]> git.agnieray.net Git - galette.git/blob - galette/lang/galette_de_DE.utf8.po
Update translation files
[galette.git] / galette / lang / galette_de_DE.utf8.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Arnold Warhonowicz <arnold@warhonowicz.de>, 2018. #zanata
5 # Johan Cwiklinski <johan@x-tnd.be>, 2018. #zanata
6 # Johan Cwiklinski <johan@x-tnd.be>, 2019. #zanata
7 # Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2019.
8 # Fredericos Tezorc <fredericos.tezorc@gmail.com>, 2019, 2020.
9 # Jeannette L <j.lavoie@net-c.ca>, 2020.
10 # Johan Cwiklinski <trasher@x-tnd.be>, 2020.
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Report-Msgid-Bugs-To: trasher@x-tnd.be\n"
14 "PO-Revision-Date: 2020-06-20 09:16+0000\n"
15 "Last-Translator: Johan Cwiklinski <trasher@x-tnd.be>\n"
16 "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/galette/galette/"
17 "de/>\n"
18 "Language: de_DE\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22 "X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
23
24 #: ../lib/Galette/Handlers/PhpError.php:83 ../lib/Galette/Handlers/Error.php:83
25 msgid "Galette error"
26 msgstr "Galette Fehler"
27
28 #: ../lib/Galette/Handlers/NotFound.php:80 ../templates/default/404.tpl:19
29 msgid "Page not found"
30 msgstr "Seite nicht gefunden"
31
32 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/TransactionsController.php:131
33 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/TransactionsController.php:231
34 msgid "Transaction ID cannot ben null calling edit route!"
35 msgstr "Die Transaktions ID darf nicht null sein!"
36
37 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/TransactionsController.php:164
38 msgid "Transaction"
39 msgstr "Transaktion"
40
41 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/TransactionsController.php:166
42 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:1144
43 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/ContributionsController.php:114
44 msgid "modification"
45 msgstr "ändern"
46
47 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/TransactionsController.php:168
48 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:1146
49 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/ContributionsController.php:116
50 msgid "creation"
51 msgstr "Erstellen"
52
53 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/TransactionsController.php:235
54 msgid "Transaction ID cannot ben set while adding!"
55 msgstr "Die Transaktions ID kann beim Hinzufügen nicht festgelegt werden!"
56
57 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/TransactionsController.php:285
58 msgid "An error occurred while storing the transaction."
59 msgstr "Beim Speichern der Transaktion ist ein Fehler aufgetreten."
60
61 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/TransactionsController.php:313
62 msgid "Transaction has been successfully stored"
63 msgstr "Die Transkation wurde erfolgreich gespeichert"
64
65 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/TransactionsController.php:362
66 msgid "Unable to attach contribution to transaction"
67 msgstr "Kann den Beitrag nicht zur Transaktion hinzufügen"
68
69 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/TransactionsController.php:367
70 msgid "Contribution has been successfully attached to current transaction"
71 msgstr "Beitrag wurde der aktuellen Transaktion hinzugefügt"
72
73 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/TransactionsController.php:393
74 msgid "Unable to detach contribution from transaction"
75 msgstr "Der Beitrag konnte nicht von der Transaktion getrennt werden"
76
77 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/TransactionsController.php:398
78 msgid "Contribution has been successfully detached from current transaction"
79 msgstr "Beitrag wurde erfolgreich aus der aktuellen Transaktion entfernt"
80
81 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/PaymentTypeController.php:118
82 msgid "Payment types management"
83 msgstr ""
84
85 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/PaymentTypeController.php:160
86 msgid "Edit payment type"
87 msgstr ""
88
89 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/PaymentTypeController.php:213
90 msgid "Payment type '%s' has not been added!"
91 msgstr ""
92
93 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/PaymentTypeController.php:222
94 #, fuzzy
95 #| msgid "Title '%s' has not been modified!"
96 msgid "Payment type '%s' has not been modified!"
97 msgstr "Die Anrede „%s“ wurde nicht geändert!"
98
99 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/PaymentTypeController.php:235
100 msgid "Payment type '%s' has been successfully added."
101 msgstr ""
102
103 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/PaymentTypeController.php:244
104 msgid "Payment type '%s' has been successfully modified."
105 msgstr ""
106
107 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/PaymentTypeController.php:307
108 msgid "Remove payment type %1$s"
109 msgstr ""
110
111 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/GroupsController.php:123
112 msgid "Group name is missing!"
113 msgstr "Der Gruppenname fehlt!"
114
115 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/GroupsController.php:186
116 #: ../templates/default/desktop.tpl:31
117 #: ../templates/default/gestion_groupes.tpl:6
118 msgid "Groups"
119 msgstr "Gruppen"
120
121 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/GroupsController.php:370
122 msgid "Group `%groupname` has been successfully saved."
123 msgstr "Die Gruppe '%groupname' ist erfolgreich gespeichert worden."
124
125 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/GroupsController.php:377
126 msgid "An error occurred while storing the group."
127 msgstr ""
128
129 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/GroupsController.php:469
130 msgid "Remove group %1$s"
131 msgstr "Gruppe %1$s entfernen"
132
133 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/GroupsController.php:492
134 msgid "Group is not empty, it cannot be deleted. Use cascade delete instead."
135 msgstr ""
136 "Die Gruppe ist nicht leer und kann nicht gelöscht werden. Nutzen Sie "
137 "mehrstufiges Löschen."
138
139 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MailingsController.php:101
140 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MailingsController.php:105
141 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MailingsController.php:260
142 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MailingsController.php:262
143 msgid "Trying to load mailing while email is disabled in preferences."
144 msgstr "E-Mails sind in den Einstellungen deaktiviert."
145
146 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MailingsController.php:149
147 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MailingsController.php:285
148 msgid "No member selected for mailing!"
149 msgstr "Kein Mitglied für den E-Mail-Empfang ausgewählt!"
150
151 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MailingsController.php:204
152 msgid "Mailing"
153 msgstr "Mailkampagne"
154
155 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MailingsController.php:304
156 msgid "Please type an object for the message."
157 msgstr "Bitte geben Sie einen Betreff für die Nachricht ein."
158
159 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MailingsController.php:310
160 msgid "Please enter a message."
161 msgstr "Bitte geben Sie eine Nachricht ein."
162
163 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MailingsController.php:404
164 msgid "Mailing has been successfully sent!"
165 msgstr "Mailing wurde erfolgreich verschickt!"
166
167 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MailingsController.php:427
168 msgid "Mailing has been successfully saved."
169 msgstr "Mailkampagne erfolgreich gespeichert."
170
171 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MailingsController.php:516
172 #: ../templates/default/desktop.tpl:35
173 msgid "Mailings"
174 msgstr "Mailkampagnen"
175
176 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MailingsController.php:555
177 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/ContributionsController.php:411
178 #: ../lib/Galette/Controllers/HistoryController.php:153
179 #: ../lib/Galette/Filters/TransactionsList.php:229
180 #: ../lib/Galette/Filters/HistoryList.php:240
181 #: ../lib/Galette/Filters/MailingsList.php:234
182 #: ../lib/Galette/Filters/ContributionsList.php:254
183 msgid "start date filter"
184 msgstr "Filter für Startdatum"
185
186 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MailingsController.php:559
187 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/ContributionsController.php:415
188 #: ../lib/Galette/Controllers/HistoryController.php:157
189 #: ../lib/Galette/Filters/TransactionsList.php:232
190 #: ../lib/Galette/Filters/HistoryList.php:243
191 #: ../lib/Galette/Filters/MailingsList.php:237
192 #: ../lib/Galette/Filters/ContributionsList.php:257
193 msgid "end date filter"
194 msgstr "Filter für Enddatum"
195
196 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MailingsController.php:666
197 msgid "Remove mailing #%1$s"
198 msgstr "Mailing #%1$s entfernen"
199
200 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MailingsController.php:748
201 #: ../templates/default/gestion_mailings.tpl:219
202 #: ../templates/default/mailing_adherents.tpl:178
203 msgid "Mailing preview"
204 msgstr "E-Mail-Vorschau"
205
206 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/DynamicFieldsController.php:82
207 #, fuzzy
208 #| msgid "Edit field"
209 msgid "Add field"
210 msgstr "Feld editieren"
211
212 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/DynamicFieldsController.php:131
213 msgid "An error occurred adding dynamic field :("
214 msgstr ""
215
216 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/DynamicFieldsController.php:145
217 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/DynamicFieldsController.php:364
218 msgid "Dynamic field has been successfully stored!"
219 msgstr "Das dynamische Feld wurde erfolgreich gespeichert!"
220
221 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/DynamicFieldsController.php:226
222 msgid "Dynamic fields configuration"
223 msgstr "Konfiguration für dynamische Felder"
224
225 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/DynamicFieldsController.php:291
226 #, fuzzy
227 #| msgid "Unable to retrieve field informations."
228 msgid "Unable to retrieve field information."
229 msgstr "Die Feldinformationen können nicht abgerufen werden."
230
231 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/DynamicFieldsController.php:300
232 msgid "Edit field"
233 msgstr "Feld editieren"
234
235 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/DynamicFieldsController.php:350
236 #, fuzzy
237 #| msgid "An error occurred trying to delete field :("
238 msgid "An error occurred editing dynamic field :("
239 msgstr "Beim Löschen des Felds ist ein Fehler aufgetreten :("
240
241 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/DynamicFieldsController.php:446
242 msgid "Requested field does not exists!"
243 msgstr "Das gesuchte Feld gibt es nicht!"
244
245 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/DynamicFieldsController.php:454
246 msgid "Remove dynamic field %1$s"
247 msgstr "Dynamisches Feld %1$s entfernen"
248
249 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/DynamicFieldsController.php:495
250 msgid "Field has been successfully moved"
251 msgstr "Das Feld wurde erfolgreich verschoben"
252
253 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/DynamicFieldsController.php:500
254 msgid "An error occurred moving field :("
255 msgstr ""
256
257 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:158
258 msgid "Subscription"
259 msgstr "Abonnement"
260
261 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:242
262 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:447
263 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:1099
264 #: ../lib/Galette/Controllers/PdfController.php:123
265 #: ../lib/Galette/Controllers/PdfController.php:292
266 #: ../lib/Galette/Middleware/Authenticate.php:165
267 msgid "You do not have permission for requested URL."
268 msgstr "Du hast keine Berechtigung für die angeforderte URL."
269
270 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:257
271 msgid "No member #%id."
272 msgstr "Kein Mitglied #%id."
273
274 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:277
275 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:1142
276 msgid "Member Profile"
277 msgstr "Mitgliedsprofil"
278
279 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:362
280 #: ../templates/default/page.tpl:71 ../templates/default/public_page.tpl:83
281 #: ../templates/default/public_page.tpl:87
282 msgid "Members list"
283 msgstr "Mitgliedsliste"
284
285 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:362
286 #: ../templates/default/page.tpl:72 ../templates/default/public_page.tpl:91
287 #: ../templates/default/public_page.tpl:94
288 msgid "Trombinoscope"
289 msgstr "Mitlgiederverzeichnis"
290
291 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:492
292 msgid "The file does not exists or cannot be read :("
293 msgstr "Die Datei existiert nicht oder kann nicht gelesen werden :("
294
295 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:558
296 msgid "Members management"
297 msgstr "Mitgliedsverwaltung"
298
299 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:779
300 msgid "Status label"
301 msgstr "Statusbezeichnung"
302
303 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:819
304 #: ../templates/default/page.tpl:42 ../templates/default/advanced_search.tpl:49
305 msgid "Advanced search"
306 msgstr "Erweiterte Suche"
307
308 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:1040
309 #: ../lib/Galette/Controllers/PdfController.php:157
310 #: ../lib/Galette/Controllers/PdfController.php:238
311 msgid "No member was selected, please check at least one name."
312 msgstr "Kein Mitglied gewählt, bitte wählen Sie mindestens einen Namen."
313
314 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:1071
315 msgid "Member ID cannot ben null calling edit route!"
316 msgstr "Die ID des Mitglieds darf nicht null sein!"
317
318 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:1262
319 msgid "Mass change %count members"
320 msgstr "Massenänderung an %count Mitgliedern"
321
322 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:1293
323 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:1362
324 msgid "Mass changes has not been confirmed!"
325 msgstr "Massenänderungen sind nicht bestätigt worden!"
326
327 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:1331
328 msgid "Review mass change %count members"
329 msgstr "Massenänderung für %count Mitglieder prüfen"
330
331 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:1391
332 msgid "Nothing to do!"
333 msgstr "Nichts zu tun!"
334
335 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:1419
336 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:1887
337 msgid "An error occurred while storing the member."
338 msgstr ""
339
340 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:1431
341 msgid "Something went wront during mass edition!"
342 msgstr "Beim Massenbearbeiten ist etwas fehlgeschlagen!"
343
344 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:1438
345 msgid "%count members has been changed successfully!"
346 msgstr "%count Mitglieder wurden erfolgreich geändert!"
347
348 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:1513
349 #: ../templates/default/forms_types/captcha.tpl:6
350 msgid "Please repeat in the field the password shown in the image."
351 msgstr "Bitte geben Sie das im Bild gezeigte Password ein."
352
353 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:1616
354 msgid "Your account has been created!"
355 msgstr "Dein Konto wurde angelegt!"
356
357 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:1621
358 msgid "An email has been sent to you, check your inbox."
359 msgstr ""
360 "Eine E-Mail wurde an Ihre Adresse geschickt, bitte schauen Sie in Ihr "
361 "Postfach."
362
363 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:1624
364 msgid "New member has been successfully added."
365 msgstr "Das neue Mitglied wurde erfolgreich hinzugefügt."
366
367 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:1672
368 msgid "New account email sent to admin for '%s'."
369 msgstr "Benachrichtigung über neues Konto „%s“ an Administrator versandt."
370
371 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:1679
372 msgid "A problem happened while sending email to admin for account '%s'."
373 msgstr ""
374 "Ein Fehler ist beim Senden einer E-Mail an den Administrator vom Konto „%s“ "
375 "aufgetreten."
376
377 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:1687
378 msgid "Member account has been modified."
379 msgstr "Mitgliedskonto wurde geändert."
380
381 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:1694
382 msgid ""
383 "- You can't send a confirmation by email if the member hasn't got an address!"
384 msgstr ""
385 "- Sie können keine Bestätigung per E-Mail an Mitglieder schicken die keine E-"
386 "Mail-Adresse angegeben haben!"
387
388 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:1724
389 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:323
390 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:334
391 #: ../lib/Galette/Core/History.php:414 ../lib/Galette/IO/Csv.php:115
392 msgid "Y-m-d H:i:s"
393 msgstr "d.m.Y H:i:s"
394
395 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:1729
396 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:388
397 msgid ""
398 "An error occurred storing temporary password for %s. Please inform an admin."
399 msgstr ""
400
401 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:1770
402 msgid "New account email sent to '%s'."
403 msgstr "E-Mail zur Neuanmeldung an „%s“ geschickt."
404
405 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:1770
406 msgid "Account modification email sent to '%s'."
407 msgstr "Bestätigung der Änderung wurde versandt an „%s“."
408
409 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:1778
410 msgid "A problem happened while sending account email to '%s'"
411 msgstr "Beim Senden einer E-Mail an das Konto „%s“ ist ein Problem aufgetreten"
412
413 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:1787
414 msgid ""
415 "You asked Galette to send a confirmation email to the member, but email has "
416 "been disabled in the preferences."
417 msgstr ""
418 "Galette kann keine Bestätigungs-E-Mail verschicken, da die E-Mail-"
419 "Funktionalität in den Einstellungen deaktiviert wurde."
420
421 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:1843
422 msgid "Account modification email sent to admin."
423 msgstr "E-Mail zur Kontoänderung an den Administrator gesendet."
424
425 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:1847
426 msgid "A problem happened while sending account email to admin"
427 msgstr "Beim Senden einer E-Mail an das Konto „%s“ ist ein Problem aufgetreten"
428
429 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:1868
430 msgid "An error occurred adding member to its groups."
431 msgstr ""
432
433 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:1883
434 msgid "An error occurred adding member to its groups as manager."
435 msgstr ""
436
437 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:1899
438 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:311
439 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:343
440 msgid "Delete failed"
441 msgstr "Löschen fehlgeschlagen"
442
443 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:2071
444 msgid "Remove member %1$s"
445 msgstr "Mitglied %1$s entfernen"
446
447 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:2080
448 msgid "You are about to remove %count members."
449 msgstr "Du willst %count Mitglieder löschen."
450
451 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/TitlesController.php:113
452 msgid "Titles management"
453 msgstr "Verwaltung von Anreden"
454
455 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/TitlesController.php:155
456 msgid "Edit title"
457 msgstr "Titel editieren"
458
459 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/TitlesController.php:209
460 msgid "Title '%s' has not been added!"
461 msgstr "Titel '%s' wurde nicht hinzugefügt!"
462
463 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/TitlesController.php:218
464 msgid "Title '%s' has not been modified!"
465 msgstr "Die Anrede „%s“ wurde nicht geändert!"
466
467 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/TitlesController.php:231
468 msgid "Title '%s' has been successfully added."
469 msgstr "Der Titel '%s' wurde erfolgreich hinzugefügt."
470
471 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/TitlesController.php:240
472 msgid "Title '%s' has been successfully modified."
473 msgstr "Titel „%s“ wurde erfolgreich geändert."
474
475 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/TitlesController.php:291
476 msgid "Remove title %1$s"
477 msgstr "Titel %1$s entfernen"
478
479 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/EntitledsController.php:115
480 msgid "User statuses"
481 msgstr "Mitgliederstatus"
482
483 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/EntitledsController.php:121
484 msgid "Contribution types"
485 msgstr "Beitragstypen"
486
487 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/EntitledsController.php:180
488 msgid "Edit status"
489 msgstr "Status bearbeiten"
490
491 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/EntitledsController.php:186
492 msgid "Edit contribution type"
493 msgstr "Beitragsarten editieren"
494
495 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/EntitledsController.php:259
496 msgid "%type has not been added :("
497 msgstr "%type wurde nicht hinzugefügt :("
498
499 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/EntitledsController.php:259
500 msgid "%type #%id has not been updated"
501 msgstr "%type '%id wurde nicht geändert"
502
503 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/EntitledsController.php:263
504 msgid "%type has been successfully added!"
505 msgstr "%type wurde erfolgreich hinzugefügt!"
506
507 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/EntitledsController.php:263
508 msgid "%type #%id has been successfully updated!"
509 msgstr "%type #%id wurde erfolgreich geändert!"
510
511 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/EntitledsController.php:343
512 msgid "Remove %type '%label'"
513 msgstr "%type '%label' entfernen"
514
515 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/ContributionsController.php:108
516 #: ../templates/default/ajouter_transaction.tpl:36
517 #: ../templates/default/ajouter_contribution.tpl:154
518 msgid "Membership fee"
519 msgstr "Mitgliedsbeitrag"
520
521 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/ContributionsController.php:110
522 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:1077 ../includes/dependencies.php:431
523 #: ../includes/fields_defs/pdfmodels_fields.php:211
524 #: ../templates/default/ajouter_transaction.tpl:37
525 #: ../templates/default/ajouter_contribution.tpl:155
526 msgid "Donation"
527 msgstr "Spende"
528
529 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/ContributionsController.php:340
530 msgid "Contributions management"
531 msgstr "Beitragsverwaltung"
532
533 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/ContributionsController.php:340
534 msgid "Transactions management"
535 msgstr "Transaktionsverwaltung"
536
537 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/ContributionsController.php:436
538 msgid "- Unknown payment type!"
539 msgstr "- Unbekannte Zahlungsmethode!"
540
541 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/ContributionsController.php:484
542 #: ../lib/Galette/Controllers/PdfController.php:454
543 #: ../lib/Galette/Controllers/PdfController.php:710
544 msgid "Unable to load contribution #%id!"
545 msgstr "Der Beitrag #%id konnte nicht geladen werden!"
546
547 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/ContributionsController.php:588
548 #, fuzzy
549 #| msgid "Transaction has been successfully stored"
550 msgid "Contribution has been successfully stored"
551 msgstr "Die Transkation wurde erfolgreich gespeichert"
552
553 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/ContributionsController.php:601
554 msgid "Post contribution script failed"
555 msgstr "Das auszuführende Skript ist fehlgeschlagen"
556
557 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/ContributionsController.php:610
558 msgid "The configured post contribution script has failed."
559 msgstr "Das gewählte Skript zum Ausführen ist fehlgeschlagen."
560
561 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/ContributionsController.php:611
562 msgid "You can find contribution information and script output below."
563 msgstr ""
564 "Die Beitragsinformationen und das Ergebnis des Skriptes werden unten "
565 "angezeigt."
566
567 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/ContributionsController.php:619
568 #, fuzzy
569 #| msgid "Post contribution script failed"
570 msgid "Post contribution script has failed."
571 msgstr "Das auszuführende Skript ist fehlgeschlagen"
572
573 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/ContributionsController.php:642
574 msgid "An error occurred while storing the contribution."
575 msgstr "Beim Speichern des Beitrags ist ein Fehler aufgetreten."
576
577 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/ContributionsController.php:722
578 msgid "Email sent to user %name (%email)"
579 msgstr "E-Mail an den Benutzer %name (%email) gesendet"
580
581 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/ContributionsController.php:729
582 msgid ""
583 "A problem happened while sending contribution receipt to user %name (%email)"
584 msgstr ""
585 "Beim Senden der Beitragsquittung an %name (%email) ist ein Problem "
586 "aufgetreten"
587
588 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/ContributionsController.php:738
589 msgid ""
590 "Trying to send an email to a member (%name) with an invalid address: %email"
591 msgstr ""
592 "Versuche eine E-Mail an das Mitglied (%name) mit einer ungültigen E-Mail-"
593 "Adresse zu schicken: %email"
594
595 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/ContributionsController.php:771
596 msgid "Email sent to admin for user %name (%email)"
597 msgstr "E-Mail an den Administrator für Benutzer %name (%email)"
598
599 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/ContributionsController.php:778
600 msgid ""
601 "A problem happened while sending to admin notification for user %name "
602 "(%email) contribution"
603 msgstr ""
604 "Beim Senden der Beitragsbestätigung für das Mitglied %name (%email) an den "
605 "Administrator ist ein Problem aufgetreten"
606
607 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/ContributionsController.php:905
608 #, fuzzy
609 #| msgid "Remove %1$s #%2$s"
610 msgid "Remove %1$s %2$s"
611 msgstr "Entferne %1$s #%2$s"
612
613 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/ContributionsController.php:907
614 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:52
615 msgid "contributions"
616 msgstr "Beiträge"
617
618 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/ContributionsController.php:907
619 #: ../templates/default/gestion_transactions.tpl:32
620 msgid "transactions"
621 msgstr "Transaktionen"
622
623 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/ContributionsController.php:911
624 msgid "Remove %1$s #%2$s"
625 msgstr "Entferne %1$s #%2$s"
626
627 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/ContributionsController.php:912
628 #: ../lib/Galette/IO/PdfContribution.php:142
629 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:52
630 msgid "contribution"
631 msgstr "Beitrag"
632
633 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/ContributionsController.php:912
634 #: ../templates/default/gestion_transactions.tpl:32
635 msgid "transaction"
636 msgstr "Transaktion"
637
638 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/SavedSearchesController.php:125
639 msgid "An SQL error has occurred while storing search."
640 msgstr "Beim Speichern der Suche ist ein SQL-Fehler aufgetreten."
641
642 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/SavedSearchesController.php:130
643 msgid "This search is already saved."
644 msgstr ""
645
646 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/SavedSearchesController.php:136
647 msgid "Search has been saved."
648 msgstr ""
649
650 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/SavedSearchesController.php:212
651 #: ../templates/default/page.tpl:43
652 msgid "Saved searches"
653 msgstr ""
654
655 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/SavedSearchesController.php:305
656 msgid "Remove saved search"
657 msgstr ""
658
659 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/SavedSearchesController.php:312
660 msgid "You are about to remove %count searches."
661 msgstr ""
662
663 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/SavedSearchesController.php:361
664 msgid "Saved search loaded"
665 msgstr ""
666
667 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/SavedSearchesController.php:366
668 #, fuzzy
669 #| msgid "An SQL error has occurred while storing search."
670 msgid "An SQL error has occurred while loading search."
671 msgstr "Beim Speichern der Suche ist ein SQL-Fehler aufgetreten."
