr "Aktivitäten"
8641 #: ../../tempcache/pages/desktop.html.twig:181
8643 msgstr "Neuigkeiten"
8645 #: ../../tempcache/pages/desktop.html.twig:223
8646 msgid "Show dashboard on login"
8647 msgstr "Dashboard nach Anmeldung öffnen"
8649 #: ../../tempcache/components/form.html.twig:258
8650 msgid "This comment is only displayed for admins and staff members."
8652 "Dieser Kommentar wird nur bei Administratoren und Mitarbeitern angezeigt."
8654 #: ../../tempcache/components/form.html.twig:267
8655 msgid "This comment is reserved to the member."
8656 msgstr "Dieser Kommentar ist für das Mitglied reserviert."
8658 #: ../../tempcache/components/form.html.twig:338
8659 msgid "Do member want to appear publically?"
8660 msgstr "Sollen ihre Angaben in der öffentlichen Liste enthalten sein?"
8662 #: ../../tempcache/components/form.html.twig:341
8664 "If you check this box (and if you are up to date with your contributions), "
8665 "your full name and other information will be publically visible on the "
8666 "members list.<br/>If you've uploaded a photo, it will be displayed on the "
8667 "trombinoscope page.<br/>Note that administrators can disabled public pages, "
8668 "this setting will have no effect in that case."
8670 "Wenn Sie diese Option wählen und Ihren Mitgliedsbeitrag gezahlt haben werden "
8671 "ihr Name und andere Informationen in der öffentlich sichtbaren "
8672 "Mitgliederliste veröffentlicht.<br>Wenn Sie ein Foto hochgeladen haben wird "
8673 "es in der Mitgliederliste gezeigt.<br>Die öffentlichen Seiten können von "
8674 "einem Administrator deaktiviert werden, dann hat diese Option keinen Effekt."
8676 #: ../../tempcache/components/form.html.twig:353
8677 msgid "(at least %i characters)"
8678 msgstr "(mindestens %i Zeichen)"
8680 #: ../../tempcache/components/forms/password.html.twig:47
8681 msgid "Password confirmation:"
8682 msgstr "Passwort bestätigen:"
8684 #: ../../tempcache/components/forms/groups.html.twig:178
8685 msgid "Manage user's groups"
8686 msgstr "Gruppen des Mitglieds verwalten"
8688 #: ../../tempcache/components/forms/groups.html.twig:191
8689 msgid "Manage user's managed groups"
8690 msgstr "Gruppen des Mitglieds verwalten"
8692 #: ../../tempcache/components/forms/company.html.twig:60
8694 msgstr "Ist eine Firma?"
8696 #: ../../tempcache/components/forms/company.html.twig:60
8697 msgid "Is member a company?"
8698 msgstr "Ist das Mitglied eine Firma?"
8700 #: ../../tempcache/components/forms/company.html.twig:60
8702 "Do you manage a non profit organization, or a company? If you do so, check "
8703 "the box, and then enter its name in the field that will appear."
8705 "Sind Sie Verantwortlicher für eine Nonprofit Organisation oder eine Firma? "
8706 "Dann wählen Sie bitte diese Option und geben den Namen ein."
8708 #: ../../tempcache/components/forms/captcha.html.twig:67
8709 msgid "(numbers only)"
8710 msgstr "(Nur Zahlen)"
8712 #: ../../tempcache/components/forms/captcha.html.twig:70
8714 "This field is required trying to avoid registration spam. We are sorry for "
8715 "the inconvennience."
8717 "Dieses Feld ist erforderlich, um Registrierungs-Spam zu vermeiden. Wir "
8718 "entschuldigen uns für die Unannehmlichkeiten."
8720 #: ../../tempcache/components/forms/captcha.html.twig:90
8724 #: ../../tempcache/components/forms/member_dropdown.html.twig:87
8725 #: ../../tempcache/components/forms/member_dropdown.html.twig:89
8727 msgstr "Zurücksetzen"
8729 #: ../../tempcache/components/forms/titles.html.twig:67
8730 msgid "Not supplied"
8731 msgstr "Nicht geliefert"
8733 #: ../../tempcache/components/forms/picture.html.twig:40
8737 #: ../../tempcache/components/dynamic_fields.html.twig:227
8738 msgid "Enter as many occurences you want."
8739 msgstr "Geben Sie die Anzahl der gewünschten Wiederholungen ein."