672
673 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:109
674 #: ../templates/default/footer.tpl:24
675 #, fuzzy
676 #| msgid "System informations"
677 msgid "System information"
678 msgstr "Systeminformationen"
679
680 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:129
681 #: ../templates/default/page.tpl:39
682 msgid "Dashboard"
683 msgstr "Dashboard"
684
685 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:234
686 #: ../templates/default/page.tpl:80 ../templates/default/desktop.tpl:39
687 msgid "Settings"
688 msgstr "Einstellungen"
689
690 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:249
691 #: ../lib/Galette/Filters/MembersList.php:306
692 msgid "All accounts"
693 msgstr "Alle Konten"
694
695 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:250
696 #: ../lib/Galette/Filters/MembersList.php:307
697 msgid "Active accounts"
698 msgstr "Aktive Konten"
699
700 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:251
701 #: ../lib/Galette/Filters/MembersList.php:308
702 msgid "Inactive accounts"
703 msgstr "Inaktive Konten"
704
705 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:276
706 msgid ""
707 "An SQL error has occurred while storing preferences. Please try again, and "
708 "contact the administrator if the problem persists."
709 msgstr ""
710 "Beim Speichern von Einstellungen ist ein SQL-Fehler aufgetreten. Versuchen "
711 "Sie es erneut, und wenden Sie sich an den Administrator, wenn das Problem "
712 "weiterhin besteht."
713
714 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:280
715 msgid "Preferences has been saved."
716 msgstr "Einstellungen wurden nicht gespeichert."
717
718 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:393
719 msgid ""
720 "You asked Galette to send a test email, but email has been disabled in the "
721 "preferences."
722 msgstr ""
723 "Galette kann keine Bestätigungs-E-Mail verschicken, da die E-Mail-"
724 "Funktionalität in den Einstellungen deaktiviert wurde."
725
726 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:400
727 msgid "Test message"
728 msgstr "Testmeldung"
729
730 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:403
731 msgid "Galette admin"
732 msgstr "Galette Administrator"
733
734 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:406
735 msgid "Test message."
736 msgstr "Testmitteilung."
737
738 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:415
739 msgid "An email has been sent to %email"
740 msgstr "Eine E-Mail wurde an %email geschickt"
741
742 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:424
743 msgid "No email sent to %email"
744 msgstr "An die Adresse %email wurde keine E-Mail geschickt"
745
746 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:431
747 msgid "Invalid email adress!"
748 msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse!"
749
750 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:474
751 #: ../templates/default/page.tpl:58
752 msgid "Charts"
753 msgstr "Diagramme"
754
755 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:495
756 msgid "Fields configuration"
757 msgstr "Konfigurationsfelder"
758
759 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:558
760 msgid "Fields configuration has been successfully stored"
761 msgstr "Feldeinstellungen wurden erfolgreich gespeichert"
762
763 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:563
764 msgid "An error occurred while storing fields configuration :("
765 msgstr ""
766
767 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:589
768 #, fuzzy
769 #| msgid "Fields configuration"
770 msgid "Lists configuration"
771 msgstr "Konfigurationsfelder"
772
773 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:628
774 #, fuzzy
775 #| msgid "Fields configuration has been successfully stored"
776 msgid "List configuration has been successfully stored"
777 msgstr "Feldeinstellungen wurden erfolgreich gespeichert"
778
779 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:633
780 #, fuzzy
781 #| msgid "An error occurred while storing the contribution."
782 msgid "An error occurred while storing list configuration :("
783 msgstr "Beim Speichern des Beitrags ist ein Fehler aufgetreten."
784
785 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:653
786 #: ../templates/default/page.tpl:95
787 msgid "Generate fake data"
788 msgstr "Beispieldaten erzeugen"
789
790 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:753
791 #: ../templates/default/page.tpl:53 ../templates/default/desktop.tpl:36
792 msgid "Reminders"
793 msgstr "Erinnerungen"
794
795 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:794
796 msgid "No reminder to send for now."
797 msgstr "Es wurde keine Erinnerung geschickt."
798
799 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:825
800 msgid "There are no member to proceed."
801 msgstr "Es gibt keine Mitglieder zum Fortfahren."
802
803 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:832
804 msgid "Reminder has not been sent:"
805 msgstr "Erinnerung wurde nicht gesandt:"
806
807 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:839
808 msgid "Sent reminders:"
809 msgstr "Erinnerungen senden:"
810
811 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:914
812 msgid "Download document"
813 msgstr ""
814
815 #: ../lib/Galette/Controllers/CrudController.php:277
816 #: ../lib/Galette/Controllers/HistoryController.php:211
817 #: ../lib/Galette/Controllers/CsvController.php:490
818 msgid "Removal has not been confirmed!"
819 msgstr "Das Entfernen wurde (noch) nicht bestätigt!"
820
821 #: ../lib/Galette/Controllers/CrudController.php:289
822 #, fuzzy
823 #| msgid "Field has been successfully deleted!"
824 msgid "Successfully deleted!"
825 msgstr "Das Feld wurde gelöscht!"
826
827 #: ../lib/Galette/Controllers/CrudController.php:303
828 #, fuzzy
829 #| msgid "An error occurred trying to delete field :("
830 msgid "An error occurred trying to delete :("
831 msgstr "Beim Löschen des Felds ist ein Fehler aufgetreten :("
832
833 #: ../lib/Galette/Controllers/PdfController.php:189
834 #: ../lib/Galette/Controllers/PdfController.php:261
835 #: ../lib/Galette/Controllers/PdfController.php:691
836 msgid "Unable to get members list."
837 msgstr "List der Mitglieder kann nicht gelesen werden."
838
839 #: ../lib/Galette/Controllers/PdfController.php:351
840 msgid "Attendance sheet configuration"
841 msgstr "Konfiguration der Anwesenheitsliste"
842
843 #: ../lib/Galette/Controllers/PdfController.php:387
844 #: ../lib/Galette/Controllers/PdfController.php:406
845 msgid "No member selected to generate attendance sheet"
846 msgstr "Keine Mitglieder zum Erzeugen der Anwesenheitsliste ausgewählt"
847
848 #: ../lib/Galette/Controllers/PdfController.php:414
849 #: ../lib/Galette/IO/PdfAttendanceSheet.php:141
850 #: ../templates/default/attendance_sheet_details.tpl:13
851 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:479
852 msgid "Attendance sheet"
853 msgstr "Teilnehmerliste"
854
855 #: ../lib/Galette/Controllers/PdfController.php:497
856 msgid "Unable to get groups list."
857 msgstr "Kann die Gruppenliste nicht lesen."
858
859 #: ../lib/Galette/Controllers/PdfController.php:556
860 #: ../templates/default/page.tpl:90
861 msgid "PDF models"
862 msgstr "PDF Modelle"
863
864 #: ../lib/Galette/Controllers/PdfController.php:590
865 msgid "Missing PDF model type!"
866 msgstr "PDF Modelltyp fehlt!"
867
868 #: ../lib/Galette/Controllers/PdfController.php:619
869 msgid "Model has been successfully stored!"
870 msgstr "Modell wurde erfolgreich gespeichert!"
871
872 #: ../lib/Galette/Controllers/PdfController.php:622
873 msgid "Model has not been stored :("
874 msgstr "Modell wurde nicht gespeichert :("
875
876 #: ../lib/Galette/Controllers/PdfController.php:665
877 #, fuzzy
878 #| msgid "Invalid extension!"
879 msgid "Invalid link!"
880 msgstr "Ungültige Dateiendung!"
881
882 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:90
883 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:150
884 #: ../templates/default/index.tpl:18
885 msgid "Login"
886 msgstr "Login"
887
888 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:116
889 msgid "You must provide both login and password."
890 msgstr "Du must sowohl einen Benutzernamen als auch ein Passwort eingeben."
891
892 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:145
893 msgid "Your password is too weak! Please consider updating it."
894 msgstr ""
895
896 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:153
897 msgid "Login failed."
898 msgstr "Login fehlgeschlagen."
899
900 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:154
901 msgid "Authentication failed"
902 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen"
903
904 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:170
905 #: ../templates/default/page.tpl:120 ../templates/default/public_page.tpl:40
906 msgid "Log off"
907 msgstr "Abmelden"
908
909 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:195
910 msgid "Impersonating as %login"
911 msgstr "Als %login anmelden"
912
913 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:207
914 msgid "Unable to impersonate as %id"
915 msgstr "Anmelden als %id nicht möglich"
916
917 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:233
918 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:238
919 msgid "Impersonating ended"
920 msgstr "Nicht mehr als ein anderer Benutzer angemeldet"
921
922 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:263
923 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:467
924 msgid "Password recovery"
925 msgstr "Passwort wiederherstellen"
926
927 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:295
928 #: ../templates/default/mailing_adherents.tpl:6
929 msgid "Email sent is disabled in the preferences. Ask galette admin"
930 msgstr ""
931 "E-Mail ist in den Einstellungen deaktiviert. Kontaktieren Sie einen "
932 "Adminstrator"
933
934 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:356
935 msgid "Email sent to '%s' for password recovery."
936 msgstr ""
937 "Eine E-Mail zur Wiederherstellung des Passworts wurde an „%s“ geschickt."
938
939 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:360
940 msgid ""
941 "An email has been sent to your address.<br/>Please check your inbox and "
942 "follow the instructions."
943 msgstr ""
944 "Eine E-Mail wurde an Ihre Adresse geschickt.<br/>Bitte schauen Sie in ihr "
945 "Postfach und folgen Sie den Anweisungen in der E-Mail."
946
947 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:363
948 msgid "An email has been sent to the member."
949 msgstr "Die E-Mail an das Mitglied wurde gesendet."
950
951 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:374
952 msgid "A problem happened while sending password for account '%s'"
953 msgstr "Beim Senden des Passwort für das Konto '%s' ist ein Fehler aufgetreten"
954
955 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:400
956 msgid "Your account (%s) do not contain any valid email address"
957 msgstr "Ihrem Konto (%s) ist keine gültige E-Mail-Adresse zugeordnet"
958
959 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:414
960 msgid "Mails address %s does not exist"
961 msgstr "Mailadresse %s existiert nicht"
962
963 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:420
964 msgid "Login %s does not exist"
965 msgstr "Der Anmeldename %s existiert nicht"
966
967 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:451
968 msgid ""
969 "This link is no longer valid. You should ask to retrieve your password again."
970 msgstr ""
971 "Dieser Link ist nicht mehr gültig. Sie sollten einen neuen Link anfordern."
972
973 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:498
974 #: ../webroot/installer.php:160 ../webroot/installer.php:203
975 msgid "No password"
976 msgstr "Kein Passwort"
977
978 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:501
979 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1280
980 msgid "- The passwords don't match!"
981 msgstr "- Die Passwörter stimmen nicht überein!"
982
983 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:507
984 #, fuzzy
985 #| msgid "Your password has been changed!"
986 msgid "Your password is too weak!"
987 msgstr "Dein Passwort wurde geändert!"
988
989 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:516
990 msgid "An error occurred while updating your password."
991 msgstr ""
992
993 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:522
994 msgid "Password changed for member '%s'."
995 msgstr "Das Passwort für das Mitglied '%s' wurde geändert."
996
997 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:531
998 msgid "Your password has been changed!"
999 msgstr "Dein Passwort wurde geändert!"
1000
1001 #: ../lib/Galette/Controllers/AdminToolsController.php:73
1002 msgid "Administration tools"
1003 msgstr "Administrationswerkzeuge"
1004
1005 #: ../lib/Galette/Controllers/AdminToolsController.php:81
1006 #: ../install/steps/check.php:110
1007 #, fuzzy
1008 #| msgid ""
1009 #| "Some PHP modules are missing. Please install them or contact your support."
1010 #| "<br/>More informations on required modules may be found in the "
1011 #| "documentation."
1012 msgid ""
1013 "Some PHP modules are missing. Please install them or contact your support."
1014 "<br/>More information on required modules may be found in the documentation."
1015 msgstr ""
1016 "Einige php Module fehlen. Bitte installieren Sie diese oder kontaktieren Sie "
1017 "den Support.<br/>Weitere Informationen über die benötigten Module können Sie "
1018 "in der Dokumentation finden."
1019
1020 #: ../lib/Galette/Controllers/AdminToolsController.php:114
1021 msgid "Texts has been successfully reinitialized."
1022 msgstr "Die Texte wurden auf den Standard zurückgesetzt."
1023
1024 #: ../lib/Galette/Controllers/AdminToolsController.php:116
1025 msgid "An error occurred reinitializing texts :("
1026 msgstr ""
1027
1028 #: ../lib/Galette/Controllers/AdminToolsController.php:125
1029 msgid "Fields configuration has been successfully reinitialized."
1030 msgstr "Die Feldkonfiguration wurde erfolgreich neu initialisiert."
1031
1032 #: ../lib/Galette/Controllers/AdminToolsController.php:127
1033 msgid "An error occurred reinitializing fields configuration :("
1034 msgstr ""
1035
1036 #: ../lib/Galette/Controllers/AdminToolsController.php:136
1037 msgid "PDF models has been successfully reinitialized."
1038 msgstr "PDF Modelle wurde erfolgreich re-initialisiert."
1039
1040 #: ../lib/Galette/Controllers/AdminToolsController.php:138
1041 msgid "An error occurred reinitializing PDF models :("
1042 msgstr ""
1043
1044 #: ../lib/Galette/Controllers/AdminToolsController.php:151
1045 msgid "Logins and passwords has been successfully filled (%i processed)."
1046 msgstr "Anmeldename und Passwort wurden erfolgreich erstellt (%i bearbeitet)."
1047
1048 #: ../lib/Galette/Controllers/AdminToolsController.php:154
1049 msgid "An error occurred filling empty logins and passwords :("
1050 msgstr ""
1051
1052 #: ../lib/Galette/Controllers/HistoryController.php:114
1053 #: ../install/steps/check.php:74 ../templates/default/page.tpl:54
1054 msgid "Logs"
1055 msgstr "Protokolle"
1056
1057 #: ../lib/Galette/Controllers/HistoryController.php:223
1058 msgid "Logs have been flushed!"
1059 msgstr "Protokolle wurde geleert!"
1060
1061 #: ../lib/Galette/Controllers/HistoryController.php:235
1062 msgid "An error occurred trying to flush logs :("
1063 msgstr ""
1064
1065 #: ../lib/Galette/Controllers/HistoryController.php:273
1066 #: ../templates/default/history.tpl:44
1067 msgid "Flush the logs"
1068 msgstr "Protokolle leeren"
1069
1070 #: ../lib/Galette/Controllers/PluginsController.php:81
1071 #: ../templates/default/page.tpl:81 ../templates/default/desktop.tpl:40
1072 msgid "Plugins"
1073 msgstr "Plugins"
1074
1075 #: ../lib/Galette/Controllers/PluginsController.php:112
1076 msgid "Plugin %name has been enabled"
1077 msgstr "Das Plugin %name wurde aktiviert"
1078
1079 #: ../lib/Galette/Controllers/PluginsController.php:130
1080 msgid "Plugin %name has been disabled"
1081 msgstr "Das Plugin %name wurde deaktiviert"
1082
1083 #: ../lib/Galette/Controllers/DynamicTranslationsController.php:78
1084 #: ../templates/default/page.tpl:85
1085 msgid "Translate labels"
1086 msgstr "Beschreibungen übersetzen"
1087
1088 #: ../lib/Galette/Controllers/DynamicTranslationsController.php:121
1089 msgid ""
1090 "No translation for '%s'!<br/>Please fill and submit above form to create it."
1091 msgstr ""
1092 "Keine Übersetzung für '%s'!<br/>Bitte füllen Sie das oben stehende Formular "
1093 "aus um sie zu erstellen."
1094
1095 #: ../lib/Galette/Controllers/DynamicTranslationsController.php:208
1096 msgid "An error occurred saving label `%label` for language `%lang`"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: ../lib/Galette/Controllers/DynamicTranslationsController.php:218
1100 msgid "Labels has been sucessfully translated!"
1101 msgstr "Beschreibungen erfolgreich übersetzt!"
1102
1103 #: ../lib/Galette/Controllers/CsvController.php:123
1104 msgid "CVS database Export"
1105 msgstr "Datenbankexport als CSV"
1106
1107 #: ../lib/Galette/Controllers/CsvController.php:176
1108 msgid "Table %table is empty, and has not been exported."
1109 msgstr "Die Tabelle %table ist leer und wurde nicht exportiert."
1110
1111 #: ../lib/Galette/Controllers/CsvController.php:194
1112 msgid ""
1113 "Export file could not be write on disk for '%export'. Make sure web server "
1114 "can write in the exports directory."
1115 msgstr ""
1116 "Export '%export' konnte nicht geschrieben werden. Bitte stellen Sie sicher, "
1117 "dass Sie Schreibrechte auf das Exportverzeichnis haben."
1118
1119 #: ../lib/Galette/Controllers/CsvController.php:204
1120 msgid "An error occurred running parameted export '%export'."
1121 msgstr ""
1122
1123 #: ../lib/Galette/Controllers/CsvController.php:214
1124 msgid ""
1125 "An error occurred running parameted export '%export'. Please check the logs."
1126 msgstr ""
1127
1128 #: ../lib/Galette/Controllers/CsvController.php:263
1129 msgid "CSV members import"
1130 msgstr "Import von Mitgliedern aus CSV Datei"
1131
1132 #: ../lib/Galette/Controllers/CsvController.php:315
1133 msgid "An error occurred importing the file :("
1134 msgstr ""
1135
1136 #: ../lib/Galette/Controllers/CsvController.php:327
1137 msgid "File '%filename%' has been successfully imported :)"
1138 msgstr "Die Datei '%filename' wurde erfolgreich importiert :)"
1139
1140 #: ../lib/Galette/Controllers/CsvController.php:360
1141 msgid "Your file has been successfully uploaded!"
1142 msgstr "Deine Datei wurde erfolgreich hochgeladen!"
1143
1144 #: ../lib/Galette/Controllers/CsvController.php:379
1145 msgid "No files has been seleted for upload!"
1146 msgstr "Keine Datei für das Hochladen ausgewählt!"
1147
1148 #: ../lib/Galette/Controllers/CsvController.php:385
1149 msgid "No files has been uploaded!"
1150 msgstr "Keine Datei(en) wurde(n) hochgeladen!"
1151
1152 #: ../lib/Galette/Controllers/CsvController.php:451
1153 msgid "Remove %1$s file %2$s"
1154 msgstr "%1s Datei %2s entfernen"
1155
1156 #: ../lib/Galette/Controllers/CsvController.php:503
1157 msgid "'%export' file has been removed from disk."
1158 msgstr "Die Datei '%export' wurde gelöscht."
1159
1160 #: ../lib/Galette/Controllers/CsvController.php:513
1161 msgid "Cannot remove '%export' from disk :/"
1162 msgstr "Kann '%export' nicht von der Festplatte löschen :/"
1163
1164 #: ../lib/Galette/Controllers/CsvController.php:586
1165 msgid "CSV import model"
1166 msgstr "CSV Importmodell"
1167
1168 #: ../lib/Galette/Controllers/CsvController.php:629
1169 msgid "galette_import_model.csv"
1170 msgstr "galette_import_model.csv"
1171
1172 #: ../lib/Galette/Controllers/CsvController.php:666
1173 msgid "Import model has been successfully stored :)"
1174 msgstr "Importmodell wurde erfolgreich gespeichert :)"
1175
1176 #: ../lib/Galette/Controllers/CsvController.php:671
1177 msgid "Import model has not been stored :("
1178 msgstr "Das Importmodell wurde nicht gespeichert :("
1179
1180 #: ../lib/Galette/Controllers/TextController.php:90
1181 msgid "Automatic emails texts edition"
1182 msgstr "Text der automatischen E-Mails bearbeiten"
1183
1184 #: ../lib/Galette/Controllers/TextController.php:160
1185 msgid "Email: '%s' has not been modified!"
1186 msgstr "E-Mail: „%s“ wurde nicht geändert!"
1187
1188 #: ../lib/Galette/Controllers/TextController.php:169
1189 msgid "Email: '%s' has been successfully modified."
1190 msgstr "E-Mail: „%s“ wurde erfolgreich geändert."
1191
1192 #: ../lib/Galette/Core/Install.php:121 ../webroot/installer.php:316
1193 msgid "Checks"
1194 msgstr "Prüfungen"
1195
1196 #: ../lib/Galette/Core/Install.php:124 ../webroot/installer.php:317
1197 #: ../install/steps/type.php:39 ../templates/default/plugin_initdb.tpl:131
1198 msgid "Installation mode"
1199 msgstr "Installationsmodus"
1200
1201 #: ../lib/Galette/Core/Install.php:127 ../webroot/installer.php:318
1202 #: ../install/steps/db.php:40 ../install/steps/db.php:66
1203 msgid "Database"
1204 msgstr "Datenbank"
1205
1206 #: ../lib/Galette/Core/Install.php:130
1207 msgid "Database access and permissions"
1208 msgstr "Datenbankzugriff und Berechtigungen"
1209
1210 #: ../lib/Galette/Core/Install.php:133
1211 #: ../install/steps/db_select_version.php:45
1212 msgid "Previous version selection"
1213 msgstr "Vorherige Version ausgewählt"
1214
1215 #: ../lib/Galette/Core/Install.php:136
1216 msgid "Datapase upgrade"
1217 msgstr "Datenbank Aktualisierung"
1218
1219 #: ../lib/Galette/Core/Install.php:139
1220 msgid "Tables Creation"
1221 msgstr "Tabellenerstellung"
1222
1223 #: ../lib/Galette/Core/Install.php:142 ../webroot/installer.php:334
1224 msgid "Admin parameters"
1225 msgstr "Administratoreneinstellungen"
1226
1227 #: ../lib/Galette/Core/Install.php:145
1228 msgid "Galette initialization"
1229 msgstr "Galette Initialisierung"
1230
1231 #: ../lib/Galette/Core/Install.php:148 ../webroot/installer.php:339
1232 #: ../templates/default/plugin_initdb.tpl:138
1233 msgid "End!"
1234 msgstr "Ende!"
1235
1236 #: ../lib/Galette/Core/Install.php:165 ../lib/Galette/Core/CheckModules.php:155
1237 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:690
1238 #: ../templates/default/voir_adherent.tpl:242
1239 msgid "Ok"
1240 msgstr "Ok"
1241
1242 #: ../lib/Galette/Core/Install.php:165 ../lib/Galette/Core/CheckModules.php:146
1243 msgid "Ko"
1244 msgstr "Ko"
1245
1246 #: ../lib/Galette/Core/Install.php:324
1247 msgid "Database type unknown"
1248 msgstr "Unbekannten Datenbanktyp"
1249
1250 #: ../lib/Galette/Core/Install.php:677
1251 msgid "%version script has been successfully executed :)"
1252 msgstr "Die Version %version des Skriptes wurde erfolgreich ausgeführt :)"
1253
1254 #: ../lib/Galette/Core/Install.php:689
1255 msgid "Unable to run %version update script :("
1256 msgstr "Das %version Updateprgramm kann nicht ausgeführt werden :("
1257
1258 #: ../lib/Galette/Core/Install.php:1022
1259 msgid "Write configuration file"
1260 msgstr "Konfigurationsdatei schreiben"
1261
1262 #: ../lib/Galette/Core/Install.php:1051
1263 msgid "Config file already exists and is up to date"
1264 msgstr "Die Konfigurationsdatei existiert bereits und ist aktuell"
1265
1266 #: ../lib/Galette/Core/Install.php:1080
1267 msgid "Unable to create configuration file (%path)"
1268 msgstr "Konfigurationsdatei konnte nicht erstellt werden (%path)"
1269
1270 #: ../lib/Galette/Core/Install.php:1128
1271 msgid "Preferences"
1272 msgstr "Einstelllungen"
1273
1274 #: ../lib/Galette/Core/Install.php:1132 ../templates/default/page.tpl:87
1275 msgid "Contributions types"
1276 msgstr "Beitragstypen"
1277
1278 #: ../lib/Galette/Core/Install.php:1136
1279 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:336
1280 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:437
1281 msgid "Status"
1282 msgstr "Status"
1283
1284 #: ../lib/Galette/Core/Install.php:1140
1285 msgid "Fields config and categories"
1286 msgstr "Feldkonfiguration und Kategorien"
1287
1288 #: ../lib/Galette/Core/Install.php:1144 ../lib/Galette/Core/Install.php:1166
1289 msgid "Mails texts"
1290 msgstr "Texte der E-Mails"
1291
1292 #: ../lib/Galette/Core/Install.php:1148 ../templates/default/page.tpl:89
1293 msgid "Titles"
1294 msgstr "Titel"
1295
1296 #: ../lib/Galette/Core/Install.php:1152
1297 msgid "PDF Models"
1298 msgstr "PDF Modelle"
1299
1300 #: ../lib/Galette/Core/Install.php:1158
1301 msgid "Update preferences"
1302 msgstr "Einstellungen aktualisieren"
1303
1304 #: ../lib/Galette/Core/Install.php:1162
1305 msgid "Update models"
1306 msgstr "Modelle aktualisieren"
1307
1308 #: ../lib/Galette/Core/Pagination.php:254
1309 msgid "First page"
1310 msgstr "Erste Seite"
1311
1312 #: ../lib/Galette/Core/Pagination.php:260
1313 msgid "Previous page (%i)"
1314 msgstr "Vorherige Seite (%i)"
1315
1316 #: ../lib/Galette/Core/Pagination.php:272
1317 msgid "Current page (%i)"
1318 msgstr "Aktuelle Seite (%i)"
1319
1320 #: ../lib/Galette/Core/Pagination.php:280
1321 msgid "Page %i"
1322 msgstr "Seite %i"
1323
1324 #: ../lib/Galette/Core/Pagination.php:288
1325 msgid "Next page (%i)"
1326 msgstr "Nächste Seite (%i)"
1327
1328 #: ../lib/Galette/Core/Pagination.php:294
1329 msgid "Last page (%i)"
1330 msgstr "Letzte Seite (%i)"
1331
1332 #: ../lib/Galette/Core/Pagination.php:306
1333 msgid "All"
1334 msgstr "Alle"
1335
1336 #: ../lib/Galette/Core/Authentication.php:273
1337 msgid "Logged in as:<br/>%login"
1338 msgstr "Angemeldet als:<br/>%login"
1339
1340 #: ../lib/Galette/Core/MailingHistory.php:569
1341 msgid "Delete mailing entries"
1342 msgstr "Mailkampagnen löchen"
1343
1344 #: ../lib/Galette/Core/Preferences.php:496
1345 msgid "- The username must be composed of at least 4 characters!"
1346 msgstr "- Der Benutzername muss aus mindestens 4 Zeichen bestehen!"
1347
1348 #: ../lib/Galette/Core/Preferences.php:500
1349 msgid "- This username is already used by another member !"
1350 msgstr "- Dieser Benutzername wird schon von einem anderen Mitglied benutzt !"
1351
1352 #: ../lib/Galette/Core/Preferences.php:507
1353 #: ../lib/Galette/Core/Preferences.php:528
1354 msgid "- The numbers and measures have to be integers!"
1355 msgstr "- Die Zahlen und Einheiten müssen ganze Zahlen sein!"
1356
1357 #: ../lib/Galette/Core/Preferences.php:564
1358 msgid "- Invalid number of months of membership extension."
1359 msgstr "- Ungültige Anzahl an Monaten für Verlängerung der Mitgliedschaft."
1360
1361 #: ../lib/Galette/Core/Preferences.php:570
1362 msgid "- Invalid format of beginning of membership."
1363 msgstr "- Ungültiges Format für den Beginn der Mitgliedschaft."
1364
1365 #: ../lib/Galette/Core/Preferences.php:574
1366 msgid "- Invalid date for beginning of membership."
1367 msgstr "- Ungültiges Datum für den Beginn der Mitgliedschaft."
1368
1369 #: ../lib/Galette/Core/Preferences.php:580
1370 #, fuzzy
1371 #| msgid "- Invalid number of months of membership extension."
1372 msgid "- Invalid number of offered months."
1373 msgstr "- Ungültige Anzahl an Monaten für Verlängerung der Mitgliedschaft."
1374
1375 #: ../lib/Galette/Core/Preferences.php:585
1376 msgid "- Invalid year for cards."
1377 msgstr "- Ungültiges Jahr für Karte."
1378
1379 #: ../lib/Galette/Core/Preferences.php:604
1380 msgid "- You must indicate a sender name for emails!"
1381 msgstr "- Sie müssen einen Namen für den Absender der E-Mail eingeben!"
1382
1383 #: ../lib/Galette/Core/Preferences.php:610
1384 msgid "- You must indicate an email address Galette should use to send emails!"
1385 msgstr ""
1386 "- Sie müssen eine E-Mail-Adresse angeben, an die Galette E-Mails senden soll!"
1387
1388 #: ../lib/Galette/Core/Preferences.php:617
1389 msgid "- You must indicate the SMTP server you want to use!"
1390 msgstr "- Sie müssen den SMTP Server angeben, den Sie nutzen wollen!"
1391
1392 #: ../lib/Galette/Core/Preferences.php:629
1393 msgid "- You must provide a login for SMTP authentication."
1394 msgstr "- Sie müssen Anmeldeinformationen für die SMTP Anmeldung eingeben."
1395
1396 #: ../lib/Galette/Core/Preferences.php:635
1397 msgid "- You must provide a password for SMTP authentication."
1398 msgstr "- Sie müssen ein Passwort für die SMTP Anmeldung eingeben."
1399
1400 #: ../lib/Galette/Core/Preferences.php:647
1401 msgid ""
1402 "- Default membership extention and beginning of membership are mutually "
1403 "exclusive."
1404 msgstr ""
1405 "- Standardverlängerung der Mitgliedschaft und Beginn der Mitgliedschaft "
1406 "schließen sich gegenseitig aus."
1407
1408 #: ../lib/Galette/Core/Preferences.php:656
1409 #, fuzzy
1410 #| msgid "- Invalid format of beginning of membership."
1411 msgid "- Offering months is only compatible with beginning of membership."
1412 msgstr "- Ungültiges Format für den Beginn der Mitgliedschaft."
1413
1414 #: ../lib/Galette/Core/Preferences.php:665
1415 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1073
1416 #: ../lib/Galette/Entity/Transaction.php:335
1417 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:460
1418 msgid "- Mandatory field %field empty."
1419 msgstr "- Benötigtes Feld %field ist leer."
1420
1421 #: ../lib/Galette/Core/Preferences.php:673 ../webroot/installer.php:211
1422 msgid "Passwords mismatch"
1423 msgstr "Passwörter stimmen nicht überein"
1424
1425 #: ../lib/Galette/Core/Preferences.php:686
1426 msgid "You have to select a staff member"
1427 msgstr "Sie müssen einen Mitarbeiter auswählen"
1428
1429 #: ../lib/Galette/Core/Preferences.php:813
1430 msgid "%name association's %status"
1431 msgstr "%status des Verbands %name"
1432
1433 #: ../lib/Galette/Core/Preferences.php:833
1434 msgid ""
1435 "%name\n"
1436 "%complement\n"
1437 "%address\n"
1438 "%zip %town - %country"
1439 msgstr ""
1440 "%name\n"
1441 "%complement\n"
1442 "%address\n"
1443 "%zip %town - %country"
1444
1445 #: ../lib/Galette/Core/Preferences.php:994
1446 msgid "Invalid E-Mail address: %s"
1447 msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse: %s"
1448
1449 #: ../lib/Galette/Core/Preferences.php:1056
1450 msgid "Current cards configuration may exceed page width!"
1451 msgstr ""
1452 "Die aktuelle Konfiguration der Karten kann die Seitenbreite überschreiten!"
1453
1454 #: ../lib/Galette/Core/Preferences.php:1067
1455 msgid "Current cards configuration may exceed page height!"
1456 msgstr "Aktuelle Kartenkonfiguration überschreitet die Seitenhöhe!"
1457
1458 #: ../lib/Galette/Core/I18n.php:221
1459 msgid "Unknown lang (%lang)"
1460 msgstr "Unbekannte Sprache (%lang)"
1461
1462 #: ../lib/Galette/Core/CheckModules.php:97
1463 msgid "'%s' module"
1464 msgstr "'%s' Module"
1465
1466 #: ../lib/Galette/Core/CheckModules.php:103
1467 msgid "either 'mysql' or 'pgsql' PDO driver"
1468 msgstr "entweder 'mysql' oder 'pqsql' PDO Treiber"
1469
1470 #: ../lib/Galette/Core/Plugins.php:240
1471 #: ../lib/Galette/Repository/Members.php:1462
1472 #: ../lib/Galette/Repository/Members.php:1466
1473 #: ../lib/Galette/Util/Password.php:267 ../lib/Galette/Util/FakeData.php:434
1474 #: ../lib/Galette/Util/FakeData.php:446 ../lib/Galette/Util/FakeData.php:525
1475 #: ../lib/Galette/Util/FakeData.php:658 ../lib/Galette/Util/FakeData.php:659
1476 #: ../lib/Galette/Util/FakeData.php:660 ../lib/Galette/IO/MembersCsv.php:182
1477 #: ../lib/Galette/IO/MembersCsv.php:194 ../lib/Galette/IO/MembersCsv.php:206
1478 #: ../lib/Galette/IO/MembersCsv.php:218
1479 #: ../lib/Galette/IO/PdfAttendanceSheet.php:89
1480 #: ../lib/Galette/IO/PdfAttendanceSheet.php:121
1481 #: ../lib/Galette/IO/PdfAttendanceSheet.php:176
1482 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:713
1483 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:731
1484 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:747
1485 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1133
1486 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1167
1487 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1176
1488 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1666
1489 #: ../lib/Galette/Entity/Transaction.php:278
1490 #: ../lib/Galette/Entity/Transaction.php:287
1491 #: ../lib/Galette/Entity/Transaction.php:296
1492 #: ../lib/Galette/Entity/Transaction.php:557
1493 #: ../lib/Galette/Entity/DynamicsTrait.php:136
1494 #: ../lib/Galette/Entity/DynamicsTrait.php:149
1495 #: ../lib/Galette/Entity/DynamicsTrait.php:158
1496 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:370
1497 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:379
1498 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:388
1499 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:541
1500 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:1156
1501 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:1253
1502 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:1262
1503 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:1271
1504 #: ../lib/Galette/Entity/ImportModel.php:212
1505 #: ../lib/Galette/Entity/PdfModel.php:145
1506 #: ../lib/Galette/Entity/SavedSearch.php:292
1507 #: ../lib/Galette/Entity/Group.php:621
1508 #: ../lib/Galette/Filters/TransactionsList.php:133
1509 #: ../lib/Galette/Filters/TransactionsList.php:215
1510 #: ../lib/Galette/Filters/TransactionsList.php:224
1511 #: ../lib/Galette/Filters/TransactionsList.php:253
1512 #: ../lib/Galette/Filters/HistoryList.php:149
1513 #: ../lib/Galette/Filters/HistoryList.php:226
1514 #: ../lib/Galette/Filters/HistoryList.php:235
1515 #: ../lib/Galette/Filters/HistoryList.php:264
1516 #: ../lib/Galette/Filters/MailingsList.php:143
1517 #: ../lib/Galette/Filters/MailingsList.php:220
1518 #: ../lib/Galette/Filters/MailingsList.php:229
1519 #: ../lib/Galette/Filters/MailingsList.php:258
1520 #: ../lib/Galette/Filters/ContributionsList.php:158
1521 #: ../lib/Galette/Filters/ContributionsList.php:240
1522 #: ../lib/Galette/Filters/ContributionsList.php:249
1523 #: ../lib/Galette/Filters/ContributionsList.php:278
1524 #: ../lib/Galette/Filters/AdvancedMembersList.php:343
1525 #: ../lib/Galette/Filters/AdvancedMembersList.php:434
1526 #: ../lib/Galette/Filters/AdvancedMembersList.php:580
1527 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:269
1528 #: ../templates/default/member.tpl:359
1529 msgid "Y-m-d"
1530 msgstr "d.m.Y"
1531
1532 #: ../lib/Galette/Core/Plugins.php:286 ../lib/Galette/Core/Plugins.php:308
1533 msgid "No such module."
1534 msgstr "Modul existiert nicht."
1535
1536 #: ../lib/Galette/Core/Plugins.php:290 ../lib/Galette/Core/Plugins.php:294
1537 msgid "Cannot deactivate plugin."
1538 msgstr "Kann Plugin nicht deaktivieren."
1539
1540 #: ../lib/Galette/Core/Plugins.php:312 ../lib/Galette/Core/Plugins.php:316
1541 msgid "Cannot activate plugin."
1542 msgstr "Kann Plugin nicht aktivieren."
1543
1544 #: ../lib/Galette/Core/Plugins.php:736 ../lib/Galette/Core/Plugins.php:796
1545 msgid "Module does not exists!"
1546 msgstr "Modul existiert nicht!"
1547
1548 #: ../lib/Galette/Core/Plugins.php:793
1549 msgid "File not found!"
1550 msgstr "Die Datei wurde nicht gefunden!"
1551
1552 #: ../lib/Galette/Core/Picture.php:857
1553 msgid "An SQL error has occurred."
1554 msgstr "Ein SQL-Fehler ist aufgetreten."
1555
1556 #: ../lib/Galette/Repository/Members.php:326
1557 msgid "Member Picture deleted"
1558 msgstr "Bild des Mitglieds gelöscht"
1559
1560 #: ../lib/Galette/Repository/Members.php:407
1561 msgid "Delete members cards, transactions and dues"
1562 msgstr "Lösche Mitgliedskarten, Transaktionen und Forderungen"
1563
1564 #: ../lib/Galette/Repository/Members.php:422
1565 msgid "Cannot remove a member who still have dependencies (mailings, ...)"
1566 msgstr ""
1567 "Ein Mitglied mit bestehenden Abhängigkeiten (E-Mail-Kampagnen, ...) kann "
1568 "nicht gelöscht werden"
1569
1570 #: ../lib/Galette/Repository/SavedSearches.php:266
1571 msgid "Searches deleted (%list)"
1572 msgstr "Suchanfragen gelöscht (%list)"
1573
1574 #: ../lib/Galette/Repository/Contributions.php:447
1575 msgid "Contributions deleted (%list)"
1576 msgstr "Beiträge gelöscht (%list)"
1577
1578 #: ../lib/Galette/Util/Password.php:87
1579 #, fuzzy
1580 #| msgid "Password mismatch!"
1581 msgid "Password is blacklisted!"
1582 msgstr "Passwörter stimmen nicht überein!"
1583
1584 #: ../lib/Galette/Util/Password.php:97
1585 msgid "Too short (%lenght characters minimum, %count found)"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: ../lib/Galette/Util/Password.php:109
1589 msgid "Do not use any of your personal information as password!"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: ../lib/Galette/Util/Password.php:150
1593 msgid "Does not contains lowercase letters"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: ../lib/Galette/Util/Password.php:154
1597 msgid "Does not contains uppercase letters"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: ../lib/Galette/Util/Password.php:157
1601 #, fuzzy
1602 #| msgid "do not contains"
1603 msgid "Does not contains letters"
1604 msgstr "beinhaltet nicht"
1605
1606 #: ../lib/Galette/Util/Password.php:163
1607 #, fuzzy
1608 #| msgid "do not contains"
1609 msgid "Does not contains numbers"
1610 msgstr "beinhaltet nicht"
1611
1612 #: ../lib/Galette/Util/Password.php:169
1613 #, fuzzy
1614 #| msgid "The username cannot contain the @ character"
1615 msgid "Does not contains special characters"
1616 msgstr "Der Benutzername darf kein @ beinhalten"
1617
1618 #: ../lib/Galette/Util/FakeData.php:297
1619 msgid "%count groups created"
1620 msgstr "%count Gruppen erstellt"
1621
1622 #: ../lib/Galette/Util/FakeData.php:304
1623 msgid "%count groups requested, and %done created"
1624 msgstr "%count Gruppen beantragt und %done erstellt"
1625
1626 #: ../lib/Galette/Util/FakeData.php:370
1627 msgid "%count members created"
1628 msgstr "%count Mitglieder erstellt"
1629
1630 #: ../lib/Galette/Util/FakeData.php:377
1631 msgid "%count members requested, and %done created"
1632 msgstr "%count Mitglieder beantragt und %done erstellt"
1633
1634 #: ../lib/Galette/Util/FakeData.php:385
1635 msgid "%count photos created"
1636 msgstr "%count Fotos erstellt"
1637
1638 #: ../lib/Galette/Util/FakeData.php:389
1639 msgid "No photo has been created"
1640 msgstr "Es wurde kein Foto erstellt"
1641
1642 #: ../lib/Galette/Util/FakeData.php:488
1643 msgid "Photo has not been stored!"
1644 msgstr "Das Foto wurde nicht gespeichert!"
1645
1646 #: ../lib/Galette/Util/FakeData.php:495
1647 msgid "Photo has not been copied!"
1648 msgstr "Das Foto wurde nicht kopiert!"
1649
1650 #: ../lib/Galette/Util/FakeData.php:543
1651 msgid "%count transactions created"
1652 msgstr "%count Transaktionen erstellt"
1653
1654 #: ../lib/Galette/Util/FakeData.php:550
1655 msgid "%count transactions requested, and %done created"
1656 msgstr "%count Transaktionen beantragt und %done erstellt"
1657
1658 #: ../lib/Galette/Util/FakeData.php:606
1659 msgid "%count contributions created"
1660 msgstr "%count Beiträge erstellt"
1661
1662 #: ../lib/Galette/Util/FakeData.php:610
1663 msgid "No contribution created!"
1664 msgstr "Kein Beitrag erstellt!"
1665
1666 #: ../lib/Galette/DynamicFields/DynamicField.php:504
1667 msgid "User, read/write"
1668 msgstr "Benutzer, lesen/schreiben"
1669
1670 #: ../lib/Galette/DynamicFields/DynamicField.php:505
1671 #: ../templates/default/preferences.tpl:76
1672 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:218
1673 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:428
1674 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:580
1675 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:581
1676 #: ../templates/default/config_lists.tpl:21
1677 #: ../templates/default/config_lists.tpl:45
1678 #: ../templates/default/config_fields.tpl:42
1679 msgid "Staff member"
1680 msgstr "Mitarbeiter"
1681
1682 #: ../lib/Galette/DynamicFields/DynamicField.php:506
1683 #: ../templates/default/config_lists.tpl:20
1684 #: ../templates/default/config_lists.tpl:44
1685 #: ../templates/default/config_fields.tpl:41
1686 msgid "Administrator"
1687 msgstr "Administrator"
1688
1689 #: ../lib/Galette/DynamicFields/DynamicField.php:507
1690 #: ../templates/default/config_lists.tpl:22
1691 #: ../templates/default/config_lists.tpl:46
1692 #: ../templates/default/config_fields.tpl:43
1693 msgid "Group manager"
1694 msgstr "Gruppenmanager"
1695
1696 #: ../lib/Galette/DynamicFields/DynamicField.php:508
1697 msgid "User, read only"
1698 msgstr "Benutzer, nur lesen"
1699
1700 #: ../lib/Galette/DynamicFields/DynamicField.php:520
1701 #: ../templates/default/desktop.tpl:30 ../templates/default/group.tpl:6
1702 #: ../templates/default/group.tpl:61 ../templates/default/fake_data.tpl:37
1703 msgid "Members"
1704 msgstr "Mitglieder"
1705
1706 #: ../lib/Galette/DynamicFields/DynamicField.php:521
1707 #: ../templates/default/desktop.tpl:33 ../templates/default/desktop.tpl:47
1708 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:547
1709 #: ../templates/default/fake_data.tpl:41
1710 msgid "Contributions"
1711 msgstr "Beiträge"
1712
1713 #: ../lib/Galette/DynamicFields/DynamicField.php:522
1714 #: ../templates/default/desktop.tpl:34 ../templates/default/fake_data.tpl:45
1715 msgid "Transactions"
1716 msgstr "Transaktionen"
1717
1718 #: ../lib/Galette/DynamicFields/DynamicField.php:596
1719 msgid "Missing required field name!"
1720 msgstr "Erforderlicher Feldname fehlt!"
1721
1722 #: ../lib/Galette/DynamicFields/DynamicField.php:605
1723 msgid "Missing required field permissions!"
1724 msgstr "Berechtigungen auf erforderliches Feld fehlen!"
1725
1726 #: ../lib/Galette/DynamicFields/DynamicField.php:610
1727 msgid "Unknown permission!"
1728 msgstr "Unbekannte Berechtigung!"
1729
1730 #: ../lib/Galette/DynamicFields/DynamicField.php:616
1731 msgid "Missing required form!"
1732 msgstr "Erforderliches Formular fehlt!"
1733
1734 #: ../lib/Galette/DynamicFields/DynamicField.php:621
1735 msgid "Unknown form!"
1736 msgstr "Unbekanntes Formular!"
1737
1738 #: ../lib/Galette/DynamicFields/DynamicField.php:629
1739 msgid "- Field name already used."
1740 msgstr "- der Feldname existiert schon."
1741
1742 #: ../lib/Galette/DynamicFields/DynamicField.php:745
1743 msgid "An error occurred storing the field."
1744 msgstr "Beim Speichern des Feldes ist ein Fehler aufgetreten."