8741 #: ../../tempcache/components/dynamic_fields.html.twig:252
8743 msgid "Enter up to %count more occurences."
8744 msgstr "Gib bis zu %count Wiederholungen ein."
8746 #: ../../tempcache/components/dynamic_fields.html.twig:314
8748 msgid "Enter up to %count more occurrences."
8749 msgstr "Gib bis zu %count Wiederholungen ein."
8751 #: ../../tempcache/components/dynamic_fields.html.twig:579
8752 msgid "Select an option"
8753 msgstr "Bitte wähle eine Option"
8755 #: ../../tempcache/components/dynamic_fields.html.twig:799
8759 #: ../../tempcache/public_page.html.twig:207 ../../tempcache/page.html.twig:209
8761 msgstr "Zurück nach oben"
8763 #: ../../tempcache/public_page.html.twig:227
8764 msgid "Public page content"
8765 msgstr "Inhalt der öffentlichen Seite"
8767 #: ../../tempcache/ajax.html.twig:44
8768 msgid "Ajax page content"
8769 msgstr "Ajax Inhaltsverzeichnis"
8771 #: ../../tempcache/page.html.twig:165
8773 #| msgid "Language:"
8774 msgid "Language menu"
8777 #: ../../tempcache/page.html.twig:236
8778 msgid "Page content"
8779 msgstr "Seiteninhalt"
8781 #, fuzzy, php-format
8782 #~| msgid "Delete '%s' field"
8783 #~ msgid "Delete %s field"
8784 #~ msgstr "Feld '%s' löschen"
8786 #~ msgid "Fields in list"
8787 #~ msgstr "Felder in der Liste"
8789 #~ msgid "Expand all"
8790 #~ msgstr "Alle Aufklappen"
8792 #~ msgid "Collapse all"
8793 #~ msgstr "Alle einklappen"
8796 #~ "It seems you already use latest Galette version!<br/>Are you sure you "
8797 #~ "want to upgrade?"
8799 #~ "Sie benutzen schon die aktuelle Version von Galette!<br/>Wollen Sie "
8800 #~ "trotzdem upgraden?"
8802 #~ msgid "An SQL error has occurred while storing search."
8803 #~ msgstr "Beim Speichern der Suche ist ein SQL-Fehler aufgetreten."
8805 #~ msgid "contribution type"
8806 #~ msgstr "Beitragstyp"
8808 #~ msgid "ID must be an integer!"
8809 #~ msgstr "- ID muss eine ganze Zahl sein!"
8814 #~ msgid "Preferences"
8815 #~ msgstr "Einstellungen"
8817 #~ msgid "Database access/permissions"
8818 #~ msgstr "Datenbank Zugriff/Berechtigungen"
8820 #~ msgid "Delete saved search"
8821 #~ msgstr "Gespeicherte Suche löschen"
8824 #~ msgstr "Geburtstag"
8826 #~ msgid "Status label"
8827 #~ msgstr "Statusbezeichnung"
8833 #~ msgstr "Neu laden"
8836 #~ "Reload date information according to selected member and contribution type"
8838 #~ "Datumsinformationen basierend auf den gewählten Mitgliedern und "
8839 #~ "Beitragsarten neu laden"
8841 #~ msgid "New attached fee"
8842 #~ msgstr "Neuer Beitrag hinzugefügt"
8844 #~ msgid "New attached donation"
8845 #~ msgstr "Neue Spende verbunden"
8847 #~ msgid "Contribution types"
8848 #~ msgstr "Beitragstypen"
8850 #~ msgid "PDF Models"
8851 #~ msgstr "PDF Modelle"
8853 #~ msgid "Adhesion Form"
8854 #~ msgstr "Beitrittsformular"
8856 #~ msgid "Very Strong"
8857 #~ msgstr "Sehr stark"
8860 #~| msgid "Choose a file"
8861 #~ msgid "Choose the"
8862 #~ msgstr "Wählen Sie eine Datei"
8864 #~ msgid "%A, %B %#d%O %Y"
8865 #~ msgstr "%A, %B %#d%O %Y"
8867 #~ msgid "Invalid extension!"
8868 #~ msgstr "Ungültige Dateiendung!"