1745
1746 #: ../lib/Galette/DynamicFields/DynamicField.php:772
1747 msgid "An error occurred creating field values table"
1748 msgstr "Beim Erstellen der Feldwerttabelle ist ein Fehler aufgetreten"
1749
1750 #: ../lib/Galette/DynamicFields/DynamicField.php:806
1751 msgid "An error occurred storing dynamic field values :("
1752 msgstr ""
1753
1754 #: ../lib/Galette/DynamicFields/DynamicField.php:1009
1755 msgid "separator"
1756 msgstr "Trennzeichen"
1757
1758 #: ../lib/Galette/DynamicFields/DynamicField.php:1010
1759 msgid "free text"
1760 msgstr "freier Text"
1761
1762 #: ../lib/Galette/DynamicFields/DynamicField.php:1011
1763 msgid "single line"
1764 msgstr "einzelne Zeile"
1765
1766 #: ../lib/Galette/DynamicFields/DynamicField.php:1012
1767 msgid "choice"
1768 msgstr "Wahl"
1769
1770 #: ../lib/Galette/DynamicFields/DynamicField.php:1013
1771 msgid "date"
1772 msgstr "Datum"
1773
1774 #: ../lib/Galette/DynamicFields/DynamicField.php:1014
1775 msgid "boolean"
1776 msgstr "boolean"
1777
1778 #: ../lib/Galette/DynamicFields/DynamicField.php:1015
1779 msgid "file"
1780 msgstr "Datei"
1781
1782 #: ../lib/Galette/IO/PdfGroups.php:72
1783 msgid "groups_list"
1784 msgstr "Gruppen_Liste"
1785
1786 #: ../lib/Galette/IO/PdfGroups.php:86 ../lib/Galette/IO/PdfGroups.php:107
1787 msgid "Members by groups"
1788 msgstr "Mitglieder nach Gruppen sortiert"
1789
1790 #: ../lib/Galette/IO/PdfGroups.php:109
1791 #: ../lib/Galette/IO/PdfAttendanceSheet.php:140
1792 #: ../lib/Galette/IO/PdfMembersLabels.php:86
1793 #: ../lib/Galette/IO/PdfMembersCards.php:105
1794 msgid "Generated by Galette"
1795 msgstr "Von Galette erstellt"
1796
1797 #: ../lib/Galette/IO/PdfGroups.php:169
1798 msgid "Managers:"
1799 msgstr "Manager:"
1800
1801 #: ../lib/Galette/IO/PdfGroups.php:179
1802 #: ../lib/Galette/IO/PdfAttendanceSheet.php:185
1803 #: ../lib/Galette/Entity/PdfModel.php:546
1804 #: ../lib/Galette/Filters/MembersList.php:272 ../includes/dependencies.php:446
1805 #: ../includes/fields_defs/pdfmodels_fields.php:226
1806 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:355
1807 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:312
1808 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:517
1809 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:519
1810 #: ../templates/default/saved_searches.tpl:10
1811 #: ../templates/default/export.tpl:28 ../templates/default/export.tpl:74
1812 #: ../templates/default/import.tpl:25
1813 #: ../templates/default/mailing_adherents.tpl:69
1814 #: ../templates/default/configurer_fiche_content.tpl:5
1815 #: ../templates/default/liste_membres.tpl:25 ../templates/default/plugins.tpl:7
1816 #: ../templates/default/plugins.tpl:58 ../templates/default/group_persons.tpl:5
1817 #: ../templates/default/ajax_members.tpl:6
1818 #: ../templates/default/gestion_intitule_content.tpl:10
1819 #: ../templates/default/gestion_intitule_content.tpl:30
1820 #: ../templates/default/gestion_intitule_content.tpl:64
1821 #: ../templates/default/gestion_paymentstypes.tpl:9
1822 #: ../templates/default/gestion_paymentstypes.tpl:47
1823 #: ../templates/default/ajax_groups.tpl:6
1824 msgid "Name"
1825 msgstr "Name"
1826
1827 #: ../lib/Galette/IO/PdfGroups.php:180 ../templates/default/preferences.tpl:489
1828 #: ../templates/default/liste_membres.tpl:49
1829 #: ../templates/default/liste_membres.tpl:79
1830 msgid "Email"
1831 msgstr "E-Mail"
1832
1833 #: ../lib/Galette/IO/PdfGroups.php:181
1834 #: ../lib/Galette/Entity/ListsConfig.php:224
1835 msgid "Phone"
1836 msgstr "Telefon"
1837
1838 #: ../lib/Galette/IO/PdfGroups.php:182
1839 msgid "GSM"
1840 msgstr "GSM"
1841
1842 #: ../lib/Galette/IO/MembersCsv.php:84
1843 #, fuzzy
1844 #| msgid "Members list"
1845 msgid "filtered_memberslist"
1846 msgstr "Mitgliedsliste"
1847
1848 #: ../lib/Galette/IO/MembersCsv.php:228
1849 #: ../lib/Galette/IO/PdfAdhesionForm.php:150
1850 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1632
1851 #: ../templates/default/mass_change_members.tpl:32
1852 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:230
1853 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:344
1854 #: ../templates/default/forms_types/gender.tpl:19
1855 msgid "Man"
1856 msgstr "Mann"
1857
1858 #: ../lib/Galette/IO/MembersCsv.php:231
1859 #: ../lib/Galette/IO/PdfAdhesionForm.php:152
1860 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1634
1861 #: ../templates/default/mass_change_members.tpl:29
1862 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:230
1863 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:344
1864 #: ../templates/default/forms_types/gender.tpl:21
1865 msgid "Woman"
1866 msgstr "Frau"
1867
1868 #: ../lib/Galette/IO/MembersCsv.php:234
1869 #: ../lib/Galette/IO/PdfAdhesionForm.php:154
1870 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1636
1871 #: ../templates/default/mass_change_members.tpl:26
1872 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:230
1873 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:344
1874 #: ../templates/default/forms_types/gender.tpl:17
1875 msgid "Unspecified"
1876 msgstr "Nicht spezifiziert"
1877
1878 #: ../lib/Galette/IO/MembersCsv.php:242 ../lib/Galette/IO/MembersCsv.php:246
1879 #: ../lib/Galette/IO/MembersCsv.php:250 ../lib/Galette/IO/MembersCsv.php:254
1880 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1593
1881 #: ../templates/default/display_dynamic_fields.tpl:29
1882 #: ../templates/default/gestion_mailings.tpl:32
1883 #: ../templates/default/editer_champ.tpl:28
1884 #: ../templates/default/editer_champ.tpl:113
1885 #: ../templates/default/configurer_fiche_content.tpl:21
1886 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:84
1887 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:275
1888 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:435
1889 #: ../templates/default/config_fields.tpl:33
1890 #: ../templates/default/gestion_intitule_content.tpl:37
1891 #: ../templates/default/gestion_intitule_content.tpl:78
1892 #: ../templates/default/global_messages.tpl:68
1893 msgid "Yes"
1894 msgstr "Ja"
1895
1896 #: ../lib/Galette/IO/MembersCsv.php:242 ../lib/Galette/IO/MembersCsv.php:246
1897 #: ../lib/Galette/IO/MembersCsv.php:250 ../lib/Galette/IO/MembersCsv.php:254
1898 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1593
1899 #: ../templates/default/display_dynamic_fields.tpl:31
1900 #: ../templates/default/gestion_mailings.tpl:34
1901 #: ../templates/default/editer_champ.tpl:27
1902 #: ../templates/default/editer_champ.tpl:112
1903 #: ../templates/default/configurer_fiche_content.tpl:21
1904 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:86
1905 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:276
1906 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:435
1907 #: ../templates/default/config_fields.tpl:35
1908 #: ../templates/default/gestion_intitule_content.tpl:36
1909 #: ../templates/default/gestion_intitule_content.tpl:80
1910 #: ../templates/default/global_messages.tpl:69
1911 msgid "No"
1912 msgstr "Nein"
1913
1914 #: ../lib/Galette/IO/PdfAttendanceSheet.php:104
1915 msgid "attendance_sheet"
1916 msgstr "Teilnehmer_Seite"
1917
1918 #: ../lib/Galette/IO/PdfAttendanceSheet.php:168
1919 msgid "%A, %B %#d%O %Y"
1920 msgstr "%A, %B %#d%O %Y"
1921
1922 #: ../lib/Galette/IO/PdfAttendanceSheet.php:186
1923 #: ../includes/dependencies.php:495
1924 #: ../includes/fields_defs/pdfmodels_fields.php:275
1925 msgid "Signature"
1926 msgstr "Unterschrift"
1927
1928 #: ../lib/Galette/IO/Charts.php:141 ../lib/Galette/Filters/MembersList.php:297
1929 msgid "Staff members"
1930 msgstr "Mitarbeiter"
1931
1932 #: ../lib/Galette/IO/Charts.php:177
1933 msgid "Due free"
1934 msgstr "Beitragsfrei"
1935
1936 #: ../lib/Galette/IO/Charts.php:192
1937 msgid "Never contribute"
1938 msgstr "Keine Beiträge zahlen"
1939
1940 #: ../lib/Galette/IO/Charts.php:214
1941 msgid "Impending due dates"
1942 msgstr "Bevorstehende Fälligkeitsdaten"
1943
1944 #: ../lib/Galette/IO/Charts.php:229
1945 msgid "Up to date"
1946 msgstr "Aktuell"
1947
1948 #: ../lib/Galette/IO/Charts.php:244 ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:740
1949 #: ../templates/default/reminder.tpl:18
1950 msgid "Late"
1951 msgstr "Verspätet"
1952
1953 #: ../lib/Galette/IO/Charts.php:299
1954 msgid "Individuals"
1955 msgstr "Individuen"
1956
1957 #: ../lib/Galette/IO/Charts.php:303
1958 msgid "Companies"
1959 msgstr "Firmen"
1960
1961 #: ../lib/Galette/IO/PdfMembersLabels.php:73
1962 msgid "labels_print_filename"
1963 msgstr "labels_print_filename"
1964
1965 #: ../lib/Galette/IO/PdfMembersLabels.php:85
1966 msgid "Member's Labels"
1967 msgstr "Mitgliedsbeschreibungen"
1968
1969 #: ../lib/Galette/IO/PdfMembersLabels.php:87
1970 #: ../templates/default/preferences.tpl:10
1971 msgid "Labels"
1972 msgstr "Adresslabel"
1973
1974 #: ../lib/Galette/IO/CsvIn.php:232
1975 msgid "File %filename cannot be open!"
1976 msgstr "Die Datei %filename kann nicht geöffnet werden!"
1977
1978 #: ../lib/Galette/IO/CsvIn.php:280
1979 msgid ""
1980 "Fields count mismatch... There should be %should_count fields and there are "
1981 "%count (row %row)"
1982 msgstr ""
1983 "Feldzahle stimmen nicht überein ... es sollen %should_count Felder sein aber "
1984 "es sind nur %count (Zeile %row)"
1985
1986 #: ../lib/Galette/IO/CsvIn.php:302
1987 msgid "Field %field is required, but missing in row %row"
1988 msgstr "Das Feld %field muss ausgefüllt sein, fehlt aber in der Zeile %row"
1989
1990 #: ../lib/Galette/IO/CsvIn.php:324
1991 msgid "Status %status does not exists!"
1992 msgstr "Der Status %Status existiert nicht!"
1993
1994 #: ../lib/Galette/IO/CsvIn.php:343
1995 msgid "Title %title does not exists!"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: ../lib/Galette/IO/CsvIn.php:359
1999 msgid "from another member in import"
2000 msgstr "von einem anderen Mitglied im Import"
2001
2002 #: ../lib/Galette/IO/CsvIn.php:359
2003 msgid "from member %id_adh"
2004 msgstr "von Mitglied %id_adh"
2005
2006 #: ../lib/Galette/IO/CsvIn.php:365
2007 msgid "Email address %address is already used! (%extra)"
2008 msgstr "Die E-Mail-Adresse %address wird schon genutzt! (%extra)"
2009
2010 #: ../lib/Galette/IO/CsvIn.php:390
2011 msgid "Lang %lang does not exists!"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: ../lib/Galette/IO/CsvIn.php:442
2015 msgid "File is empty!"
2016 msgstr "Datei ist leer!"
2017
2018 #: ../lib/Galette/IO/CsvIn.php:529 ../lib/Galette/IO/CsvIn.php:540
2019 msgid "An error occurred storing member at row %row (%name):"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: ../lib/Galette/IO/CsvIn.php:575
2023 msgid "An error occurred while importing members"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: ../lib/Galette/IO/Pdf.php:101 ../lib/Galette/IO/Pdf.php:265
2027 msgid "Association %s"
2028 msgstr "Verband %s"
2029
2030 #: ../lib/Galette/IO/Pdf.php:209
2031 msgid "Missing or incorrect image file "
2032 msgstr "Fehlendes oder falsches Bild "
2033
2034 #: ../lib/Galette/IO/Pdf.php:212
2035 msgid "Not a GIF file "
2036 msgstr "Keine GIF Datei "
2037
2038 #: ../lib/Galette/IO/Pdf.php:221
2039 msgid "Error loading "
2040 msgstr "Fehler beim Laden "
2041
2042 #: ../lib/Galette/IO/Pdf.php:226
2043 msgid "Error creating temporary png file from "
2044 msgstr "Fehler beim Erstellen eines temporären png aus der Datei "
2045
2046 #: ../lib/Galette/IO/Pdf.php:229
2047 msgid "Unable to convert GIF file "
2048 msgstr "Konnte nicht in GIF Datei umgewandelt werden "
2049
2050 #: ../lib/Galette/IO/PdfMembersCards.php:93
2051 #, fuzzy
2052 #| msgid "Cards"
2053 msgid "cards"
2054 msgstr "Karten"
2055
2056 #: ../lib/Galette/IO/PdfMembersCards.php:104
2057 msgid "Member's Cards"
2058 msgstr "Mitgliedskarten"
2059
2060 #: ../lib/Galette/IO/PdfMembersCards.php:106
2061 #: ../templates/default/preferences.tpl:11
2062 msgid "Cards"
2063 msgstr "Karten"
2064
2065 #: ../lib/Galette/IO/FileTrait.php:477
2066 msgid "An error occurred."
2067 msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten."
2068
2069 #: ../lib/Galette/IO/FileTrait.php:481
2070 msgid ""
2071 "File name is invalid, it should not contain any special character or space."
2072 msgstr ""
2073 "Der Dateiname ist ungültig. Er darf keine Sonderzeichen oder Leerzeichen "
2074 "enthalten."
2075
2076 #: ../lib/Galette/IO/FileTrait.php:487
2077 msgid "File extension is not allowed, only %s files are."
2078 msgstr "- Dateityp ist nicht erlaubt, nur %s Dateien sind erlaubt."
2079
2080 #: ../lib/Galette/IO/FileTrait.php:494
2081 #: ../lib/Galette/Entity/DynamicsTrait.php:273
2082 msgid "File is too big. Maximum allowed size is %dKo"
2083 msgstr "Die Datei ist zu groß. Die maximale Dateigröße beträgt %dKo"
2084
2085 #: ../lib/Galette/IO/FileTrait.php:499
2086 msgid "Mime-Type not allowed"
2087 msgstr "Mime_Typ nicht erlaubt"
2088
2089 #: ../lib/Galette/IO/FileTrait.php:502
2090 msgid "A file with that name already exists!"
2091 msgstr "Eine Datei mit diesem Namen existiert schon!"
2092
2093 #: ../lib/Galette/IO/FileTrait.php:505
2094 msgid "File does not comply with requirements."
2095 msgstr "Datei genügt nicht den Anforderungen."
2096
2097 #: ../lib/Galette/IO/FileTrait.php:508
2098 msgid "Unable to write file or temporary file"
2099 msgstr "Konnte die (temporäre) Datei nicht schreiben"
2100
2101 #: ../lib/Galette/IO/FileTrait.php:538
2102 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
2103 msgstr ""
2104 "Die hochgeladene Datei ist größer als die maximal erlaubte Größe in der php."
2105 "ini Datei"
2106
2107 #: ../lib/Galette/IO/FileTrait.php:540
2108 msgid ""
2109 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2110 "the HTML form"
2111 msgstr ""
2112 "Die Datei zum Hochladen ist größer als die maximal erlaubte Dateigröße im "
2113 "HTML Formular"
2114
2115 #: ../lib/Galette/IO/FileTrait.php:542
2116 msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
2117 msgstr "Die Datei wurde nur zum Teil geladen"
2118
2119 #: ../lib/Galette/IO/FileTrait.php:544
2120 msgid "No file was uploaded"
2121 msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen"
2122
2123 #: ../lib/Galette/IO/FileTrait.php:546
2124 msgid "Missing a temporary folder"
2125 msgstr "Temporäres Verzeichnis fehlt"
2126
2127 #: ../lib/Galette/IO/FileTrait.php:548
2128 msgid "Failed to write file to disk"
2129 msgstr "Könnte nicht auf die Festplatte schreiben"
2130
2131 #: ../lib/Galette/IO/FileTrait.php:550
2132 msgid "File upload stopped by extension"
2133 msgstr "Datei wurde wegen des Dateityps nicht hochgeladen"
2134
2135 #: ../lib/Galette/IO/FileTrait.php:552
2136 msgid "Unknown upload error"
2137 msgstr "Unbekannten Fehler beim Hochladen"
2138
2139 #: ../lib/Galette/IO/PdfAdhesionForm.php:88
2140 msgid "adherent_form"
2141 msgstr "Haftungsformular"
2142
2143 #: ../lib/Galette/IO/PdfAdhesionForm.php:158
2144 #: ../lib/Galette/IO/PdfAdhesionForm.php:159
2145 #: ../lib/Galette/IO/PdfContribution.php:109
2146 #: ../lib/Galette/IO/PdfContribution.php:110
2147 #: ../templates/default/preferences.tpl:546 ../templates/default/group.tpl:36
2148 msgid "None"
2149 msgstr "Keine"
2150
2151 #: ../lib/Galette/IO/PdfContribution.php:146
2152 msgid "receipt"
2153 msgstr "Quittung"
2154
2155 #: ../lib/Galette/IO/PdfContribution.php:148
2156 msgid "invoice"
2157 msgstr "Rechnung"
2158
2159 #: ../lib/Galette/Entity/ListsConfig.php:214
2160 #, fuzzy
2161 #| msgid "Is a man"
2162 msgid "Is admin"
2163 msgstr "Ist ein Mann"
2164
2165 #: ../lib/Galette/Entity/ListsConfig.php:217
2166 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:361
2167 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:440
2168 msgid "Modified"
2169 msgstr "Geändert"
2170
2171 #: ../lib/Galette/Entity/ListsConfig.php:221
2172 msgid "b-day"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: ../lib/Galette/Entity/ListsConfig.php:227
2176 #, fuzzy
2177 #| msgid "Public pages"
2178 msgid "Public"
2179 msgstr "Öffentliche Seiten"
2180
2181 #: ../lib/Galette/Entity/Reminder.php:264
2182 msgid "%name <%mail> (%days days)"
2183 msgstr "%name <%mail> (%days Tage)"
2184
2185 #: ../lib/Galette/Entity/Reminder.php:271
2186 msgid "Sent reminder email for late membership"
2187 msgstr "Erinnerungs-E-mail für Mitgliedschaften versendet"
2188
2189 #: ../lib/Galette/Entity/Reminder.php:273
2190 msgid "Sent reminder email for impending membership"
2191 msgstr "Erinnerung-E-Mail für Erneuerung der Mitgliedschaft schicken"
2192
2193 #: ../lib/Galette/Entity/Reminder.php:280
2194 msgid "A problem happened while sending late membership email"
2195 msgstr "Beim Senden der Zahlungserinnerung ist ein Problem aufgetreten"
2196
2197 #: ../lib/Galette/Entity/Reminder.php:282
2198 msgid "A problem happened while sending impending membership email"
2199 msgstr "Beim Senden der Mitgliedserinnerung ist ein Fehler aufgetreten"
2200
2201 #: ../lib/Galette/Entity/Reminder.php:293
2202 msgid "Unable to send %membership reminder (no email address)."
2203 msgstr ""
2204 "Die Erinnerung konnte nicht an %membership verschickt werden (keine E-Mail-"
2205 "Adresse vorhanden)."
2206
2207 #: ../lib/Galette/Entity/Reminder.php:306
2208 msgid "%name (#%id - %days days)"
2209 msgstr "%name (#%id - %days Tage)"
2210
2211 #: ../lib/Galette/Entity/I18nTrait.php:135
2212 msgid "Unable to add dynamic translation for %field :("
2213 msgstr ""
2214 "Die dynamische Übersetzung für %field konnte nicht hinzugefügt werden :("
2215
2216 #: ../lib/Galette/Entity/I18nTrait.php:201
2217 #, fuzzy
2218 #| msgid "Unable to add dynamic translation for %field :("
2219 msgid "Unable to update dynamic translation for %field :("
2220 msgstr ""
2221 "Die dynamische Übersetzung für %field konnte nicht hinzugefügt werden :("
2222
2223 #: ../lib/Galette/Entity/I18nTrait.php:236
2224 msgid "Unable to remove old dynamic translation for %field :("
2225 msgstr ""
2226 "Die alte dynamische Übersetzung für das Feld %field konnte nicht entfernt "
2227 "werden :("
2228
2229 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:707
2230 msgid "Freed of dues"
2231 msgstr "Beitragsfrei"
2232
2233 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:719
2234 msgid "Never contributed: Registered %days days ago (since %date)"
2235 msgstr "Keine Beiträge: Registriert seit %days Tagen (seit %date)"
2236
2237 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:722
2238 #: ../lib/Galette/Filters/MembersList.php:296
2239 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:530
2240 msgid "Never contributed"
2241 msgstr "Hat nie einen Beitrag gezahlt"
2242
2243 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:725
2244 msgid "Last day!"
2245 msgstr "Letzter Tag!"
2246
2247 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:737
2248 msgid "Late of %days days (since %date)"
2249 msgstr "Verspätet um %days Tage (seit %date)"
2250
2251 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:752
2252 msgid "%days days remaining (ending on %date)"
2253 msgstr "%days Tage verbleibend (endet am %date)"
2254
2255 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1150
2256 msgid "- Birthdate must be set in the past!"
2257 msgstr "- Geburtsdatum muss in der Vergangenheit festgelegt werden!"
2258
2259 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1158
2260 msgid "- Members must be less than 200 years old (currently %years)!"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1179
2264 #: ../lib/Galette/Entity/Transaction.php:299
2265 #: ../lib/Galette/Entity/DynamicsTrait.php:161
2266 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:391
2267 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:1274
2268 msgid "- Wrong date format (%date_format) for %field!"
2269 msgstr "- Falsches Datumsformat (%date_format) für Feld %field!"
2270
2271 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1197
2272 msgid "- Non-valid E-Mail address!"
2273 msgstr "- Ungültige E-Mail-Adresse!"
2274
2275 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1214
2276 msgid "- This E-Mail address is already used by another member!"
2277 msgstr "- Diese E-Mail-Adresse wird schon von einem anderen Mitglied benutzt!"
2278
2279 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1221
2280 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1269
2281 msgid "An error has occurred while looking if login already exists."
2282 msgstr ""
2283 "Bei der Suche nach einer bereits vorhandenen Anmeldung ist ein Fehler "
2284 "aufgetreten."
2285
2286 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1229
2287 msgid "- Non-valid Website address! Maybe you've skipped the http://?"
2288 msgstr "- Ungültige Adresse der Webseite! Haben Sie das http:// vergessen?"
2289
2290 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1238
2291 msgid "- The username must be composed of at least %i characters!"
2292 msgstr "- Der Benutzername muss aus mindestens %i Zeichen bestehen!"
2293
2294 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1243
2295 msgid "- The username cannot contain the @ character"
2296 msgstr "- Der Benutzername darf das @ Zeichen nicht enthalten"
2297
2298 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1262
2299 msgid "- This username is already in use, please choose another one!"
2300 msgstr "- Diesen Benutzernamen gibt es schon, bitte wählen Sie einen anderen!"
2301
2302 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1285
2303 msgid "Password misrepeated: "
2304 msgstr "Passwort falsch wiederholt: "
2305
2306 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1319
2307 msgid "Status #%id does not exists in database."
2308 msgstr "Status #%id existiert in der Datenbank nicht."
2309
2310 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1328
2311 msgid "An error has occurred while looking if status does exists."
2312 msgstr ""
2313
2314 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1335
2315 msgid "Gender %gender does not exists!"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1445
2319 msgid "Self_subscription as a member: "
2320 msgstr "Eigenabonnement als Mitglied: "
2321
2322 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1451
2323 msgid "Member card added"
2324 msgstr "Mitgliedskarte hinzugefügt"
2325
2326 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1459
2327 msgid "Fail to add new member."
2328 msgstr "Neues Mitglied konnte nicht hinzugefügt werden."
2329
2330 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1491
2331 msgid "Member card updated"
2332 msgstr "Mitgliedskarte upgedatet"
2333
2334 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1596
2335 #: ../templates/default/forms_types/account.tpl:5
2336 msgid "Active"
2337 msgstr "Aktive"
2338
2339 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1596
2340 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:44
2341 #: ../templates/default/forms_types/account.tpl:6
2342 msgid "Inactive"
2343 msgstr "Inaktiv"
2344
2345 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1824 ../templates/default/member.tpl:370
2346 msgid " (%age years old)"
2347 msgstr " (%age Jahre alt)"
2348
2349 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1897
2350 msgid "Duplicated from %name (%id)"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: ../lib/Galette/Entity/Transaction.php:109
2354 #: ../templates/default/ajouter_transaction.tpl:25
2355 #: ../templates/default/plugin_info.tpl:17
2356 msgid "Date:"
2357 msgstr "Datum:"
2358
2359 #: ../lib/Galette/Entity/Transaction.php:113
2360 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:126
2361 #: ../templates/default/ajouter_transaction.tpl:29
2362 #: ../templates/default/ajouter_contribution.tpl:101
2363 #: ../templates/default/dispatch_type.tpl:79
2364 msgid "Amount:"
2365 msgstr "Betrag:"
2366
2367 #: ../lib/Galette/Entity/Transaction.php:117
2368 #: ../templates/default/ajouter_transaction.tpl:10
2369 #: ../templates/default/plugin_info.tpl:13
2370 msgid "Description:"
2371 msgstr "Beschreibung:"
2372
2373 #: ../lib/Galette/Entity/Transaction.php:121
2374 #: ../templates/default/ajouter_transaction.tpl:14
2375 msgid "Originator:"
2376 msgstr "Herausgeber:"
2377
2378 #: ../lib/Galette/Entity/Transaction.php:310
2379 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:410
2380 msgid "- The amount must be an integer!"
2381 msgstr "- Der Wert muss eine ganze Zahl sein!"
2382
2383 #: ../lib/Galette/Entity/Transaction.php:317
2384 msgid "- Empty transaction description!"
2385 msgstr "- Leere Transaktionsbeschreibung!"
2386
2387 #: ../lib/Galette/Entity/Transaction.php:319
2388 msgid "- Transaction description must be 150 characters long maximum."
2389 msgstr ""
2390 "- Die Beschreibung der Transaktion muss mindestens 150 Zeichen lang sein."
2391
2392 #: ../lib/Galette/Entity/Transaction.php:344
2393 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:471
2394 msgid "- Sum of all contributions exceed corresponding transaction amount."
2395 msgstr ""
2396 "- Die Summe aller Beiträge ist größer als der zugehörige Transaktionsbetrag."
2397
2398 #: ../lib/Galette/Entity/Transaction.php:405
2399 msgid "Transaction added"
2400 msgstr "Transaktion hinzugefügt"
2401
2402 #: ../lib/Galette/Entity/Transaction.php:412
2403 msgid "Fail to add new transaction."
2404 msgstr "Neue Transaktion konnte nicht hinzugefügt werden."