8870 #~ msgid "To secure the system, please delete the install directory"
8872 #~ "Um das System zu schützen, löschen Sie bitte das install Verzeichnis"
8875 #~ msgstr "[Administrator]"
8877 #~ msgid "Missing or incorrect image file "
8878 #~ msgstr "Fehlendes oder falsches Bild "
8880 #~ msgid "Not a GIF file "
8881 #~ msgstr "Keine GIF Datei "
8883 #~ msgid "Error loading "
8884 #~ msgstr "Fehler beim Laden "
8886 #~ msgid "Error creating temporary png file from "
8887 #~ msgstr "Fehler beim Erstellen eines temporären png aus der Datei "
8889 #~ msgid "Unable to convert GIF file "
8890 #~ msgstr "Konnte nicht in GIF Datei umgewandelt werden "
8892 #~ msgid "Routes '%names' are not registered in ACLs!"
8893 #~ msgstr "Die Routen '%names' sind in den ACLs nicht registriert!"
8895 #~ msgid "%plugin plugin installation"
8896 #~ msgstr "Installation des %plugin Plugins"
8899 #~ msgstr "[Mitarbeiter]"
8901 #~ msgid "You can drop new image here to get photo changed"
8902 #~ msgstr "Du kannst das neue Bild hier hinziehen um das Foto zu ändern"
8904 #~ msgid "-- select a name --"
8905 #~ msgstr "-- Wählen Sie einen Namen --"
8907 #~ msgid "Attendance sheet details"
8908 #~ msgstr "Teilnehmer Details"
8910 #~ msgid "Select a file:"
8911 #~ msgstr "Wählen Sie ein Datei:"
8913 #~ msgid "No file to upload"
8914 #~ msgstr "Keine Datei zum Hochladen"
8916 #~ msgid "Select attachments"
8917 #~ msgstr "Anhänge auswählen"
8919 #~ msgid "New occurrence"
8920 #~ msgstr "Neue Instanz"
8928 #~ msgid "Select a date"
8929 #~ msgstr "Wählen Sie ein Datum"
8931 #~ msgid "Currently loading..."
8932 #~ msgstr "Lade ..."
8934 #~ msgid "Member nubmer"
8935 #~ msgstr "Mitgliedsnummer"
8937 #~ msgid "No log found"
8938 #~ msgstr "Kein Protokoll gefunden"
8941 #~| msgid "Staff member"
8942 #~ msgid "Saff member"
8943 #~ msgstr "Mitarbeiter"
8956 #~ msgid "Address (continuation)"
8957 #~ msgstr "Adresse (Zusatz)"
8960 #~ "Galette is configured to display errors. This must be avoided in "
8961 #~ "production environments."
8963 #~ "Galette ist so konfiguriert, das Fehler angezeigt werden. Diese "
8964 #~ "Einstellung sollte für Produktivsystem nicht verwendet werden."
8966 #~ msgid "Navigation"
8967 #~ msgstr "Navigation"
8970 #~ msgstr "Sicherheit"
8972 #~ msgid "General information"
8973 #~ msgstr "Allgemeine Informationen"
8975 #~ msgid "Galette's parameters"
8976 #~ msgstr "Einstellungen für Galette"
8978 #~ msgid "Mail settings"
8979 #~ msgstr "E-Mail-Einstellungen"
8982 #~ "The text that will be automatically set as signature for all outgoing "
8983 #~ "emails.<br/>Variables are quoted with braces, are upper case, and will be "
8984 #~ "replaced automatically.<br/>Refer to the doc to know what variables ara "
8987 #~ "Dieser Text wird automatisch als Signatur an alle ausgehenden E-Mails "
8988 #~ "angehängt.<br/>Variablen sind durch Klammern gekennzeichnet, bestehen nur "
8989 #~ "aus Großbuchstaben und werden automatisch ersetzt.<br/>Die verfügbaren "
8990 #~ "Variablen sind in der Dokumentation beschrieben. "
8992 #~ msgid "Label generation parameters"
8993 #~ msgstr "Parameter für Adressaufkleber"
8995 #~ msgid "(Integer)"
8996 #~ msgstr "(ganze Zahl)"
8998 #~ msgid "Cards generation parameters"
8999 #~ msgstr "Parameter für Kartenerstellung"
9001 #~ msgid "(Members will be able to generate their own member card)"
9002 #~ msgstr "(Mitglieder können ihre eigenen Mitgliedsausweis erstellen)"
9004 #~ msgid "Admin account (independant of members)"
9005 #~ msgstr "Administratorenkonto (unabhängig von Mitgliedern)"
9007 #~ msgid "NB : The mandatory fields are in"
9008 #~ msgstr "Hinweis: die benötigten Felder sind"
9013 #~ msgid "Ascendent"
9014 #~ msgstr "Aufsteigend"
9016 #~ msgid "Descendant"
9017 #~ msgstr "Nachfahre"
9020 #~ "Your browser version is way too old and no longer supported in Galette "
9023 #~ "Ihr Browser ist veraltet und wird von Galette nicht mehr unterstützt."