2405
2406 #: ../lib/Galette/Entity/Transaction.php:428
2407 msgid "Transaction updated"
2408 msgstr "Transaktion aktualisiert"
2409
2410 #: ../lib/Galette/Entity/ContributionsTypes.php:117
2411 msgid "contribution type"
2412 msgstr "Beitragstyp"
2413
2414 #: ../lib/Galette/Entity/DynamicsTrait.php:119
2415 msgid "Missing required field %field"
2416 msgstr "Benötigtes Feld %field fehlt"
2417
2418 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:118
2419 #: ../templates/default/ajouter_contribution.tpl:68
2420 #: ../templates/default/dispatch_type.tpl:46
2421 msgid "Contributor:"
2422 msgstr "Beitragszahler:"
2423
2424 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:122
2425 #: ../templates/default/ajouter_contribution.tpl:79
2426 #: ../templates/default/dispatch_type.tpl:57
2427 msgid "Contribution type:"
2428 msgstr "Beitragstyp:"
2429
2430 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:130
2431 #: ../templates/default/forms_types/payment_types.tpl:7
2432 #: ../templates/default/dispatch_type.tpl:83
2433 msgid "Payment type:"
2434 msgstr "Zahlunsgart:"
2435
2436 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:134
2437 #: ../templates/default/ajouter_contribution.tpl:143
2438 #: ../templates/default/dispatch_type.tpl:126
2439 msgid "Comments:"
2440 msgstr "Kommentare:"
2441
2442 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:142
2443 #: ../templates/default/ajouter_contribution.tpl:123
2444 #: ../templates/default/dispatch_type.tpl:106
2445 msgid "Date of contribution:"
2446 msgstr "Beitragsdatum:"
2447
2448 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:143
2449 #: ../templates/default/ajouter_contribution.tpl:121
2450 #: ../templates/default/dispatch_type.tpl:104
2451 msgid "Start date of membership:"
2452 msgstr "Start der Mitgliedschaft:"
2453
2454 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:147
2455 #: ../templates/default/ajouter_contribution.tpl:136
2456 #: ../templates/default/dispatch_type.tpl:119
2457 msgid "End date of membership:"
2458 msgstr "Ende der Mitgliedschaft:"
2459
2460 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:157
2461 #: ../templates/default/ajouter_contribution.tpl:132
2462 #: ../templates/default/dispatch_type.tpl:115
2463 msgid "Membership extension:"
2464 msgstr "Mitgliedschaft verlängern:"
2465
2466 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:423
2467 msgid "- Unknown payment type"
2468 msgstr "- Unbekannte Zahlungsart"
2469
2470 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:437
2471 msgid "- The duration must be a positive integer!"
2472 msgstr "- Die Dauer muss eine positive Zahl sein!"
2473
2474 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:479
2475 msgid "An error occurred checking overlaping fees :("
2476 msgstr ""
2477
2478 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:540
2479 msgid "- Membership period overlaps period starting at "
2480 msgstr "- Mitgliedsperiode überschneidet sich mit der Mitgliedschaft vom "
2481
2482 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:614
2483 msgid "Contribution added"
2484 msgstr "Beitrag hinzugefügt"
2485
2486 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:621
2487 msgid "Fail to add new contribution."
2488 msgstr "Neuer Beitrag konnte nicht hinzugefügt werden."
2489
2490 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:638
2491 msgid "Contribution updated"
2492 msgstr "Beitrag upgedated"
2493
2494 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:1045
2495 #: ../templates/default/gestion_textes.tpl:118
2496 #, fuzzy
2497 #| msgid "Contribution informations"
2498 msgid "Contribution information"
2499 msgstr "Beitragsinformationen"
2500
2501 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:1047
2502 msgid "Script output"
2503 msgstr "Skriptergebnis"
2504
2505 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:1075
2506 msgid "Membership"
2507 msgstr "Mitgliedschaft"
2508
2509 #: ../lib/Galette/Entity/Entitled.php:331
2510 msgid "ID must be an integer!"
2511 msgstr "- ID muss eine ganze Zahl sein!"
2512
2513 #: ../lib/Galette/Entity/Entitled.php:343
2514 msgid "Label does not exist"
2515 msgstr "- Beschreibung existiert nicht"
2516
2517 #: ../lib/Galette/Entity/Entitled.php:547
2518 msgid "Cannot delete this label: it's still used"
2519 msgstr "- Die Beschreibung kann nicht gelöscht werden: sie wird noch genutzt"
2520
2521 #: ../lib/Galette/Entity/Title.php:185
2522 msgid "You cannot delete Mr. or Mrs. titles!"
2523 msgstr "Sie können die Anreden Herr und Frau nicht löschen!"
2524
2525 #: ../lib/Galette/Entity/PdfModel.php:343
2526 msgid "%field should be less than %chars characters long."
2527 msgstr "%field sollte weniger als %chars Zeichen lang sein."
2528
2529 #: ../lib/Galette/Entity/PdfModel.php:353
2530 msgid "%field should not be empty!"
2531 msgstr "%file darf nicht leer sein!"
2532
2533 #: ../lib/Galette/Entity/PdfModel.php:539
2534 msgid "Unknown type %type!"
2535 msgstr "Unbekannter Typ %type!"
2536
2537 #: ../lib/Galette/Entity/PdfModel.php:555
2538 #: ../templates/default/attendance_sheet_details.tpl:16
2539 #: ../templates/default/gestion_pdf_content.tpl:6
2540 msgid "Title"
2541 msgstr "Anrede"
2542
2543 #: ../lib/Galette/Entity/PdfModel.php:557
2544 #: ../templates/default/attendance_sheet_details.tpl:20
2545 #: ../templates/default/gestion_pdf_content.tpl:10
2546 msgid "Subtitle"
2547 msgstr "Untertitel"
2548
2549 #: ../lib/Galette/Entity/PdfModel.php:572
2550 msgid "header and footer should not be empty!"
2551 msgstr "Kofpzeile und Fusszeile sollten nicht leer sein!"
2552
2553 #: ../lib/Galette/Entity/PdfModel.php:576
2554 msgid "body should not be empty!"
2555 msgstr "Inhalt sollte nicht leer sein!"
2556
2557 #: ../lib/Galette/Entity/PaymentType.php:190
2558 msgid "You cannot delete system payment types!"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: ../lib/Galette/Entity/PaymentType.php:282
2562 #: ../templates/default/dispatch_type.tpl:90
2563 msgid "Other"
2564 msgstr "Sonstige(s)"
2565
2566 #: ../lib/Galette/Entity/PaymentType.php:283
2567 #: ../templates/default/dispatch_type.tpl:85
2568 msgid "Cash"
2569 msgstr "Bar"
2570
2571 #: ../lib/Galette/Entity/PaymentType.php:284
2572 #: ../templates/default/dispatch_type.tpl:86
2573 msgid "Credit card"
2574 msgstr "Kreditkarte"
2575
2576 #: ../lib/Galette/Entity/PaymentType.php:285
2577 #: ../templates/default/dispatch_type.tpl:87
2578 msgid "Check"
2579 msgstr "Scheck"
2580
2581 #: ../lib/Galette/Entity/PaymentType.php:286
2582 #: ../templates/default/dispatch_type.tpl:88
2583 msgid "Transfer"
2584 msgstr "Übertrag"
2585
2586 #: ../lib/Galette/Entity/PaymentType.php:287
2587 #: ../templates/default/dispatch_type.tpl:89
2588 msgid "Paypal"
2589 msgstr "Paypal"
2590
2591 #: ../lib/Galette/Entity/Status.php:119
2592 msgid "status"
2593 msgstr "Status"
2594
2595 #: ../lib/Galette/Entity/Status.php:132
2596 msgid "You cannot delete default status!"
2597 msgstr "Der Standardstatus kann nicht gelöscht werden!"
2598
2599 #: ../lib/Galette/Entity/SavedSearch.php:153
2600 msgid "Form is mandatory!"
2601 msgstr "Das Formular ist obligatorisch!"
2602
2603 #: ../lib/Galette/Entity/SavedSearch.php:346
2604 msgid "Unknown form %form!"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: ../lib/Galette/Entity/SavedSearch.php:361
2608 msgid "Name cannot be empty!"
2609 msgstr "Name kann nicht leer sein!"
2610
2611 #: ../lib/Galette/Entity/Group.php:381
2612 msgid "Group has been detached from its parent"
2613 msgstr "Gruppe wurde vom übergeordneten Element getrennt"
2614
2615 #: ../lib/Galette/Entity/Group.php:395
2616 msgid "Unable to detach group :("
2617 msgstr "Kann die Gruppe nicht entfernen :("
2618
2619 #: ../lib/Galette/Entity/Group.php:438
2620 msgid "Group added"
2621 msgstr "Gruppe hinzugefügt"
2622
2623 #: ../lib/Galette/Entity/Group.php:443
2624 msgid "Fail to add new group."
2625 msgstr "Konnte die neue Gruppe nicht hinzufügen."
2626
2627 #: ../lib/Galette/Entity/Group.php:461
2628 msgid "Group updated"
2629 msgstr "Gruppe upgedated"
2630
2631 #: ../lib/Galette/Entity/Group.php:708
2632 #, fuzzy
2633 #| msgid "Group `%1$s` is a child of `%2$s`, cannot be set as parent!"
2634 msgid "Group `%1$s` cannot be set as parent!"
2635 msgstr "Die Gruppe „%1“ ist der Gruppe „%2“ untergeordnet!"
2636
2637 #: ../lib/Galette/Middleware/CheckAcls.php:129
2638 #: ../lib/Galette/Middleware/CheckAcls.php:177
2639 msgid "Route '%name' is not registered in ACLs!"
2640 msgstr "Die Route '%name' ist in den ACLs nicht registriert!"
2641
2642 #: ../lib/Galette/Middleware/CheckAcls.php:135
2643 #, fuzzy
2644 #| msgid "Route '%name' is not registered in ACLs!"
2645 msgid "Routes '%names' are not registered in ACLs!"
2646 msgstr "Die Route '%name' ist in den ACLs nicht registriert!"
2647
2648 #: ../lib/Galette/Middleware/Authenticate.php:101
2649 msgid "Login required"
2650 msgstr "Anmeldung erforderlich"
2651
2652 #: ../lib/Galette/Middleware/Authenticate.php:153
2653 msgid "Unknown ACL rule '%acl'!"
2654 msgstr "Unbekannte ACL Regel '%acl'!"
2655
2656 #: ../lib/Galette/Middleware/UpdateAndMaintenance.php:146
2657 #: ../lib/Galette/Middleware/UpdateAndMaintenance.php:183
2658 msgid "Galette needs update!"
2659 msgstr "Galette muss aktualisiert werden!"
2660
2661 #: ../lib/Galette/Middleware/UpdateAndMaintenance.php:169
2662 msgid "Galette is currently under maintenance!"
2663 msgstr "Galette ist momentan im Wartungsmodus!"
2664
2665 #: ../lib/Galette/Middleware/UpdateAndMaintenance.php:170
2666 msgid ""
2667 "The Galette instance you are requesting is currently under maintenance. "
2668 "Please come back later."
2669 msgstr ""
2670 "Das Galette System ist vorübergehend im Wartungsmodus. BItte versuchen Sie "
2671 "es später nochmal."
2672
2673 #: ../lib/Galette/Middleware/UpdateAndMaintenance.php:184
2674 msgid "Your Galette database is not present, or not up to date."
2675 msgstr "Ihre Galettedatenbank ist nicht vorhanden oder nicht aktuell."
2676
2677 #: ../lib/Galette/Middleware/UpdateAndMaintenance.php:185
2678 msgid "Please run install or upgrade procedure (check the documentation)"
2679 msgstr ""
2680 "Bitte führen Sie ein Installation oder ein Upgrade aus (siehe auch "
2681 "Dokumentation)"
2682
2683 #: ../lib/Galette/Filters/MembersList.php:273 ../includes/dependencies.php:454
2684 #: ../includes/fields_defs/pdfmodels_fields.php:234
2685 #: ../templates/default/gestion_pdf.tpl:65
2686 msgid "Company name"
2687 msgstr "Firmenname"
2688
2689 #: ../lib/Galette/Filters/MembersList.php:274 ../includes/dependencies.php:458
2690 #: ../includes/fields_defs/pdfmodels_fields.php:238
2691 #: ../templates/default/mailing_adherents.tpl:71
2692 msgid "Address"
2693 msgstr "Adresse"
2694
2695 #: ../lib/Galette/Filters/MembersList.php:275
2696 msgid "Email,URL,IM"
2697 msgstr "Email,URL,IM"
2698
2699 #: ../lib/Galette/Filters/MembersList.php:276
2700 msgid "Job"
2701 msgstr "Arbeitstellen"
2702
2703 #: ../lib/Galette/Filters/MembersList.php:277
2704 msgid "Infos"
2705 msgstr "Informationen"
2706
2707 #: ../lib/Galette/Filters/MembersList.php:281
2708 msgid "Member number"
2709 msgstr "Mitgliedsnummer"
2710
2711 #: ../lib/Galette/Filters/MembersList.php:292
2712 msgid "All members"
2713 msgstr "Alle Mitglieder"
2714
2715 #: ../lib/Galette/Filters/MembersList.php:293
2716 #: ../templates/default/preferences.tpl:219
2717 msgid "Up to date members"
2718 msgstr "Aktuelle Mitglieder"
2719
2720 #: ../lib/Galette/Filters/MembersList.php:294
2721 msgid "Close expiries"
2722 msgstr "Kurz vor Ablauf"
2723
2724 #: ../lib/Galette/Filters/MembersList.php:295
2725 msgid "Latecomers"
2726 msgstr "Verspätete"
2727
2728 #: ../lib/Galette/Filters/MembersList.php:298
2729 msgid "Administrators"
2730 msgstr "Administratoren"
2731
2732 #: ../lib/Galette/Filters/MembersList.php:299
2733 msgid "Non members"
2734 msgstr "Nicht Mitglieder"
2735
2736 #: ../lib/Galette/Filters/TransactionsList.php:185
2737 #: ../lib/Galette/Filters/TransactionsList.php:222
2738 #: ../lib/Galette/Filters/HistoryList.php:196
2739 #: ../lib/Galette/Filters/HistoryList.php:233
2740 #: ../lib/Galette/Filters/MailingsList.php:190
2741 #: ../lib/Galette/Filters/MailingsList.php:227
2742 #: ../lib/Galette/Filters/ContributionsList.php:210
2743 #: ../lib/Galette/Filters/ContributionsList.php:247
2744 msgid "Y"
2745 msgstr "Y"
2746
2747 #: ../lib/Galette/Filters/TransactionsList.php:201
2748 #: ../lib/Galette/Filters/TransactionsList.php:223
2749 #: ../lib/Galette/Filters/HistoryList.php:212
2750 #: ../lib/Galette/Filters/HistoryList.php:234
2751 #: ../lib/Galette/Filters/MailingsList.php:206
2752 #: ../lib/Galette/Filters/MailingsList.php:228
2753 #: ../lib/Galette/Filters/ContributionsList.php:226
2754 #: ../lib/Galette/Filters/ContributionsList.php:248
2755 msgid "Y-m"
2756 msgstr "J-M"
2757
2758 #: ../lib/Galette/Filters/TransactionsList.php:242
2759 #: ../lib/Galette/Filters/HistoryList.php:253
2760 #: ../lib/Galette/Filters/MailingsList.php:247
2761 #: ../lib/Galette/Filters/ContributionsList.php:267
2762 msgid "Unknown date format for %field.<br/>Know formats are: %formats"
2763 msgstr ""
2764 "Unbekanntes Datumsformat für %field.<br/>Bekannte Formate sind: %formats"
2765
2766 #: ../webroot/installer.php:151
2767 msgid "No host"
2768 msgstr "Kein Host"
2769
2770 #: ../webroot/installer.php:154
2771 msgid "No port"
2772 msgstr "Kein Port"
2773
2774 #: ../webroot/installer.php:157 ../webroot/installer.php:197
2775 msgid "No user name"
2776 msgstr "Kein Benutzernamen"
2777
2778 #: ../webroot/installer.php:163
2779 msgid "No database name"
2780 msgstr "Datenbankname fehlt"
2781
2782 #: ../webroot/installer.php:200
2783 msgid "The username cannot contain the @ character"
2784 msgstr "Der Benutzername darf kein @ beinhalten"
2785
2786 #: ../webroot/installer.php:241
2787 msgid "Galette Installation"
2788 msgstr "Installation von Galette"
2789
2790 #: ../webroot/installer.php:252
2791 msgid "Galette installation"
2792 msgstr "Galette Installation"
2793
2794 #: ../webroot/installer.php:255 ../templates/default/page.tpl:106
2795 #: ../templates/default/public_page.tpl:25
2796 msgid "Change language"
2797 msgstr "Sprache ändern"
2798
2799 #: ../webroot/installer.php:276 ../templates/default/mailing_adherents.tpl:5
2800 #: ../templates/default/global_messages.tpl:10
2801 msgid "- ERROR -"
2802 msgstr "- FEHLER -"
2803
2804 #: ../webroot/installer.php:314 ../templates/default/plugin_initdb.tpl:129
2805 msgid "Steps:"
2806 msgstr "Schritte:"
2807
2808 #: ../webroot/installer.php:319
2809 msgid "Database access/permissions"
2810 msgstr "Datenbank Zugriff/Berechtigungen"
2811
2812 #: ../webroot/installer.php:323 ../templates/default/plugin_initdb.tpl:134
2813 msgid "Version selection"
2814 msgstr "Versionsauswahl"
2815
2816 #: ../webroot/installer.php:324 ../templates/default/plugin_initdb.tpl:137
2817 msgid "Database upgrade"
2818 msgstr "Datenbankupgrade"
2819
2820 #: ../webroot/installer.php:328 ../templates/default/plugin_initdb.tpl:137
2821 msgid "Database installation"
2822 msgstr "Datenbankinstallation"
2823
2824 #: ../webroot/installer.php:338
2825 msgid "Galette initialisation"
2826 msgstr "Galette-Initialisierung"
2827
2828 #: ../includes/routes/public_pages.routes.php:47
2829 msgid "Unauthorized"
2830 msgstr "Nicht autorisiert"
2831
2832 #: ../includes/routes/plugins.routes.php:72
2833 msgid "Invalid extension!"
2834 msgstr "Ungültige Dateiendung!"
2835
2836 #: ../includes/routes/ajax.routes.php:68
2837 msgid "Required argument not present!"
2838 msgstr "Benötigter Parameter fehlt!"
2839
2840 #: ../includes/routes/ajax.routes.php:108
2841 msgid "Member photo has been changed."
2842 msgstr "Mitgliedsfoto wurde geändert."
2843
2844 #: ../includes/routes/ajax.routes.php:217
2845 #, fuzzy
2846 #| msgid "Telemetry informations has been sent. Thank you!"
2847 msgid "Telemetry information has been sent. Thank you!"
2848 msgstr "Nutzungsdaten wurden übermittelt. Vielen Dank!"
2849
2850 #: ../includes/routes/ajax.routes.php:237
2851 msgid "Thank you for registering!"
2852 msgstr "Vielen Dank für ihre Anmeldung!"
2853
2854 #: ../includes/i18n.inc.php:324
2855 msgid "Realization:"
2856 msgstr "Realisierung:"
2857
2858 #: ../includes/i18n.inc.php:325
2859 msgid "Graphics:"
2860 msgstr "Graphen:"
2861
2862 #: ../includes/i18n.inc.php:326
2863 msgid "Publisher:"
2864 msgstr "Herausgeber:"
2865
2866 #: ../includes/i18n.inc.php:327
2867 msgid "President"
2868 msgstr "Vorsitzender"
2869
2870 #: ../includes/i18n.inc.php:328
2871 msgid "Vice-president"
2872 msgstr "Zweiter Vorsitzender"
2873
2874 #: ../includes/i18n.inc.php:329
2875 msgid "Treasurer"
2876 msgstr "Kassenwart"
2877
2878 #: ../includes/i18n.inc.php:330
2879 msgid "Vice-treasurer"
2880 msgstr "Zweiter Kassenwart"
2881
2882 #: ../includes/i18n.inc.php:331
2883 msgid "Secretary"
2884 msgstr "Schriftführer"
2885
2886 #: ../includes/i18n.inc.php:332
2887 msgid "Vice-secretary"
2888 msgstr "Zweiter Sektretär"
2889
2890 #: ../includes/i18n.inc.php:333 ../includes/dependencies.php:429
2891 #: ../includes/fields_defs/pdfmodels_fields.php:209
2892 msgid "Active member"
2893 msgstr "Aktives Mitglied"
2894
2895 #: ../includes/i18n.inc.php:334 ../includes/dependencies.php:430
2896 #: ../includes/fields_defs/pdfmodels_fields.php:210
2897 msgid "Benefactor member"
2898 msgstr "Wohltäter"
2899
2900 #: ../includes/i18n.inc.php:335
2901 msgid "Founder member"
2902 msgstr "Gründungsmitglied"
2903
2904 #: ../includes/i18n.inc.php:336
2905 msgid "Old-timer"
2906 msgstr "Ehrenmitglied"
2907
2908 #: ../includes/i18n.inc.php:337
2909 msgid "Legal entity"
2910 msgstr "Gesellschaft"
2911
2912 #: ../includes/i18n.inc.php:338
2913 msgid "Non-member"
2914 msgstr "Nicht Mitglied"
2915
2916 #: ../includes/i18n.inc.php:339
2917 msgid "Reduced annual contribution"
2918 msgstr "Ermäßigter Beitrag"
2919
2920 #: ../includes/i18n.inc.php:340
2921 msgid "Company cotisation"
2922 msgstr "Mitgliedsbeitrag Firma"
2923
2924 #: ../includes/i18n.inc.php:341
2925 msgid "Donation in kind"
2926 msgstr "Geschenk"
2927
2928 #: ../includes/i18n.inc.php:342
2929 msgid "Donation in money"
2930 msgstr "Geldspende"
2931
2932 #: ../includes/i18n.inc.php:343
2933 msgid "Partnership"
2934 msgstr "Partnerschaft"
2935
2936 #: ../includes/i18n.inc.php:344
2937 msgid "french"
2938 msgstr "Französisch"
2939
2940 #: ../includes/i18n.inc.php:345
2941 msgid "english"
2942 msgstr "Englisch"
2943
2944 #: ../includes/i18n.inc.php:346
2945 msgid "spanish"
2946 msgstr "Spanisch"
2947
2948 #: ../includes/i18n.inc.php:347
2949 msgid "annual fee"
2950 msgstr "Jährlicher Beitrag"
2951
2952 #: ../includes/i18n.inc.php:348
2953 msgid "annual fee (to be paid)"
2954 msgstr "Jahresbeitrag"
2955
2956 #: ../includes/i18n.inc.php:349
2957 msgid "company fee"
2958 msgstr "Firmenbeitrag"
2959
2960 #: ../includes/i18n.inc.php:350
2961 msgid "donation in kind"
2962 msgstr "Sachspende"
2963
2964 #: ../includes/i18n.inc.php:351
2965 msgid "donation in money"
2966 msgstr "Geldspende"
2967
2968 #: ../includes/i18n.inc.php:352
2969 msgid "partnership"
2970 msgstr "Partnerschaft"
2971
2972 #: ../includes/i18n.inc.php:353
2973 msgid "reduced annual fee"
2974 msgstr "ermäßigter Beitrag"
2975
2976 #: ../includes/i18n.inc.php:354
2977 msgid "Identity"
2978 msgstr "Identität"
2979
2980 #: ../includes/i18n.inc.php:355
2981 msgid "Galette-related data"
2982 msgstr "Galette-bezogene Daten"
2983
2984 #: ../includes/i18n.inc.php:356
2985 msgid "Contact information"
2986 msgstr "Kontaktinformationen"
2987
2988 #: ../includes/i18n.inc.php:357
2989 msgid "Mr."
2990 msgstr "Herr"
2991
2992 #: ../includes/i18n.inc.php:358
2993 msgid "Mrs."