9026 #~ "Please update your browser or use an alternative one, like Mozilla "
9027 #~ "Firefox (http://mozilla.org)."
9029 #~ "Bitte installieren Sie eine neuere Version ihres Browsers oder nutzen Sie "
9030 #~ "einen Browser wie Mozilla Firefox (http://mozilla.org)."
9033 #~ msgstr "[Ansicht]"
9035 #~ msgid "Generate members's card"
9036 #~ msgstr "Erstelle Mitgliedskarte"
9038 #~ msgid "Edit member"
9039 #~ msgstr "Bearbeite Mitglied"
9041 #~ msgid "View member's contributions"
9042 #~ msgstr "Beiträge des Mitgliedes ansehen"
9047 #~ msgid "Group information"
9048 #~ msgstr "Gruppeninformationen"
9050 #~ msgid "An error occurred reordering groups :("
9051 #~ msgstr "Beim Neuordnen der Gruppen ist ein Fehler aufgetreten :("
9053 #~ msgid "An error occurred loading selected group :("
9054 #~ msgstr "Beim Laden der ausgewählten Gruppe ist ein Fehler aufgetreten :("
9056 #~ msgid "View your member card"
9057 #~ msgstr "Mitgliedskarte anzeigen"
9060 #~| msgid "(Members will be able to generate their own member card)"
9061 #~ msgid "Any logged in member will be able to create his own child cards"
9063 #~ "Jedes eingeloggte Mitglied kann seine eigenen untergeordnete Karten "
9066 #~ msgid "Select a sender"
9067 #~ msgstr "Wähle einen Absender"
9069 #~ msgid "- Non-valid Website address! Maybe you've skipped the http://?"
9070 #~ msgstr "- Ungültige Adresse der Website! Haben Sie das http:// vergessen?"
9072 #~ msgid "An error occurred checking overlapping fees :("
9074 #~ "Beim Überprüfen überlappender Gebühren ist ein Fehler aufgetreten :("
9076 #~ msgid "Unable to detach group :("
9077 #~ msgstr "Kann die Gruppe nicht entfernen :("
9097 #~ msgid "Visit website"
9098 #~ msgstr "Website ansehen"
9100 #~ msgid "- Empty transaction description!"
9101 #~ msgstr "- Leere Transaktionsbeschreibung!"
9103 #~ msgid "Globally available"
9104 #~ msgstr "Global verfügbar"
9106 #~ msgid "Available with reservations"
9107 #~ msgstr "Verfügbar mit Reservierungen"
9109 #~ msgid "Member's first and last name"
9110 #~ msgstr "Vor- und Nachname des Mitglieds"
9112 #~ msgid "Member's email address"
9113 #~ msgstr "E-Mail-Adresse des Mitglieds"
9115 #~ msgid "Member's last name"
9116 #~ msgstr "Nachname des Mitglieds"
9118 #~ msgid "Member's first name"
9119 #~ msgstr "Vorname des Mitglieds"
9121 #~ msgid "Member's login"
9122 #~ msgstr "Login für Mitglieder"
9124 #~ msgid "Available only for new password request"
9125 #~ msgstr "Nur für neue Passwortanfrage verfügbar"
9127 #~ msgid "Available only for new contributions"
9128 #~ msgstr "Nur für neue Beträge verfügbar"
9130 #~ msgid "Member's deadline"
9131 #~ msgstr "Frist der Mitgliedschaft"
9133 #~ msgid "Contribution amount"
9134 #~ msgstr "Beitragsbetrag"
9136 #~ msgid "Available only for reminders"
9137 #~ msgstr "Nur verfügbar für Erinnerungen"
9140 #~ msgstr "[Mitglied]"
9142 #~ msgid "Related transaction informations"
9143 #~ msgstr "Informationen zu verknüpften Transaktionen"
9146 #~ "Reload date informations according to selected member and contribution "
9149 #~ "Datumsinformationen basierend auf den gewählten Mitgliedern und "
9150 #~ "Beitragsarten neu laden"
9152 #~ msgid "An error occured retrieving dates :("
9153 #~ msgstr "Beim Abrufen der Daten ist ein Fehler aufgetreten :("
9156 #~ "You will be redirected in %timeout seconds. If not, please click on the "
9157 #~ "following link:"
9159 #~ "Sie werden in %timeout Sekunden weitergeleitet. Wenn die Weiterleitung "
9160 #~ "nicht funktioniert klicken Sie bitte auf diesen Link:"
9162 #~ msgid "Do not wait timeout and go to the next page now :)"
9164 #~ "Nicht auf Timeout warten und direkt auf die nächste Seite wechseln :)"
9166 #~ msgid "Account registered!"