2994 msgstr "Frau"
2995
2996 #: ../includes/i18n.inc.php:359
2997 msgid "Miss"
2998 msgstr "Fräulein"
2999
3000 #: ../includes/i18n.inc.php:360
3001 msgid "Identity:"
3002 msgstr "Identität:"
3003
3004 #: ../includes/i18n.inc.php:361
3005 msgid "Galette-related data:"
3006 msgstr "Galette-bezogene Daten:"
3007
3008 #: ../includes/i18n.inc.php:362
3009 msgid "Contact information:"
3010 msgstr "Kontakinformation:"
3011
3012 #: ../includes/i18n.inc.php:363
3013 msgid "Society"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: ../includes/dependencies.php:272
3017 #: ../includes/fields_defs/pdfmodels_fields.php:42
3018 msgid "Main"
3019 msgstr "Haupt"
3020
3021 #: ../includes/dependencies.php:282
3022 #: ../includes/fields_defs/pdfmodels_fields.php:52
3023 msgid "Association"
3024 msgstr "Verein"
3025
3026 #: ../includes/dependencies.php:318 ../includes/dependencies.php:319
3027 #: ../includes/fields_defs/pdfmodels_fields.php:98
3028 #: ../includes/fields_defs/pdfmodels_fields.php:99
3029 #: ../templates/default/gestion_pdf_content.tpl:37
3030 msgid "Invoice"
3031 msgstr "Rechnung"
3032
3033 #: ../includes/dependencies.php:339 ../includes/dependencies.php:384
3034 #: ../includes/fields_defs/pdfmodels_fields.php:119
3035 #: ../includes/fields_defs/pdfmodels_fields.php:164
3036 #: ../templates/default/gestion_paymentstypes.tpl:20
3037 msgid "Label"
3038 msgstr "Beschreibung"
3039
3040 #: ../includes/dependencies.php:340 ../includes/dependencies.php:385
3041 #: ../includes/dependencies.php:491
3042 #: ../includes/fields_defs/pdfmodels_fields.php:120
3043 #: ../includes/fields_defs/pdfmodels_fields.php:165
3044 #: ../includes/fields_defs/pdfmodels_fields.php:271
3045 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:129
3046 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:233
3047 #: ../templates/default/ajouter_transaction.tpl:92
3048 #: ../templates/default/ajouter_contribution.tpl:29
3049 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:157
3050 #: ../templates/default/gestion_transactions.tpl:74
3051 #: ../templates/default/gestion_transactions.tpl:121
3052 #: ../templates/default/dispatch_type.tpl:29
3053 msgid "Amount"
3054 msgstr "Betrag"
3055
3056 #: ../includes/dependencies.php:346 ../includes/dependencies.php:391
3057 #: ../includes/fields_defs/pdfmodels_fields.php:126
3058 #: ../includes/fields_defs/pdfmodels_fields.php:171
3059 msgid "on"
3060 msgstr "an"
3061
3062 #: ../includes/dependencies.php:347 ../includes/dependencies.php:392
3063 #: ../includes/fields_defs/pdfmodels_fields.php:127
3064 #: ../includes/fields_defs/pdfmodels_fields.php:172
3065 msgid "from"
3066 msgstr "von"
3067
3068 #: ../includes/dependencies.php:347 ../includes/dependencies.php:392
3069 #: ../includes/fields_defs/pdfmodels_fields.php:127
3070 #: ../includes/fields_defs/pdfmodels_fields.php:172
3071 msgid "to"
3072 msgstr "an"
3073
3074 #: ../includes/dependencies.php:363 ../includes/dependencies.php:364
3075 #: ../includes/fields_defs/pdfmodels_fields.php:143
3076 #: ../includes/fields_defs/pdfmodels_fields.php:144
3077 #: ../templates/default/gestion_pdf_content.tpl:38
3078 msgid "Receipt"
3079 msgstr "Quittung"
3080
3081 #: ../includes/dependencies.php:408 ../includes/dependencies.php:409
3082 #: ../includes/fields_defs/pdfmodels_fields.php:188
3083 #: ../includes/fields_defs/pdfmodels_fields.php:189
3084 #: ../templates/default/voir_adherent.tpl:37
3085 msgid "Adhesion form"
3086 msgstr "Beitrittsformular"
3087
3088 #: ../includes/dependencies.php:414
3089 #: ../includes/fields_defs/pdfmodels_fields.php:194
3090 msgid ""
3091 "Complete the following form and send it with your funds, in order to "
3092 "complete your subscription."
3093 msgstr ""
3094 "Füllen Sie das Formular aus und schicken Sie es zusammen mit ihrem Beitrag "
3095 "zurück um die Mitgliedschaft abzuschließen."
3096
3097 #: ../includes/dependencies.php:427
3098 #: ../includes/fields_defs/pdfmodels_fields.php:207
3099 msgid "Required membership:"
3100 msgstr "Benötigte Mitgliedschaft:"
3101
3102 #: ../includes/dependencies.php:432
3103 #: ../includes/fields_defs/pdfmodels_fields.php:212
3104 msgid ""
3105 "The minimum contribution for each type of membership are defined on the "
3106 "website of the association. The amount of donations are free to be decided "
3107 "by the generous donor."
3108 msgstr ""
3109 "Die Mindestbeiträge für jede Beitragsart sind auf der Webseite des Vereins "
3110 "definiert. Spendenbeiträge können von den großzügigen Spendern selber "
3111 "eingegeben werden."
3112
3113 #: ../includes/dependencies.php:442
3114 #: ../includes/fields_defs/pdfmodels_fields.php:222
3115 msgid "Politeness"
3116 msgstr "Höflichkeit"
3117
3118 #: ../includes/dependencies.php:450
3119 #: ../includes/fields_defs/pdfmodels_fields.php:230
3120 msgid "First name"
3121 msgstr "Vorname"
3122
3123 #: ../includes/dependencies.php:470
3124 #: ../includes/fields_defs/pdfmodels_fields.php:250
3125 msgid "Zip Code"
3126 msgstr "Postleitzahl"
3127
3128 #: ../includes/dependencies.php:472
3129 #: ../includes/fields_defs/pdfmodels_fields.php:252
3130 msgid "City"
3131 msgstr "Stadt"
3132
3133 #: ../includes/dependencies.php:476
3134 #: ../includes/fields_defs/pdfmodels_fields.php:256
3135 msgid "Country"
3136 msgstr "Land"
3137
3138 #: ../includes/dependencies.php:480
3139 #: ../includes/fields_defs/pdfmodels_fields.php:260
3140 msgid "Email address"
3141 msgstr "E-Mail-Adresse"
3142
3143 #: ../includes/dependencies.php:484
3144 #: ../includes/fields_defs/pdfmodels_fields.php:264
3145 msgid "Username"
3146 msgstr "Benutzername"
3147
3148 #: ../includes/dependencies.php:495
3149 #: ../includes/fields_defs/pdfmodels_fields.php:275
3150 msgid "Hereby, I agree to comply to %s association statutes and its rules."
3151 msgstr "Hiermit stimme ich den Bestimmungen und Regeln von %s zu."
3152
3153 #: ../includes/dependencies.php:495
3154 #: ../includes/fields_defs/pdfmodels_fields.php:275
3155 msgid "At ................................................"
3156 msgstr "Bei ................................................"
3157
3158 #: ../includes/dependencies.php:495
3159 #: ../includes/fields_defs/pdfmodels_fields.php:275
3160 msgid "On .......... / .......... / .......... "
3161 msgstr "Am .......... / .......... / .......... "
3162
3163 #: ../includes/dependencies.php:496
3164 #: ../includes/fields_defs/pdfmodels_fields.php:276
3165 msgid "* Only for compagnies"
3166 msgstr "* Nur für Firmen"
3167
3168 #: ../includes/dependencies.php:496
3169 #: ../includes/fields_defs/pdfmodels_fields.php:276
3170 msgid "** Galette identifier, if applicable"
3171 msgstr "** Galette Merkmal, wenn zutreffen"
3172
3173 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:42
3174 msgid "Member number:"
3175 msgstr "Mitgliedsnummer:"
3176
3177 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:52
3178 msgid "Status:"
3179 msgstr "Status:"
3180
3181 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:62
3182 #: ../templates/default/edit_paymenttype.tpl:8
3183 #: ../templates/default/editer_intitule.tpl:13
3184 #: ../templates/default/group.tpl:18 ../templates/default/editer_champ.tpl:14
3185 #: ../templates/default/gestion_groupes.tpl:137
3186 #: ../templates/default/plugin_info.tpl:11
3187 msgid "Name:"
3188 msgstr "Name:"
3189
3190 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:70
3191 msgid "First name:"
3192 msgstr "Vorname:"
3193
3194 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:78
3195 msgid "Company:"
3196 msgstr "Firma:"
3197
3198 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:86
3199 msgid "Nickname:"
3200 msgstr "Rufname:"
3201
3202 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:96
3203 msgid "Title:"
3204 msgstr "Anrede:"
3205
3206 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:104
3207 msgid "Birth date:"
3208 msgstr "Geburtsdatum:"
3209
3210 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:112
3211 msgid "Gender:"
3212 msgstr "Geschlecht:"
3213
3214 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:120
3215 #: ../templates/default/preferences.tpl:52
3216 #: ../templates/default/preferences.tpl:54
3217 msgid "Address:"
3218 msgstr "Adresse:"
3219
3220 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:129
3221 msgid "Address (continuation)"
3222 msgstr "Adresse (Zusatz)"
3223
3224 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:137
3225 #: ../templates/default/preferences.tpl:58
3226 msgid "Zip Code:"
3227 msgstr "Postleitzahl:"
3228
3229 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:145
3230 #: ../templates/default/preferences.tpl:62
3231 msgid "City:"
3232 msgstr "Stadt:"
3233
3234 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:153
3235 #: ../templates/default/preferences.tpl:66
3236 msgid "Country:"
3237 msgstr "Land:"
3238
3239 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:161
3240 msgid "Phone:"
3241 msgstr "Telefon:"
3242
3243 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:169
3244 msgid "Mobile phone:"
3245 msgstr "Mobilnummer:"
3246
3247 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:177
3248 msgid "E-Mail:"
3249 msgstr "E-Mail:"
3250
3251 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:185
3252 #: ../templates/default/preferences.tpl:85
3253 msgid "Website:"
3254 msgstr "Webseite:"
3255
3256 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:193
3257 msgid "ICQ:"
3258 msgstr "ICQ:"
3259
3260 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:201
3261 msgid "MSN:"
3262 msgstr "MSN:"
3263
3264 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:209
3265 msgid "Jabber:"
3266 msgstr "Jabber:"
3267
3268 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:217
3269 #, fuzzy
3270 #| msgid "Other informations (admin):"
3271 msgid "Other information (admin):"
3272 msgstr "Andere Informationen (Administrator):"
3273
3274 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:225
3275 #, fuzzy
3276 #| msgid "Other informations:"
3277 msgid "Other information:"
3278 msgstr "Andere Informationen:"
3279
3280 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:233
3281 msgid "Profession:"
3282 msgstr "Beruf:"
3283
3284 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:241 ../install/steps/admin.php:45
3285 #: ../templates/default/preferences.tpl:577 ../templates/default/index.tpl:10
3286 msgid "Username:"
3287 msgstr "Benutzername:"
3288
3289 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:249 ../install/steps/admin.php:49
3290 #: ../install/steps/db.php:88 ../templates/default/preferences.tpl:581
3291 #: ../templates/default/index.tpl:14
3292 msgid "Password:"
3293 msgstr "Passwort:"
3294
3295 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:257
3296 #: ../templates/default/group.tpl:13
3297 msgid "Creation date:"
3298 msgstr "Erstelldatum:"
3299
3300 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:265
3301 msgid "Modification date:"
3302 msgstr "Änderungsdatum:"
3303
3304 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:275
3305 msgid "Account:"
3306 msgstr "Konto:"
3307
3308 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:283
3309 msgid "Galette Admin:"
3310 msgstr "Galette Administration:"
3311
3312 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:291
3313 msgid "Freed of dues:"
3314 msgstr "Beitragsfrei:"
3315
3316 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:299
3317 msgid "Be visible in the members list:"
3318 msgstr "In der Mitgliedsliste angezeigt werden:"
3319
3320 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:307
3321 msgid "Due date:"
3322 msgstr "Fälligkeitsdatum:"
3323
3324 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:315
3325 #: ../templates/default/gestion_textes.tpl:8
3326 msgid "Language:"
3327 msgstr "Sprache:"
3328
3329 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:323
3330 msgid "Birthplace:"
3331 msgstr "Geburtsort:"
3332
3333 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:331
3334 msgid "Id GNUpg (GPG):"
3335 msgstr "Id GNUpg (GPG):"
3336
3337 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:339
3338 msgid "fingerprint:"
3339 msgstr "Fingerabdruck:"
3340
3341 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:347
3342 msgid "Parent:"
3343 msgstr "Übergeordnetes Element:"
3344
3345 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:365
3346 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:349
3347 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:439
3348 msgid "State of dues"
3349 msgstr "Zustand der Gebühren"
3350
3351 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:40
3352 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:48
3353 msgid "[{ASSO_NAME}] Your identifiers"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:41
3357 msgid ""
3358 "Hello,{NEWLINE}You've just been subscribed on the members management system "
3359 "of {ASSO_NAME}.{NEWLINE}It is now possible to follow in real time the state "
3360 "of your subscription and to update your preferences from the web interface."
3361 "{NEWLINE}Please login at this address to set your new password :{BR}"
3362 "{CHG_PWD_URI}{NEWLINE}Username: {LOGIN}{BR}The above link will be valid "
3363 "until {LINK_VALIDITY}.{NEWLINE}See you soon!{NEWLINE}(this email was sent "
3364 "automatically)"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:43
3368 #, fuzzy
3369 #| msgid "New installation"
3370 msgid "New user registration"
3371 msgstr "Neue Installation"
3372
3373 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:49
3374 msgid ""
3375 "Hello,{NEWLINE}Someone (probably you) asked to recover your password."
3376 "{NEWLINE}Please login at this address to set your new password :{BR}"
3377 "{CHG_PWD_URI}{NEWLINE}Username: {LOGIN}{BR}The above link will be valid "
3378 "until {LINK_VALIDITY}.{NEWLINE}See you soon!{NEWLINE}(this email was sent "
3379 "automatically)"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:51
3383 #, fuzzy
3384 #| msgid "Lost your password?"
3385 msgid "Lost password email"
3386 msgstr "Passwort vergessen?"
3387
3388 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:56
3389 #, fuzzy
3390 #| msgid "no contribution"
3391 msgid "[{ASSO_NAME}] Your contribution"
3392 msgstr "keine Beiträge"
3393
3394 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:57
3395 msgid ""
3396 "Hello,{NEWLINE}Your contribution has successfully been taken into account by "
3397 "{ASSO_NAME}.{NEWLINE}It is valid until {DEADLINE}.{NEWLINE}You can now login "
3398 "and browse or modify your personnal data using your galette identifiers at "
3399 "this address:{BR}{LOGIN_URI}.{NEWLINE}{CONTRIB_INFO}{NEWLINE}See you soon!"
3400 "{NEWLINE}(this email was sent automatically)"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:59
3404 #, fuzzy
3405 #| msgid "Delete the contribution"
3406 msgid "Receipt send for new contribution"
3407 msgstr "Beitrag löschen"
3408
3409 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:64
3410 msgid "[{ASSO_NAME}] New registration from {NAME_ADH}"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:65
3414 msgid ""
3415 "Hello dear Administrator,{NEWLINE}A new member has been registered with the "
3416 "following information:{BR}* Name: {NAME_ADH}{BR}* Login: {LOGIN}{BR}* E-"
3417 "mail: {MAIL_ADH}{NEWLINE}Yours sincerly,{BR}Galette"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:67
3421 msgid "New user registration (sent to admin)"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:72
3425 msgid "[{ASSO_NAME}] New contribution for {NAME_ADH}"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:73
3429 msgid ""
3430 "Hello dear Administrator,{NEWLINE}A contribution from {NAME_ADH} has been "
3431 "registered (new deadline: {DEADLINE}){BR}{CONTRIB_INFO}{NEWLINE}Yours "
3432 "sincerly,{BR}Galette"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:75
3436 #, fuzzy
3437 #| msgid "New contribution type"
3438 msgid "New contribution (sent to admin)"
3439 msgstr "Neuer Beitragstyp"
3440
3441 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:80
3442 msgid "[{ASSO_NAME}] New self registration from {NAME_ADH}"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:81
3446 msgid ""
3447 "Hello dear Administrator,{NEWLINE}A new member has self registred on line "
3448 "with the following information:{BR}* Name: {NAME_ADH}{BR}* Login: {LOGIN}{BR}"
3449 "* E-mail: {MAIL_ADH}{NEWLINE}Yours sincerly,{BR}Galette"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:83
3453 msgid "New self registration (sent to admin)"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:88
3457 #, fuzzy
3458 #| msgid "Member account has been modified."
3459 msgid "[{ASSO_NAME}] Your account has been modified"
3460 msgstr "Mitgliedskonto wurde geändert."
3461
3462 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:89
3463 msgid ""
3464 "Hello!{NEWLINE}Your account on {ASSO_NAME} (with the login '{LOGIN}') has "
3465 "been modified by an administrator or a staff member.{NEWLINE}You can log "
3466 "into {LOGIN_URI} to review modifications and/or change it.{NEWLINE}See you "
3467 "soon!{NEWLINE}(this email was sent automatically)"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:91
3471 #, fuzzy
3472 #| msgid "Notify member his account has been modified"
3473 msgid "Informs user that his account has been modified"
3474 msgstr "Das Mitglied über die Kontenänderung informieren"
3475
3476 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:96
3477 msgid "[{ASSO_NAME}] Your membership is about to expire"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:97
3481 msgid ""
3482 "Hello,{NEWLINE}Your {ASSO_NAME} membership is about to expire in "
3483 "{DAYS_REMAINING} days.{NEWLINE}See you soon!{NEWLINE}(this email was sent "
3484 "automatically)"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:99
3488 #: ../templates/default/reminder.tpl:11
3489 msgid "Impending due date"
3490 msgstr "Bevorstehendes Fälligkeitsdatum"
3491
3492 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:104
3493 msgid "[{ASSO_NAME}] Your membership has expired"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:105
3497 msgid ""
3498 "Hello,{NEWLINE}Your {ASSO_NAME} membership has expired for {DAYS_EXPIRED} "
3499 "days.{NEWLINE}See you soon!{NEWLINE}(this email was sent automatically)"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:107
3503 #, fuzzy
3504 #| msgid "Due date"
3505 msgid "Late due date"
3506 msgstr "Fälligkeitsdatum"
3507
3508 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:112
3509 msgid "[{ASSO_NAME}] Your donation"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:113
3513 msgid ""
3514 "Hello,{NEWLINE}Your donation to {ASSO_NAME} has successfully been stored."
3515 "{NEWLINE}{CONTRIB_INFO}{NEWLINE}Thank you!{NEWLINE}(this email was sent "
3516 "automatically)"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:115
3520 msgid "Receipt send for new donations"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:120
3524 msgid "[{ASSO_NAME}] New donation for {NAME_ADH}"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:121
3528 msgid ""
3529 "Hello dear Administrator,{NEWLINE}A donation from {NAME_ADH} has been "
3530 "registered{BR}{CONTRIB_INFO}{NEWLINE}Yours sincerly,{BR}Galette"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:123
3534 #, fuzzy
3535 #| msgid "New account email sent to admin for '%s'."
3536 msgid "New donation (sent to admin)"
3537 msgstr "Benachrichtigung über neues Konto „%s“ an Administrator versandt."
3538
3539 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:128
3540 #, fuzzy
3541 #| msgid "Member account has been modified."
3542 msgid "[{ASSO_NAME}] Account {NAME_ADH} has been modified"
3543 msgstr "Mitgliedskonto wurde geändert."
3544
3545 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:129
3546 msgid ""
3547 "Hello!{NEWLINE}{NAME_ADH} has modified his/her account.{NEWLINE}See you soon!"
3548 "{NEWLINE}(this email was sent automatically)"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:131
3552 #, fuzzy
3553 #| msgid "%membername: edit informations"
3554 msgid "Informs admin a member edit his information"
3555 msgstr "%membername: Informationen bearbeiten"
3556
3557 #: ../install/scripts/upgrade-to-0.8.php:93
3558 msgid "Unable to create main datadir in %path!"
3559 msgstr "Das Datenverzeichnis konnte im Pfad %path nicht erstellt werden!"
3560
3561 #: ../install/scripts/upgrade-to-0.8.php:109
3562 msgid "Unable to create datadir in %dir!"
3563 msgstr "Kann kein Datenverzeichnis im Verzeichnis %dir erstellen!"
3564
3565 #: ../install/scripts/upgrade-to-0.8.php:189
3566 msgid "File %file has not been moved :-/"
3567 msgstr "Die Datei %file wurde nicht verschoben :-/"
3568
3569 #: ../install/scripts/upgrade-to-0.8.php:202
3570 msgid "Directory %dir has been moved!"
3571 msgstr "Das Verzeichnis %dir wurde verschoben!"
3572
3573 #: ../install/scripts/upgrade-to-0.8.php:214
3574 msgid "Directory %dir has not been moved :("
3575 msgstr "Verzeichnis %dir konnte nicht entfernt werden :("
3576
3577 #: ../install/scripts/upgrade-to-0.8.php:223
3578 msgid "Directory %dir is not in its original path and will not be moved."
3579 msgstr ""
3580 "Das Verzeichnis %dir ist nicht mehr im Pfad vorhanden und kann nicht "
3581 "entfernt werden."
3582
3583 #: ../install/steps/end.php:45
3584 msgid "Galette has been successfully installed!"
3585 msgstr "Galette wurde erfolgreich installiert!"
3586
3587 #: ../install/steps/end.php:48
3588 msgid "Galette has been successfully updated!"
3589 msgstr "Galette wurde erfolgreich aktualisiert!"
3590
3591 #: ../install/steps/end.php:51
3592 msgid "To secure the system, please delete the install directory"
3593 msgstr "Um das System zu schützen, löschen Sie bitte das install Verzeichnis"
3594
3595 #: ../install/steps/end.php:54
3596 msgid "Homepage"
3597 msgstr "Homepage"
3598
3599 #: ../install/steps/admin.php:43
3600 msgid "Please chose the parameters of the admin account on Galette"
3601 msgstr ""
3602 "Bitte wählen Sie die Einstellungen für das Administratorenkonte in Galette"
3603
3604 #: ../install/steps/admin.php:53 ../templates/default/preferences.tpl:585
3605 msgid "Retype password:"
3606 msgstr "Passwort erneut eingeben:"
3607
3608 #: ../install/steps/admin.php:58 ../install/steps/db_install.php:82
3609 #: ../install/steps/db_select_version.php:134
3610 #: ../install/steps/db_checks.php:241 ../install/steps/galette.php:81
3611 #: ../install/steps/check.php:165 ../install/steps/db.php:110
3612 #: ../install/steps/type.php:65 ../templates/default/plugin_initdb.tpl:116
3613 msgid "Next step"
3614 msgstr "Nächster Schritt"
3615
3616 #: ../install/steps/admin.php:67
3617 msgid "Password mismatch!"
3618 msgstr "Passwörter stimmen nicht überein!"
3619
3620 #: ../install/steps/db_install.php:46
3621 msgid "Database has not been installed!"
3622 msgstr "Die Datenbank wurde nicht installiert!"
3623
3624 #: ../install/steps/db_install.php:48
3625 msgid "Database has not been upgraded!"
3626 msgstr "Die Datenbank ist nicht aktualisiert worden!"
3627
3628 #: ../install/steps/db_install.php:52
3629 msgid "Database has been installed :)"
3630 msgstr "Datenbank wurde installiert :)"
3631
3632 #: ../install/steps/db_install.php:54
3633 msgid "Database has been upgraded :)"
3634 msgstr "Datenbank wurde aktualisiert"
3635
3636 #: ../install/steps/db_install.php:77 ../install/steps/galette.php:76
3637 #: ../install/steps/check.php:157 ../templates/default/plugin_initdb.tpl:114
3638 msgid "Retry"
3639 msgstr "Nochmal versuchen"
3640
3641 #: ../install/steps/db_install.php:93 ../install/steps/db_select_version.php:61
3642 #: ../install/steps/db_select_version.php:135
3643 #: ../install/steps/db_checks.php:250 ../install/steps/galette.php:92
3644 #: ../install/steps/db.php:111 ../install/steps/type.php:66
3645 msgid "Back"
3646 msgstr "Zurück"
3647
3648 #: ../install/steps/db_select_version.php:46
3649 msgid "Select your previous Galette version below, and then click next."
3650 msgstr ""
3651 "Wählen Sie unten ihre vorherige Version von Galette und klicken Sie dann auf "
3652 "weiter."
3653
3654 #: ../install/steps/db_select_version.php:51
3655 msgid "No update script found!"
3656 msgstr "Kein Aktualisierungsskript gefunden!"
3657
3658 #: ../install/steps/db_select_version.php:55
3659 msgid "It seems you already use latest Galette version!"
3660 msgstr "Du benutzt anscheinend schon die neuste Version von Galette!"
3661
3662 #: ../install/steps/db_select_version.php:60
3663 #: ../templates/default/edit_paymenttype.tpl:17
3664 #: ../templates/default/mass_change_members.tpl:48
3665 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:713
3666 #: ../templates/default/mailing_adherents.tpl:325
3667 #: ../templates/default/edit_title.tpl:21
3668 #: ../templates/default/confirm_removal.tpl:21
3669 #: ../templates/default/telemetry.tpl:43
3670 msgid "Cancel"
3671 msgstr "Abbrechen"
3672
3673 #: ../install/steps/db_select_version.php:69
3674 msgid ""
3675 "Previous version is older than 0.7. <strong>Make sure you select the right "
3676 "version</strong>."
3677 msgstr ""
3678 "Die vorherige Version ist älter als 0.7. <strong>Bitte wähle die korrekte "
3679 "Version aus</strong>."
3680
3681 #: ../install/steps/db_select_version.php:73
3682 msgid ""
3683 "Your previous version should be selected and <strong>displayed in bold</"
3684 "strong>."
3685 msgstr ""
3686 "Sie alte Version sollten ausgewählt und <strong>in Fett</strong> dargestellt "
3687 "werden."
3688
3689 #: ../install/steps/db_select_version.php:80
3690 msgid ""
3691 "It seems you already use latest Galette version!<br/>Are you sure you want "
3692 "to upgrade?"