9167 #~ msgstr "Konto registriert!"
9169 #~ msgid "Your subscription has been registered."
9170 #~ msgstr "Ihre Anmeldung wurde gespeichert."
9173 #~ "Your subscription has been registered, you will receive a recapitulative "
9174 #~ "email soon (remember to check your spam box ;) )."
9176 #~ "Ihre Mitgliedschaft ist registriert; Sie werden in Kürze eine "
9177 #~ "Bestätigungs-E-Mail erhalten (Bitte schauen Sie auch in den Spam-"
9180 #~ msgid "You'll be redirected to the login page in a few seconds"
9181 #~ msgstr "Sie werden in ein paar Sekunden auf die Login Seite weitergeleitet"
9183 #~ msgid "Is a women"
9184 #~ msgstr "Ist eine Frau"
9186 #~ msgid "Member's name"
9187 #~ msgstr "Mitgliedsname"
9189 #~ msgid "Member's address"
9190 #~ msgstr "Adresse des Mitglieds"
9192 #~ msgid "Member's zipcode"
9193 #~ msgstr "Postleitzahl des Mitglieds"
9195 #~ msgid "Member's town"
9196 #~ msgstr "Wohnort des Mitglieds"
9198 #~ msgid "Available for invoices and receipts only"
9199 #~ msgstr "Nur verfügbar für Rechnungen und Einnahmen"
9201 #~ msgid "Contribution full date"
9202 #~ msgstr "Datum für Beitragszahlung"
9204 #~ msgid "Contribution comment"
9205 #~ msgstr "Kommentar zum Beitrag"
9207 #~ msgid "Contribution begin date"
9208 #~ msgstr "Beitragsstartdatum"
9210 #~ msgid "Contribution end date"
9211 #~ msgstr "Ende der Mitgliedschaft"
9213 #~ msgid "Contribution payment type"
9214 #~ msgstr "Zahlungsart für Beiträge"
9216 #~ msgid "Please repeat in the field the password shown in the image."
9217 #~ msgstr "Bitte geben Sie das im Bild gezeigte Password ein."
9220 #~ "Trying to send an email to a member (%name) with an invalid address: "
9223 #~ "Versuche eine E-Mail an das Mitglied (%name) mit einer ungültigen E-Mail-"
9224 #~ "Adresse zu schicken: %email"
9226 #~ msgid "Generate fake data"
9227 #~ msgstr "Beispieldaten erzeugen"
9229 #~ msgid "%count groups created"
9230 #~ msgstr "%count Gruppen erstellt"
9232 #~ msgid "%count groups requested, and %done created"
9233 #~ msgstr "%count Gruppen beantragt und %done erstellt"
9235 #~ msgid "%count members requested, and %done created"
9236 #~ msgstr "%count Mitglieder beantragt und %done erstellt"
9238 #~ msgid "%count photos created"
9239 #~ msgstr "%count Fotos erstellt"
9241 #~ msgid "No photo has been created"
9242 #~ msgstr "Es wurde kein Foto erstellt"
9244 #~ msgid "%count transactions created"
9245 #~ msgstr "%count Transaktionen erstellt"
9247 #~ msgid "%count transactions requested, and %done created"
9248 #~ msgstr "%count Transaktionen beantragt und %done erstellt"
9250 #~ msgid "No contribution created!"
9251 #~ msgstr "Kein Beitrag erstellt!"
9253 #~ msgid "Core data"
9254 #~ msgstr "Standard Daten"
9256 #~ msgid "Number of members:"
9257 #~ msgstr "Anzahl Mitglieder:"
9259 #~ msgid "Add photos for members."
9260 #~ msgstr "Fotos für Mitglieder hinzufügen."
9263 #~ "Each photos mays take a long time to be retrieved. Use this only with a "
9266 #~ "Dieser Vorgang kann pro Foto sehr lange dauern. Du solltest dies nur für "
9267 #~ "wenige Mitglieder auf einmal ausführen!"
9269 #~ msgid "Add members photos"
9270 #~ msgstr "Mitgliedsfotos hinzufügen"
9272 #~ msgid "Number of groups:"
9273 #~ msgstr "Anzahl Gruppen:"
9275 #~ msgid "Maximum number of contributions to generate for reach member"
9276 #~ msgstr "Maximale Anzahl an Beiträgen die pro Mitglied generiert werden"
9278 #~ msgid "Number of contributions:"
9279 #~ msgstr "Anzahl an Beiträgen:"
9281 #~ msgid "Number of transactions:"
9282 #~ msgstr "Anzahl Transaktionen:"
9284 #~ msgid "Generate some predefined dynamic fields"
9285 #~ msgstr "Vordefinierte dynamische Felder erzeugen"
9288 #~ "A link will be sent to you if you have provided an email address. "
9289 #~ "Otherwise, you can use this password to login, and we recommend you to "
9290 #~ "change it as soon as possible."
9292 #~ "Wenn Sie eine E-Mail-Adresse angegeben haben, wird Ihnen ein Link "
9293 #~ "zugeschickt. Andernfalls können Sie dieses Passwort zum Anmelden "
9294 #~ "verwenden, und wir empfehlen Ihnen, es so bald wie möglich zu ändern."
9296 #~ msgid "Password image"
9297 #~ msgstr "Passwortbild"
9299 #~ msgid "Transaction ID cannot ben null calling edit route!"
9300 #~ msgstr "Die Transaktions ID darf nicht null sein!"
9302 #~ msgid "Transaction ID cannot ben set while adding!"
9303 #~ msgstr "Die Transaktions ID kann beim Hinzufügen nicht festgelegt werden!"
9305 #~ msgid "Member ID cannot ben null calling edit route!"
9306 #~ msgstr "Die ID des Mitglieds darf nicht null sein!"
9309 #~ msgstr "Einträge"
9315 #~ msgstr "Mitglieder"
9318 #~ msgstr "Mitglied"
9324 #~ "%zip %town - %country"
9329 #~ "%zip %town - %country"
9331 #~ msgid "Default theme:"
9332 #~ msgstr "Standard Theme:"
9335 #~ "Your password has been changed. Please click on the 'home' button to go "
9336 #~ "to the login page."
9338 #~ "Ihr Passwort wurde geändert. Bitte klicken Sie auf den 'home' Button um "
9339 #~ "zur Login-Seite zu kommen."
9342 #~ msgstr "$catname"
9344 #~ msgid "Expert search"
9345 #~ msgstr "Erweiterte Suche"
9347 #~ msgid "Be extremely careful when using this one!"
9348 #~ msgstr "Dies sollte nur mit größter Vorsicht genutzt werden!"
9350 #~ msgid "If the following is not empty, all others filters will be ignored."
9352 #~ "Wenn das folgende Feld nicht leer ist werden alle anderen Filter "
9355 #~ msgid "SQL query"
9356 #~ msgstr "SQL Abfrage"
9359 #~ "If your query does not begin with a 'SELECT' statement, it will "
9360 #~ "automatically be added."
9362 #~ "Wenn Ihre Anfrage nicht mit einem 'SELECT' beginnt wird dieses "
9363 #~ "automatisch hinzugefügt."
9365 #~ msgid "Add a new category"
9366 #~ msgstr "Eine neue Kategorie hinzufügen"
9368 #~ msgid "Add new category"
9369 #~ msgstr "Neue Kategorie hinzufügen"
9372 #~ "A problem happened while sending to admin post contribution notification "
9373 #~ "for user %name (%email) contribution"
9375 #~ "Beim Senden einer Admin Benachrichtigung für Benutzer %name (%email) ist "
9376 #~ "ein Fehler aufgetreten"
9378 #~ msgid "%type '%label' was successfully removed"
9379 #~ msgstr "Der %ytpe '%label' wurde erfolgreich gelöscht"
9381 #~ msgid "Requested label does not exists!"