3693 msgstr ""
3694 "Sie benutzen schon die aktuelle Version von Galette!<br/>Wollen Sie trotzdem "
3695 "upgraden?"
3696
3697 #: ../install/steps/db_select_version.php:85
3698 msgid "Your current Galette version is..."
3699 msgstr "Ihre aktuelle Version von Galette ist ..."
3700
3701 #: ../install/steps/db_select_version.php:105
3702 #: ../templates/default/plugin_initdb.tpl:61
3703 msgid "older than %version"
3704 msgstr "älter als %version"
3705
3706 #: ../install/steps/db_select_version.php:108
3707 #: ../templates/default/plugin_initdb.tpl:63
3708 msgid "comprised between"
3709 msgstr "zwischen"
3710
3711 #: ../install/steps/db_select_version.php:109
3712 #: ../templates/default/plugin_initdb.tpl:63
3713 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:55
3714 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:62
3715 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:69
3716 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:76
3717 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:139
3718 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:146
3719 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:153
3720 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:160
3721 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:216
3722 msgid "and"
3723 msgstr "und"
3724
3725 #: ../install/steps/db_checks.php:66
3726 msgid "CREATE operation not allowed"
3727 msgstr "Keine Berechtigung für CREATE"
3728
3729 #: ../install/steps/db_checks.php:73
3730 msgid "CREATE operation allowed"
3731 msgstr "CREATE Berechtigung vorhanden"
3732
3733 #: ../install/steps/db_checks.php:80
3734 msgid "INSERT operation not allowed"
3735 msgstr "Keine Berechtigung für INSERT"
3736
3737 #: ../install/steps/db_checks.php:87
3738 msgid "INSERT operation allowed"
3739 msgstr "INSERT Berechtigung vorhanden"
3740
3741 #: ../install/steps/db_checks.php:94
3742 msgid "UPDATE operation not allowed"
3743 msgstr "Keine Berechtigung für UPDATE"
3744
3745 #: ../install/steps/db_checks.php:101
3746 msgid "UPDATE operation allowed"
3747 msgstr "UPDATE Berechtigung vorhanden"
3748
3749 #: ../install/steps/db_checks.php:108
3750 msgid "SELECT operation not allowed"
3751 msgstr "Keine Berechtigung für SELECT"
3752
3753 #: ../install/steps/db_checks.php:115
3754 msgid "SELECT operation allowed"
3755 msgstr "Wähle Operation"
3756
3757 #: ../install/steps/db_checks.php:122
3758 msgid "DELETE operation not allowed"
3759 msgstr "DELETE Vorgang nicht erlaubt"
3760
3761 #: ../install/steps/db_checks.php:129
3762 msgid "DELETE operation allowed"
3763 msgstr "DELETE Berechtigung vorhanden"
3764
3765 #: ../install/steps/db_checks.php:136
3766 msgid "DROP operation not allowed"
3767 msgstr "Keine Berechtigung für DROP"
3768
3769 #: ../install/steps/db_checks.php:143
3770 msgid "DROP operation allowed"
3771 msgstr "DROP Vorgang erlaubt"
3772
3773 #: ../install/steps/db_checks.php:151
3774 msgid "ALTER operation not allowed"
3775 msgstr "ALTER Vorgang nicht erlaubt"
3776
3777 #: ../install/steps/db_checks.php:158
3778 msgid "ALTER operation allowed"
3779 msgstr "Keine Berechtigung für ALTER"
3780
3781 #: ../install/steps/db_checks.php:177
3782 msgid "Connection to database successfull"
3783 msgstr "Verbindung zur Datenbank erfolgreich"
3784
3785 #: ../install/steps/db_checks.php:178 ../install/steps/db_checks.php:180
3786 msgid "Permissions to database are OK."
3787 msgstr "Berechtigungen für die Datenbank sind in Ordnung."
3788
3789 #: ../install/steps/db_checks.php:186
3790 msgid "Check of the database"
3791 msgstr "Datenbank prüfen"
3792
3793 #: ../install/steps/db_checks.php:193
3794 msgid "Unable to connect to the database"
3795 msgstr "Verbindung zur Datenbank kann nicht hergestellt werden"
3796
3797 #: ../install/steps/db_checks.php:201
3798 msgid ""
3799 "Database can't be reached. Please go back to enter the connection parameters "
3800 "again."
3801 msgstr ""
3802 "Es besteht keine Verbindung zur Datenbank. Bitte geben Sie die "
3803 "Verbindungsparameter erneut ein."
3804
3805 #: ../install/steps/db_checks.php:206
3806 msgid "Database exists and connection parameters are OK."
3807 msgstr "Datenbank existiert und Verbindungseinstellungen sind OK."
3808
3809 #: ../install/steps/db_checks.php:207
3810 msgid "Permissions on the base"
3811 msgstr "Berechtigungen auf der Basis"
3812
3813 #: ../install/steps/db_checks.php:214
3814 msgid ""
3815 "GALETTE hasn't got enough permissions on the database to continue the "
3816 "installation."
3817 msgstr ""
3818 "Galette hat nicht genügend Rechte auf der Datenbank um die Installation "
3819 "fortzuführen."
3820
3821 #: ../install/steps/db_checks.php:216
3822 msgid ""
3823 "GALETTE hasn't got enough permissions on the database to continue the update."
3824 msgstr "Galette hat nicht genug Berechtigungen um das Update auszuführen."
3825
3826 #: ../install/steps/galette.php:53
3827 msgid "Configuration file created!"
3828 msgstr "Konfigurationsdatei erstellt!"
3829
3830 #: ../install/steps/galette.php:54
3831 msgid "Data initialized."
3832 msgstr "Daten initialisiert."
3833
3834 #: ../install/steps/galette.php:56 ../templates/default/gestion_pdf.tpl:153
3835 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:815
3836 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:834
3837 #: ../templates/default/js_removal.tpl:65
3838 #: ../templates/default/js_removal.tpl:81
3839 #: ../templates/default/configurer_fiches.tpl:65
3840 #: ../templates/default/configurer_fiches.tpl:98
3841 msgid "An error occurred :("
3842 msgstr ""
3843
3844 #: ../install/steps/check.php:37
3845 msgid "Welcome to the Galette Install!"
3846 msgstr "Willkommen bei der Installation von Galette!"
3847
3848 #: ../install/steps/check.php:67
3849 msgid "Compilation"
3850 msgstr "Zusammenstellung"
3851
3852 #: ../install/steps/check.php:68
3853 msgid "Photos"
3854 msgstr "Fotos"
3855
3856 #: ../install/steps/check.php:69
3857 msgid "Cache"
3858 msgstr "Zwischenspeicher"
3859
3860 #: ../install/steps/check.php:70
3861 msgid "Temporary images"
3862 msgstr "Temporäres Bild"
3863
3864 #: ../install/steps/check.php:71 ../templates/default/page.tpl:78
3865 msgid "Configuration"
3866 msgstr "Konfiguration"
3867
3868 #: ../install/steps/check.php:72 ../templates/default/page.tpl:56
3869 msgid "Exports"
3870 msgstr "Exporte"
3871
3872 #: ../install/steps/check.php:73 ../templates/default/page.tpl:57
3873 msgid "Imports"
3874 msgstr "Importe"
3875
3876 #: ../install/steps/check.php:75 ../templates/default/gestion_mailings.tpl:97
3877 #: ../templates/default/gestion_mailings.tpl:132
3878 #: ../templates/default/mailing_adherents.tpl:34
3879 msgid "Attachments"
3880 msgstr "Anhänge"
3881
3882 #: ../install/steps/check.php:76
3883 msgid "Files"
3884 msgstr "Dateien"
3885
3886 #: ../install/steps/check.php:89
3887 msgid "Galette requirements are met :)"
3888 msgstr "Die Anforderungen von Galette werden erfüllt :)"
3889
3890 #: ../install/steps/check.php:93
3891 msgid ""
3892 "Your PHP date settings are not correct. Maybe you've missed the timezone "
3893 "settings that is mandatory since PHP 5.3?"
3894 msgstr ""
3895 "Die php Datumseinstellungen sind nicht korrekt. Vielleicht fehlen die seit "
3896 "php 5.3 notwendigen Einstellungen der Zeitzone?"
3897
3898 #: ../install/steps/check.php:98
3899 msgid "PHP version"
3900 msgstr "PHP Version"
3901
3902 #: ../install/steps/check.php:102
3903 msgid "Date settings"
3904 msgstr "Datumseinstellungen"
3905
3906 #: ../install/steps/check.php:107
3907 msgid "PHP Modules"
3908 msgstr "PHP Module"
3909
3910 #: ../install/steps/check.php:117
3911 msgid "Files permissions"
3912 msgstr "Dateiberechtigungen"
3913
3914 #: ../install/steps/check.php:136
3915 msgid "Files permissions are not OK!"
3916 msgstr "Berechtigungen auf Dateien sind nicht OK!"
3917
3918 #: ../install/steps/check.php:139
3919 msgid ""
3920 "To work as excpected, Galette needs write permission on files listed above."
3921 msgstr "Galette benötigt Schreibberechtigungen auf die oben genannten Dateien."
3922
3923 #: ../install/steps/check.php:141
3924 msgid ""
3925 "In order to be updated, Galette needs write permission on files listed above."
3926 msgstr ""
3927 "Für das Update benötigt Galette Schreibrechte auf die oben genannten Dateien."
3928
3929 #: ../install/steps/check.php:144
3930 msgid "Under UNIX/Linux, you can give the permissions using those commands"
3931 msgstr ""
3932 "Auf einem UNIX/Linus System können Sie die Berechtigungen mit diesen "
3933 "Befehlen vergeben"
3934
3935 #: ../install/steps/check.php:145
3936 msgid "apache_user"
3937 msgstr "apache Benutzer"
3938
3939 #: ../install/steps/check.php:145
3940 msgid "file_name"
3941 msgstr "Dateiname"
3942
3943 #: ../install/steps/check.php:145
3944 msgid "directory_name"
3945 msgstr "Verzeichnisname"
3946
3947 #: ../install/steps/check.php:147
3948 msgid ""
3949 "Under Windows, check these directories are not in Read-Only mode in their "
3950 "property panel."
3951 msgstr ""
3952 "Auf einem Windows System prüfen Sie bitte, dass diese Verzeichnisse nicht "
3953 "schreibgeschützt sind."
3954
3955 #: ../install/steps/db.php:44
3956 msgid "If it hadn't been made, create a database and a user for Galette."
3957 msgstr ""
3958 "Wenn noch nicht geschehen, erstellen Sie eine Datenbank und einen "
3959 "Datenbankbenutzer für Galette."
3960
3961 #: ../install/steps/db.php:47
3962 msgid "Enter connection data for the existing database."
3963 msgstr "Geben Sie die Verbindungsdaten für die aktuelle Datenbank ein."
3964
3965 #: ../install/steps/db.php:51
3966 msgid ""
3967 "It seems that you have already installed Galette once.<br/>All existing data "
3968 "will be removed if you keep going on using existing database!"
3969 msgstr ""
3970 "Du hast Galette anscheinend schon installiert.<br/>Alle vorhandenen Daten "
3971 "werden gelöscht wenn Du die bestehende Datenbank weiter benutzt!"
3972
3973 #: ../install/steps/db.php:63
3974 msgid ""
3975 "The needed permissions are CREATE, DROP, DELETE, UPDATE, SELECT and INSERT."
3976 msgstr ""
3977 "Sie benötigen die CRATE, DROP, DELETE, UPDATE, SELECT und INSERT "
3978 "Berechtigungen."
3979
3980 #: ../install/steps/db.php:68
3981 msgid "Database type:"
3982 msgstr "Datenbanktyp:"
3983
3984 #: ../install/steps/db.php:76
3985 msgid "Host:"
3986 msgstr "Host:"
3987
3988 #: ../install/steps/db.php:80
3989 msgid "Port:"
3990 msgstr "Port:"
3991
3992 #: ../install/steps/db.php:84
3993 msgid "User:"
3994 msgstr "Benutzer:"
3995
3996 #: ../install/steps/db.php:92
3997 msgid "Database:"
3998 msgstr "Datenbank:"
3999
4000 #: ../install/steps/db.php:96
4001 msgid "Table prefix:"
4002 msgstr "Tabellenpräfix:"
4003
4004 #: ../install/steps/db.php:102
4005 msgid "(Indicate the CURRENT prefix of your Galette tables)"
4006 msgstr "(Geben Sie das aktuelle Präfix der Galette Tabellen an)"
4007
4008 #: ../install/steps/type.php:45 ../templates/default/plugin_initdb.tpl:26
4009 msgid "New installation"
4010 msgstr "Neue Installation"
4011
4012 #: ../install/steps/type.php:48
4013 msgid "you're installing Galette for the first time"
4014 msgstr "Sie erstellen eine neue Installation von Galette"
4015
4016 #: ../install/steps/type.php:49
4017 msgid "you wish to erase an older version of Galette without keeping your data"
4018 msgstr ""
4019 "Sie wollen eine alte Version von Galette löschen ohne die Daten zu behalten"
4020
4021 #: ../install/steps/type.php:55 ../templates/default/plugin_initdb.tpl:37
4022 msgid "Update"
4023 msgstr "Aktualisieren"
4024
4025 #: ../install/steps/type.php:58
4026 msgid ""
4027 "you already have installed Galette, and you want to upgrade to the latest "
4028 "version"
4029 msgstr ""
4030 "Sie haben Galette schon installiert und wollen auf die neueste Version "
4031 "upgraden"
4032
4033 #: ../install/steps/type.php:60 ../templates/default/plugin_initdb.tpl:42
4034 #: ../templates/default/import.tpl:17
4035 msgid "Warning: Don't forget to backup your current database."
4036 msgstr ""
4037 "Warnung: Vergessen Sie nicht ein Backup der aktuellen Datenbank zu machen."
4038
4039 #: ../templates/default/admintools.tpl:5
4040 msgid ""
4041 "Make sure you've done a backup of the database before using any of the "
4042 "following tools!"
4043 msgstr ""
4044 "Stelle sicher das Du ein Backup erstellt hast, bevor Du die folgenden "
4045 "Werkzeuge benutzt!"
4046
4047 #: ../templates/default/admintools.tpl:8
4048 msgid "Select actions(s)"
4049 msgstr "Wähle Aktionen"
4050
4051 #: ../templates/default/admintools.tpl:10
4052 #: ../templates/default/admintools.tpl:11
4053 #: ../templates/default/admintools.tpl:16
4054 #: ../templates/default/admintools.tpl:17
4055 msgid "Reset all emails contents to their default values"
4056 msgstr "Alle E-Mail-Inhalte auf die Standardeinstellungen zurücksetzen"
4057
4058 #: ../templates/default/admintools.tpl:10
4059 msgid "Reset emails contents"
4060 msgstr "E-Mail-Inhalt zurücksetzen"
4061
4062 #: ../templates/default/admintools.tpl:13
4063 #: ../templates/default/admintools.tpl:19
4064 #: ../templates/default/admintools.tpl:25
4065 msgid "(all existing values will be removed)"
4066 msgstr "(alle vorhandenen Werte werden gelöscht)"
4067
4068 #: ../templates/default/admintools.tpl:16
4069 msgid "Reset fields configuration"
4070 msgstr "Feldkonfiguration zurücksetzen"
4071
4072 #: ../templates/default/admintools.tpl:17
4073 msgid ""
4074 "This includes fields positions, order, visibility, access levels and "
4075 "mandatory marks."
4076 msgstr ""
4077 "Dies beinhaltet Position, Reihenfolge, Sichtbarkeit, Zugriffsberechtigung "
4078 "und Erforderlichkeit von Feldern."
4079
4080 #: ../templates/default/admintools.tpl:22
4081 #: ../templates/default/admintools.tpl:23
4082 msgid "Reset all PDF models to their default values"
4083 msgstr "Alle PDF Modelle auf die Standardeinstellungen zurücksetzen"
4084
4085 #: ../templates/default/admintools.tpl:22
4086 msgid "Reinitialize PDF models"
4087 msgstr "PDF Model neu aufbauen"
4088
4089 #: ../templates/default/admintools.tpl:28
4090 #: ../templates/default/admintools.tpl:29
4091 msgid "Fill all empty login and passwords"
4092 msgstr "Alle leeren Benutzernamen und Passwörter füllen"
4093
4094 #: ../templates/default/admintools.tpl:28
4095 msgid "Generate empty logins and passwords"
4096 msgstr "Leere Benutzernamen und Passwörter erstellen"
4097
4098 #: ../templates/default/admintools.tpl:36
4099 msgid "Go"
4100 msgstr "Los"
4101
4102 #: ../templates/default/gestion_pdf.tpl:19
4103 #: ../templates/default/gestion_pdf.tpl:20
4104 #: ../templates/default/gestion_textes.tpl:49
4105 #: ../templates/default/gestion_textes.tpl:50
4106 msgid "Existing variables"
4107 msgstr "Vorhandene Variablen"
4108
4109 #: ../templates/default/gestion_pdf.tpl:24
4110 #: ../templates/default/gestion_textes.tpl:54
4111 msgid "Globally available"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: ../templates/default/gestion_pdf.tpl:29
4115 #: ../templates/default/gestion_textes.tpl:59
4116 msgid "Your organisation name"
4117 msgstr "Firmenname"
4118
4119 #: ../templates/default/gestion_pdf.tpl:31
4120 #: ../templates/default/gestion_textes.tpl:61
4121 msgid "Your organisation slogan"
4122 msgstr "Ihr Motto"
4123
4124 #: ../templates/default/gestion_pdf.tpl:35
4125 msgid "Your organisation address"
4126 msgstr "Adresse ihrer Firma"
4127
4128 #: ../templates/default/gestion_pdf.tpl:37
4129 msgid "Your organisation website"
4130 msgstr "Webseite Ihrer Firma"
4131
4132 #: ../templates/default/gestion_pdf.tpl:41
4133 msgid "Your organisation logo"
4134 msgstr "Logo ihrer Organisation"
4135
4136 #: ../templates/default/gestion_pdf.tpl:43
4137 msgid "Current date (Y-m-d)"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: ../templates/default/gestion_pdf.tpl:47
4141 msgid "Member's name"
4142 msgstr "Mitgliedsname"
4143
4144 #: ../templates/default/gestion_pdf.tpl:49
4145 msgid "Member's address"
4146 msgstr "Adresse des Mitglieds"
4147
4148 #: ../templates/default/gestion_pdf.tpl:53
4149 msgid "Member's zipcode"
4150 msgstr "Postleitzahl des Mitglieds"
4151
4152 #: ../templates/default/gestion_pdf.tpl:55
4153 msgid "Member's town"
4154 msgstr "Wohnort des Mitglieds"
4155
4156 #: ../templates/default/gestion_pdf.tpl:59
4157 msgid "Member's main group"
4158 msgstr "Hauptgruppe des Mitglieds"
4159
4160 #: ../templates/default/gestion_pdf.tpl:61
4161 msgid "Member's groups (as list)"
4162 msgstr "Gruppen des Mitglieds (als Liste)"
4163
4164 #: ../templates/default/gestion_pdf.tpl:67
4165 #: ../templates/default/gestion_textes.tpl:94
4166 msgid "Member's ID"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: ../templates/default/gestion_pdf.tpl:71
4170 msgid "Available for invoices and receipts only"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: ../templates/default/gestion_pdf.tpl:76
4174 msgid "Contribution label"
4175 msgstr "Beitragsbeschreibung"
4176
4177 #: ../templates/default/gestion_pdf.tpl:78
4178 #: ../templates/default/gestion_textes.tpl:122
4179 msgid "Contribution amount"
4180 msgstr "Beitragsbetrag"
4181
4182 #: ../templates/default/gestion_pdf.tpl:82
4183 msgid "Contribution full date"
4184 msgstr "Datum für Beitragszahlung"
4185
4186 #: ../templates/default/gestion_pdf.tpl:84
4187 msgid "Contribution year"
4188 msgstr "Beitragsjahr"
4189
4190 #: ../templates/default/gestion_pdf.tpl:88
4191 msgid "Contribution comment"
4192 msgstr "Kommentar zum Beitrag"
4193
4194 #: ../templates/default/gestion_pdf.tpl:90
4195 msgid "Contribution begin date"
4196 msgstr "Beitragsstartdatum"
4197
4198 #: ../templates/default/gestion_pdf.tpl:94
4199 msgid "Contribution end date"
4200 msgstr "Ende der Mitgliedschaft"
4201
4202 #: ../templates/default/gestion_pdf.tpl:96
4203 msgid "Contribution id"
4204 msgstr "Beitrags-ID"
4205
4206 #: ../templates/default/gestion_pdf.tpl:100
4207 msgid "Contribution payment type"
4208 msgstr "Zahlungsart für Beiträge"
4209
4210 #: ../templates/default/gestion_pdf.tpl:110
4211 #: ../templates/default/gestion_textes.tpl:158
4212 msgid "Show existing variables"
4213 msgstr "Vorhanden Variablen anzeigen"
4214
4215 #: ../templates/default/gestion_pdf.tpl:145
4216 #: ../templates/default/configurer_fiches.tpl:90
4217 #: ../templates/default/js_loader.tpl:2
4218 msgid "Loading..."
4219 msgstr "Lade .."
4220
4221 #: ../templates/default/gestion_pdf.tpl:145
4222 #: ../templates/default/configurer_fiches.tpl:90
4223 #: ../templates/default/js_loader.tpl:2
4224 msgid "Currently loading..."
4225 msgstr "Lade ..."
4226
4227 #: ../templates/default/lostpasswd.tpl:6
4228 msgid "Username or email:"
4229 msgstr "Benutzername oder E-Mail:"
4230
4231 #: ../templates/default/lostpasswd.tpl:9
4232 msgid "Recover password"
4233 msgstr "Passwort wiederherstellen"
4234
4235 #: ../templates/default/edit_paymenttype.tpl:9
4236 msgid "Original string for name, that will be used for translations."
4237 msgstr ""
4238
4239 #: ../templates/default/edit_paymenttype.tpl:15
4240 #: ../templates/default/editer_intitule.tpl:40
4241 #: ../templates/default/preferences.tpl:600
4242 #: ../templates/default/gestion_textes.tpl:45
4243 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:77
4244 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:98
4245 #: ../templates/default/config_lists.tpl:57
4246 #: ../templates/default/ajouter_transaction.tpl:45
4247 #: ../templates/default/group.tpl:76 ../templates/default/editer_champ.tpl:72
4248 #: ../templates/default/mailing_adherents.tpl:93
4249 #: ../templates/default/edit_title.tpl:19
4250 #: ../templates/default/gestion_pdf_content.tpl:51
4251 #: ../templates/default/ajouter_contribution.tpl:170
4252 #: ../templates/default/config_fields.tpl:57
4253 #: ../templates/default/traduire_libelles.tpl:38
4254 #: ../templates/default/dispatch_type.tpl:140
4255 #: ../templates/default/member.tpl:106
4256 msgid "Save"
4257 msgstr "Speichern"
4258
4259 #: ../templates/default/editer_intitule.tpl:19
4260 msgid "Priority:"
4261 msgstr "Priorität:"
4262
4263 #: ../templates/default/editer_intitule.tpl:21
4264 #: ../templates/default/gestion_intitule_content.tpl:12
4265 #: ../templates/default/gestion_intitule_content.tpl:33
4266 #: ../templates/default/gestion_intitule_content.tpl:75
4267 msgid "Extends membership?"
4268 msgstr "Mitgliedschaft verlängern?"
4269
4270 #: ../templates/default/editer_intitule.tpl:26
4271 #: ../templates/default/gestion_intitule_content.tpl:4
4272 msgid ""
4273 "Note: members with a status priority lower than %priority are staff members."
4274 msgstr ""
4275 "Bemerkung: Mitglieder mit eine Statuspriorität von unter %priority sind "
4276 "Mitarbeiter."
4277
4278 #: ../templates/default/page.tpl:19 ../templates/default/public_page.tpl:19
4279 msgid ""
4280 "Galette is configured to display errors. This must be avoided in production "
4281 "environments."
4282 msgstr ""
4283 "Galette ist so konfiguriert, das Fehler angezeigt werden. Diese Einstellung "
4284 "sollte für Produktivsystem nicht verwendet werden."
4285
4286 #: ../templates/default/page.tpl:27
4287 msgid ""
4288 "You are actually logged-in as superadmin. Some functionnalities may not be "
4289 "available since this is *not* a regular member."
4290 msgstr ""
4291 "Sie sind als \"Superadmin\" angemeldet. Einige Funktionen sind nicht "
4292 "verfügbar da dies *kein* normales Mitglied ist."