9382 #~ msgstr "Das angeforderte Labe gibt es nicht!"
9384 #~ msgid "(Enter a year or two years with a separator)"
9386 #~ "(Geben Sie ein Jahr oder zwei durch ein Trennzeichen getrennte Jahre ein)"
9388 #~ msgid "Routes '%routes' are missing in ACLs!"
9389 #~ msgstr "In einigen ACL fehlen die Routen '%routes'!"
9391 #~ msgid "Contribution ID cannot ben null calling edit route!"
9392 #~ msgstr "Beitrags ID darf nicht null sein!"
9394 #~ msgid "Contribution ID must be null calling add route!"
9395 #~ msgstr "Die Beitrags ID muss null sein!"
9397 #~ msgid "Remove %1$s"
9398 #~ msgstr "%1$s entfernen"
9400 #~ msgid "Contributions(s) has been removed!"
9401 #~ msgstr "Beiträge wurden entfernt!"
9403 #~ msgid "Transactions(s) has been removed!"
9404 #~ msgstr "Die Transaktion(en) wurde(n) erfolgreich entfernt!"
9406 #~ msgid "Remove members"
9407 #~ msgstr "Mitglieder entfernen"
9409 #~ msgid "Member %name has been successfully deleted."
9410 #~ msgstr "Das Mitglied %name wurde gelöscht."
9412 #~ msgid "%count members have been successfully deleted."
9413 #~ msgstr "%count Mitglieder wurden gelöscht."
9415 #~ msgid "- The password must be of at least 4 characters!"
9416 #~ msgstr "- Das Passwort muss mindestens aus 4 Zeichen bestehen!"
9418 #~ msgid "Mailing has been successfully deleted!"
9419 #~ msgstr "Mailing wurde erfolgreich gelöscht!"
9421 #~ msgid "An error occurred trying to delete mailing :("
9423 #~ "Beim Versuch, das E-Mailing zu löschen, ist ein Fehler aufgetreten :("
9425 #~ msgid "Title '%name' has been successfully deleted."
9426 #~ msgstr "Der Title '%name' wurde erfolgreich gelöscht."
9428 #~ msgid "That title is still in use, you cannot delete it!"
9429 #~ msgstr "Dieser Titel wird noch verwendet und kann nicht gelöscht werden!"
9431 #~ msgid "Dynamic field"
9432 #~ msgstr "Dynamisches Feld"
9434 #~ msgid "Dynamic field ID cannot ben null calling edit route!"
9435 #~ msgstr "Die ID des dynamischen Feldes darf nicht null sein!"
9437 #~ msgid "That payment type is still in use, you cannot delete it!"
9439 #~ "Diese Zahlungsart wird noch verwendet, Sie können sie nicht löschen!"
9444 #~ msgid "Group %groupname has been successfully deleted."
9445 #~ msgstr "Die Gruppe %groupname wurde erfolgreich gelöscht."
9447 #~ msgid "Missing destination group"
9448 #~ msgstr "Fehlende Zielgruppe"
9450 #~ msgid "No permission to edit member"
9451 #~ msgstr "Du hast keine Berechtigungen das Mitglied zu bearbeiten"
9453 #~ msgid "- The password must be of at least %i characters!"
9454 #~ msgstr "- Das Passwort muss aus mindestens %i Zeichen bestehen!"
9456 #~ msgid "Strip Background colors:"
9457 #~ msgstr "Hintergrundfarbe Streifen:"
9459 #~ msgid "(Strip color will change according to member's status)"
9460 #~ msgstr "(Farbe passt sich der Status des Mitglieds an)"
9462 #~ msgid "(Confirmation)"
9463 #~ msgstr "(Bestätigung)"
9465 #~ msgid "Unable to remove old translation for %type :("
9466 #~ msgstr "Alte Übersetzung für %type kann nicht entfernt werden :("
9468 #~ msgid "%s members with mail"
9469 #~ msgstr "%s Mitglieder mit E-Mail-Adressen"
9471 #~ msgid "Attached member selection"
9472 #~ msgstr "Auswahl der zugehörigen Mitglieder"
9474 #~ msgid "Click to choose this member as parent"
9475 #~ msgstr "Klicken um das Mitglied als Elternelement zu wählen"