4293
4294 #: ../templates/default/page.tpl:28
4295 #: ../templates/default/gestion_mailings.tpl:129
4296 msgid "Superadmin"
4297 msgstr "Superadmin"
4298
4299 #: ../templates/default/page.tpl:32 ../templates/default/public_page.tpl:44
4300 msgid ""
4301 "This application runs under DEMO mode, all features may not be available."
4302 msgstr ""
4303 "Diese Anwendung läuft im Präsentationsmodus, es sind nicht alle Funktionen "
4304 "verfügbar."
4305
4306 #: ../templates/default/page.tpl:33 ../templates/default/public_page.tpl:45
4307 msgid "Demonstration"
4308 msgstr "Vorführung"
4309
4310 #: ../templates/default/page.tpl:37
4311 msgid "Navigation"
4312 msgstr "Navigation"
4313
4314 #: ../templates/default/page.tpl:39
4315 msgid "Go to Galette's dashboard"
4316 msgstr "Zum Galette Dashboard"
4317
4318 #: ../templates/default/page.tpl:41 ../templates/default/desktop.tpl:30
4319 #: ../templates/default/desktop.tpl:46
4320 msgid "View, search into and filter member's list"
4321 msgstr "Mitgliedsliste ansehen, filtern und durchsuchen"
4322
4323 #: ../templates/default/page.tpl:41
4324 msgid "List of members"
4325 msgstr "Liste der Mitglieder"
4326
4327 #: ../templates/default/page.tpl:42
4328 msgid "Perform advanced search into members list"
4329 msgstr "Erweiterte Suche in der Mitgliedsliste"
4330
4331 #: ../templates/default/page.tpl:44 ../templates/default/desktop.tpl:31
4332 msgid "View and manage groups"
4333 msgstr "Gruppen anzeigen und verwalten"
4334
4335 #: ../templates/default/page.tpl:44
4336 msgid "Manage groups"
4337 msgstr "Gruppen verwalten"
4338
4339 #: ../templates/default/page.tpl:47 ../templates/default/desktop.tpl:33
4340 msgid "View and filter contributions"
4341 msgstr "Beiträge anzeigen und filtern"
4342
4343 #: ../templates/default/page.tpl:47
4344 msgid "List of contributions"
4345 msgstr "Liste der Beiträge"
4346
4347 #: ../templates/default/page.tpl:48 ../templates/default/desktop.tpl:34
4348 msgid "View and filter transactions"
4349 msgstr "Transaktionen ansehen und filtern"
4350
4351 #: ../templates/default/page.tpl:48
4352 msgid "List of transactions"
4353 msgstr "Liste der Transaktionen"
4354
4355 #: ../templates/default/page.tpl:49
4356 msgid "Add new member in database"
4357 msgstr "Neues Mitglied hinzufügen"
4358
4359 #: ../templates/default/page.tpl:49
4360 msgid "Add a member"
4361 msgstr "Mitglied hinzufügen"
4362
4363 #: ../templates/default/page.tpl:50
4364 msgid "Add new membership fee in database"
4365 msgstr "Einen neuen Mitgliedsbeitrag in der Datenbank hinzufügen"
4366
4367 #: ../templates/default/page.tpl:50
4368 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:47
4369 #: ../templates/default/voir_adherent.tpl:81
4370 msgid "Add a membership fee"
4371 msgstr "Füge Mitgliedsbeitrag hinzu"
4372
4373 #: ../templates/default/page.tpl:51
4374 msgid "Add new donation in database"
4375 msgstr "Eine neue Spende in der Datenbank hinzufügen"
4376
4377 #: ../templates/default/page.tpl:51
4378 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:48
4379 #: ../templates/default/voir_adherent.tpl:90
4380 msgid "Add a donation"
4381 msgstr "Eine Spende hinzufügen"
4382
4383 #: ../templates/default/page.tpl:52
4384 msgid "Add new transaction in database"
4385 msgstr "Neue Transaktion in Datenbank einfügen"
4386
4387 #: ../templates/default/page.tpl:52
4388 #: ../templates/default/gestion_transactions.tpl:28
4389 msgid "Add a transaction"
4390 msgstr "Transaktion hinzufügen"
4391
4392 #: ../templates/default/page.tpl:53 ../templates/default/desktop.tpl:36
4393 msgid "Send reminders to late members"
4394 msgstr "Erinnerungen an überfällige Mitglieder versenden"
4395
4396 #: ../templates/default/page.tpl:54
4397 msgid "View application's logs"
4398 msgstr "Anwendungsprotokolle anzeigen"
4399
4400 #: ../templates/default/page.tpl:55 ../templates/default/desktop.tpl:35
4401 msgid "Manage mailings that has been sent"
4402 msgstr "Versandte Mailkampagnen verwalten"
4403
4404 #: ../templates/default/page.tpl:55
4405 msgid "Manage mailings"
4406 msgstr "E-Mails verwalten"
4407
4408 #: ../templates/default/page.tpl:56
4409 msgid "Export some data in various formats"
4410 msgstr "Daten in verschiedenen Formaten exportieren"
4411
4412 #: ../templates/default/page.tpl:57
4413 msgid "Import members from CSV files"
4414 msgstr "Mitglieder aus CSV Datei importieren"
4415
4416 #: ../templates/default/page.tpl:58
4417 msgid "Various charts"
4418 msgstr "Verschiedene Grafiken"
4419
4420 #: ../templates/default/page.tpl:60
4421 msgid "View and filter all my contributions"
4422 msgstr "Meine Beitrage anzeigen und filtern"
4423
4424 #: ../templates/default/page.tpl:60 ../templates/default/desktop.tpl:47
4425 msgid "My contributions"
4426 msgstr "Meine Beiträge"
4427
4428 #: ../templates/default/page.tpl:61
4429 msgid "View and filter all my transactions"
4430 msgstr "Meine Transaktionen anzeigen und filtern"
4431
4432 #: ../templates/default/page.tpl:61
4433 msgid "My transactions"
4434 msgstr "Meine Transaktionen"
4435
4436 #: ../templates/default/page.tpl:64
4437 msgid "View my member card"
4438 msgstr "Mitgliedskarte anschauen"
4439
4440 #: ../templates/default/page.tpl:64 ../templates/default/desktop.tpl:46
4441 msgid "My information"
4442 msgstr "Meine Informationen"
4443
4444 #: ../templates/default/page.tpl:69
4445 msgid "Public pages"
4446 msgstr "Öffentliche Seiten"
4447
4448 #: ../templates/default/page.tpl:80 ../templates/default/desktop.tpl:39
4449 msgid ""
4450 "Set applications preferences (address, website, member's cards "
4451 "configuration, ...)"
4452 msgstr ""
4453 "Einstellungen ändern (Adresse, Webseite, Konfiguration des "
4454 "Mitgliedsausweises, ...)"
4455
4456 #: ../templates/default/page.tpl:81 ../templates/default/desktop.tpl:40
4457 msgid "Informations about available plugins"
4458 msgstr "Informationen über verfügbar Plugins"
4459
4460 #: ../templates/default/page.tpl:82
4461 msgid "Customize lists fields and order"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: ../templates/default/page.tpl:82
4465 #, fuzzy
4466 #| msgid "Core fields"
4467 msgid "Core lists"
4468 msgstr "Standardfelder"
4469
4470 #: ../templates/default/page.tpl:83
4471 msgid ""
4472 "Customize fields order, set which are required, and for who they're visibles"
4473 msgstr ""
4474 "Feldreihenfolge ändern, erforderliche Felder definieren und Sichtbarkeit "
4475 "einstellen"
4476
4477 #: ../templates/default/page.tpl:83
4478 msgid "Core fields"
4479 msgstr "Standardfelder"
4480
4481 #: ../templates/default/page.tpl:84
4482 msgid "Manage additional fields for various forms"
4483 msgstr "Zusätzliche Felder für Formulare bearbeiten"
4484
4485 #: ../templates/default/page.tpl:84 ../templates/default/fake_data.tpl:33
4486 msgid "Dynamic fields"
4487 msgstr "Dynamische Felder"
4488
4489 #: ../templates/default/page.tpl:85
4490 msgid "Translate additionnals fields labels"
4491 msgstr "Zusätzliche Feldbeschreibungen übersetzen"
4492
4493 #: ../templates/default/page.tpl:86
4494 msgid "Manage statuses"
4495 msgstr "Status verwalten"
4496
4497 #: ../templates/default/page.tpl:87
4498 msgid "Manage contributions types"
4499 msgstr "Beitragstypen verwalten"
4500
4501 #: ../templates/default/page.tpl:88
4502 msgid "Manage emails texts and subjects"
4503 msgstr "E-Mail-Inhalte und Betreffzeilen verwalten"
4504
4505 #: ../templates/default/page.tpl:88
4506 msgid "Emails content"
4507 msgstr "Inhalt der E-Mails"
4508
4509 #: ../templates/default/page.tpl:89
4510 msgid "Manage titles"
4511 msgstr "Anreden verwalten"
4512
4513 #: ../templates/default/page.tpl:90
4514 msgid "Manage PDF models"
4515 msgstr "PDF Modelle verwalten"
4516
4517 #: ../templates/default/page.tpl:91
4518 msgid "Manage payment types"
4519 msgstr "Zahlungsarten verwalten"
4520
4521 #: ../templates/default/page.tpl:91
4522 msgid "Payment types"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: ../templates/default/page.tpl:92
4526 msgid "Download empty adhesion form"
4527 msgstr "Leeres Beitrittsformular herunterladen"
4528
4529 #: ../templates/default/page.tpl:92
4530 msgid "Empty adhesion form"
4531 msgstr "Leeres Beitrittsformular"
4532
4533 #: ../templates/default/page.tpl:97
4534 msgid "Various administrative tools"
4535 msgstr "Verschiedene Admin Werkzeuge"
4536
4537 #: ../templates/default/page.tpl:97
4538 msgid "Admin tools"
4539 msgstr "Admin Werkzeuge"
4540
4541 #: ../templates/default/page.tpl:145
4542 msgid ""
4543 "A mailing exists in the current session. Click here if you want to resume or "
4544 "cancel it."
4545 msgstr ""
4546 "Eine E-Mail-Kampagne existiert in der aktuellen Sitzung. Hier klicken um sie "
4547 "fortzusetzen oder abzubrechen."
4548
4549 #: ../templates/default/page.tpl:148
4550 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:635
4551 msgid "Existing mailing"
4552 msgstr "Bestehende Mails"
4553
4554 #: ../templates/default/page.tpl:156
4555 msgid "Page content"
4556 msgstr "Seiteninhalt"
4557
4558 #: ../templates/default/preferences.tpl:6
4559 msgid "General"
4560 msgstr "Allgemein"
4561
4562 #: ../templates/default/preferences.tpl:7
4563 #: ../templates/default/preferences.tpl:118
4564 msgid "Social networks"
4565 msgstr "Soziale Netze"
4566
4567 #: ../templates/default/preferences.tpl:8
4568 #: ../templates/default/saved_searches.tpl:11
4569 msgid "Parameters"
4570 msgstr "Parameter"
4571
4572 #: ../templates/default/preferences.tpl:9
4573 msgid "E-Mail"
4574 msgstr "E-Mail"
4575
4576 #: ../templates/default/preferences.tpl:13
4577 msgid "Security"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: ../templates/default/preferences.tpl:16
4581 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:213
4582 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:423
4583 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:578
4584 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:579
4585 msgid "Admin"
4586 msgstr "Administrator"
4587
4588 #: ../templates/default/preferences.tpl:20
4589 msgid "General information"
4590 msgstr "Allgemeine Informationen"
4591
4592 #: ../templates/default/preferences.tpl:22
4593 msgid "Name of the association:"
4594 msgstr "Name des Verbands:"
4595
4596 #: ../templates/default/preferences.tpl:26
4597 msgid "Association's short description:"
4598 msgstr "Kurzbeschreibung des Verbands:"
4599
4600 #: ../templates/default/preferences.tpl:27
4601 msgid ""
4602 "Enter here a short description for your association, it will be displayed on "
4603 "the index page and into pages' title."
4604 msgstr ""
4605 "Geben Sie hier eine kurze Beschreibung für ihren Verband ein, diese wird auf "
4606 "der Hauptseite und im Seitentitel gezeigt."
4607
4608 #: ../templates/default/preferences.tpl:34
4609 #: ../templates/default/preferences.tpl:432
4610 #: ../templates/default/preferences.tpl:444
4611 #: ../templates/default/gestion_paymentstypes.tpl:61
4612 msgid "Translate '%s'"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: ../templates/default/preferences.tpl:39
4616 msgid "Footer text:"
4617 msgstr "Text für die Fußzeile:"
4618
4619 #: ../templates/default/preferences.tpl:40
4620 msgid ""
4621 "Enter a text (HTML allowed) that will be displayed in the footer of every "
4622 "page"
4623 msgstr ""
4624 "Geben Sie einen Text (HTML ist erlaubt) ein, der in der Fußzeile jeder Seite "
4625 "dargestellt wird"
4626
4627 #: ../templates/default/preferences.tpl:44
4628 #: ../templates/default/preferences.tpl:469
4629 msgid "Logo:"
4630 msgstr "Logo:"
4631
4632 #: ../templates/default/preferences.tpl:46
4633 msgid "Current logo"
4634 msgstr "Aktuelles Logo"
4635
4636 #: ../templates/default/preferences.tpl:47
4637 #: ../templates/default/preferences.tpl:472
4638 #: ../templates/default/forms_types/picture.tpl:10
4639 msgid "Delete image"
4640 msgstr "Bild löschen"
4641
4642 #: ../templates/default/preferences.tpl:54
4643 msgid " (continuation)"
4644 msgstr " (Fortsetzung)"
4645
4646 #: ../templates/default/preferences.tpl:70
4647 msgid "Postal address:"
4648 msgstr "Postanschrift:"
4649
4650 #: ../templates/default/preferences.tpl:71
4651 msgid ""
4652 "Use either the address setted below or select a staff member to retrieve "
4653 "he's address."
4654 msgstr ""
4655 "Geben Sie unten eine Adresse ein oder wählen Sie einen Mitarbeiter um dessen "
4656 "Adresse zu nutzen."
4657
4658 #: ../templates/default/preferences.tpl:72
4659 #: ../templates/default/mailing_adherents.tpl:62
4660 msgid "from preferences"
4661 msgstr "aus den Einstellungen"
4662
4663 #: ../templates/default/preferences.tpl:74
4664 msgid "from a staff user"
4665 msgstr "von einem Mitarbeiter"
4666
4667 #: ../templates/default/preferences.tpl:78
4668 msgid "-- Choose a staff member --"
4669 msgstr "-- Wählen Sie einen Mitarbeiter --"
4670
4671 #: ../templates/default/preferences.tpl:89
4672 msgid "Telemetry date:"
4673 msgstr "Datum der Nutzungsdaten:"
4674
4675 #: ../templates/default/preferences.tpl:90
4676 msgid "Last telemetry sent date."
4677 msgstr "Datum der letzten Übertragung der Nutzerdaten."
4678
4679 #: ../templates/default/preferences.tpl:95
4680 msgid "Never"
4681 msgstr "Nie"
4682
4683 #: ../templates/default/preferences.tpl:97
4684 msgid "send"
4685 msgstr "gesendet"
4686
4687 #: ../templates/default/preferences.tpl:101
4688 msgid "Registration date:"
4689 msgstr "Registrierungsdatum:"
4690
4691 #: ../templates/default/preferences.tpl:102
4692 msgid "Date on which you registered your Galette instance."
4693 msgstr "Datum an dem Galette registriert wurde."
4694
4695 #: ../templates/default/preferences.tpl:105
4696 #, fuzzy
4697 #| msgid "Update your informations"
4698 msgid "Update your information"
4699 msgstr "Informationen bearbeiten"
4700
4701 #: ../templates/default/preferences.tpl:108 ../templates/default/desktop.tpl:16
4702 msgid "Register"
4703 msgstr "Registrieren"
4704
4705 #: ../templates/default/preferences.tpl:109
4706 msgid "Not registered"
4707 msgstr "Nicht angemeldet"
4708
4709 #: ../templates/default/preferences.tpl:120
4710 msgid "Google+"
4711 msgstr "Google+"
4712
4713 #: ../templates/default/preferences.tpl:124
4714 msgid "Facebook"
4715 msgstr "Facebook"
4716
4717 #: ../templates/default/preferences.tpl:128
4718 msgid "Twitter"
4719 msgstr "Twitter"
4720
4721 #: ../templates/default/preferences.tpl:132
4722 msgid "LinkedIn"
4723 msgstr "LinkedIn"
4724
4725 #: ../templates/default/preferences.tpl:136
4726 msgid "Viadeo"
4727 msgstr "Viadeo"
4728
4729 #: ../templates/default/preferences.tpl:142
4730 msgid "Galette's parameters"
4731 msgstr "Einstellungen für Galette"
4732
4733 #: ../templates/default/preferences.tpl:144
4734 msgid "Default language:"
4735 msgstr "Standard Sprache:"
4736
4737 #: ../templates/default/preferences.tpl:152
4738 msgid "Default theme:"
4739 msgstr "Standard Theme:"
4740
4741 #: ../templates/default/preferences.tpl:160
4742 msgid "Lines / Page:"
4743 msgstr "Zeilen / Seite:"
4744
4745 #: ../templates/default/preferences.tpl:167 ../templates/default/member.tpl:73
4746 msgid "After member creation:"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: ../templates/default/preferences.tpl:169 ../templates/default/member.tpl:75
4750 msgid "create a new contribution (default action)"
4751 msgstr "einen neuen Beitrag erstellen (Standardaktion)"
4752
4753 #: ../templates/default/preferences.tpl:170 ../templates/default/member.tpl:76
4754 msgid "create a new transaction"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: ../templates/default/preferences.tpl:171 ../templates/default/member.tpl:77
4758 msgid "create another new member"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: ../templates/default/preferences.tpl:172 ../templates/default/member.tpl:78
4762 msgid "show member"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: ../templates/default/preferences.tpl:173 ../templates/default/member.tpl:79
4766 msgid "go to members list"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: ../templates/default/preferences.tpl:174 ../templates/default/member.tpl:80
4770 msgid "go to main page"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: ../templates/default/preferences.tpl:178
4774 msgid "Logging level:"
4775 msgstr "Protokollierungslevel:"
4776
4777 #: ../templates/default/preferences.tpl:180
4778 msgid "Disabled"
4779 msgstr "Deaktiviert"
4780
4781 #: ../templates/default/preferences.tpl:181
4782 msgid "Enabled"
4783 msgstr "Aktiviert"
4784
4785 #: ../templates/default/preferences.tpl:185
4786 msgid "Default membership status:"
4787 msgstr "Default Mitgliedsstatus:"
4788
4789 #: ../templates/default/preferences.tpl:191
4790 msgid "Default account filter:"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: ../templates/default/preferences.tpl:197
4794 msgid "Default membership extension:"
4795 msgstr "Standard Verlängerung der Mitgliedschaft:"
4796
4797 #: ../templates/default/preferences.tpl:199
4798 msgid "(Months)"
4799 msgstr "(Monate)"
4800
4801 #: ../templates/default/preferences.tpl:202
4802 msgid "Beginning of membership:"
4803 msgstr "Beginn der Mitgliedschaft:"
4804
4805 #: ../templates/default/preferences.tpl:204
4806 msgid "(dd/mm)"
4807 msgstr "(TT/MM)"
4808
4809 #: ../templates/default/preferences.tpl:207
4810 #, fuzzy
4811 #| msgid "Number of members:"
4812 msgid "Number of months offered:"
4813 msgstr "Anzahl Mitglieder:"
4814
4815 #: ../templates/default/preferences.tpl:208
4816 msgid ""
4817 "When using the beginning of membership option; you can offer the last months "
4818 "of the year."
4819 msgstr ""
4820
4821 #: ../templates/default/preferences.tpl:208
4822 msgid ""
4823 "Let's say you offer last 2 months, and have a renewal on 31th of December. "
4824 "All created contributions in current year will be valid until this date, but "
4825 "as of October, they will be valid for the entire next year."
4826 msgstr ""
4827
4828 #: ../templates/default/preferences.tpl:212
4829 msgid "Public pages enabled?"
4830 msgstr "Öffentliche Seiten aktiviert?"
4831
4832 #: ../templates/default/preferences.tpl:216
4833 msgid "Show public pages for"
4834 msgstr "Öffentliche Seiten zeigen für"
4835
4836 #: ../templates/default/preferences.tpl:218
4837 msgid "Everyone"
4838 msgstr "Alle"
4839
4840 #: ../templates/default/preferences.tpl:220
4841 msgid "Admin and staff only"
4842 msgstr "Nur für Administratoren und Mitarbeiter"
4843
4844 #: ../templates/default/preferences.tpl:224
4845 msgid "Self subscription enabled?"
4846 msgstr "Selbstabonnement aktiviert?"
4847
4848 #: ../templates/default/preferences.tpl:228
4849 msgid "Post new contribution script URI"
4850 msgstr "URI für neues Beitragsskript"
4851
4852 #: ../templates/default/preferences.tpl:229
4853 msgid ""
4854 "Enter a script URI that would be called after adding a new contribution.<br/"
4855 ">Script URI must be prefixed by one of '<em>galette://</em>' for Galette "
4856 "internal call. '<em>file://</em>' for a direct file call, '<em>get://</em>' "
4857 "or '<em>post://</em>' for HTTP calls (prefix will be replaced by http:// in "
4858 "those cases)."
4859 msgstr ""
4860 "Geben Sie die URI für ein Skript an, das nach einem neuen Beitrag ausgeführt "
4861 "wird.<br/>Die URI muss mit '<em>galette://</em>' für einen internen Aufruf "
4862 "oder '<em>file://</em> für einen direkten Aufruf oder '<em>get://</em>' oder "
4863 "'<em>post://</em>' für HTTP Aufrufe (wird in diesen Fällen durch http:// "
4864 "ersetzt) beginnen."
4865
4866 #: ../templates/default/preferences.tpl:233
4867 msgid "RSS feed URL"
4868 msgstr "URL für RSS feed"
4869
4870 #: ../templates/default/preferences.tpl:234
4871 msgid ""
4872 "Enter the full URL to the RSS feed. It will be displayed on Galette desktop."
4873 msgstr ""
4874 "Geben Sie die komplette URL für den RSS feed ein. Sie wird in der Galette "
4875 "Oberfläche angezeigt."
4876
4877 #: ../templates/default/preferences.tpl:238
4878 msgid "Galette base URL"
4879 msgstr "Galette-Basis-URL"
4880
4881 #: ../templates/default/preferences.tpl:239
4882 msgid ""
4883 "Enter the base URL to your Galette instance. You should only change this "
4884 "parameter if the current page URL is not:<br/>%galette_url"
4885 msgstr ""
4886 "Gib die URL zur galette Installation ein. Du solltest diesen Wert nur "
4887 "ändern, wenn der Wert nicht diesem entspricht:<br/>%galette_url"
4888
4889 #: ../templates/default/preferences.tpl:243
4890 msgid "Show identifiers"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: ../templates/default/preferences.tpl:244
4894 msgid "Display database identifiers in related windows"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: ../templates/default/preferences.tpl:250
4898 msgid "Mail settings"
4899 msgstr "E-Mail-Einstellungen"
4900
4901 #: ../templates/default/preferences.tpl:252
4902 #: ../templates/default/preferences.tpl:574
4903 #: ../templates/default/plugins.tpl:102
4904 msgid ""
4905 "Application runs under demo mode. This functionnality is not enabled, sorry."
4906 msgstr ""
4907 "Anwendung läuft im Präsentationsmodus. Diese Funktion ist leider nicht "
4908 "verfügbar."
4909
4910 #: ../templates/default/preferences.tpl:255
4911 msgid "Sender name:"
4912 msgstr "Absender:"
4913
4914 #: ../templates/default/preferences.tpl:259
4915 msgid "Sender Email:"
4916 msgstr "E-Mail-Absender:"
4917
4918 #: ../templates/default/preferences.tpl:263
4919 msgid "Reply-To Email:"
4920 msgstr "E-Mail-Adresse für Antwort:"
4921
4922 #: ../templates/default/preferences.tpl:264
4923 msgid "Leave empty to use Sender Email as reply address"
4924 msgstr ""
4925 "Lassen Sie das Feld leer, um die E-Mail-Adresse des Absenders für die "
4926 "Antwort zu nutzen"
4927
4928 #: ../templates/default/preferences.tpl:277
4929 msgid "Members administrator's Email:"
4930 msgstr "E-Mail-Adresse des Administrators:"
4931
4932 #: ../templates/default/preferences.tpl:278
4933 msgid "Recipient of new online registation and edition emails"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: ../templates/default/preferences.tpl:280
4937 msgid ""
4938 "(You can enter several emails separated with a comma. First address will be "
4939 "the default one.)"
4940 msgstr ""
4941 "(Sie können mehrere E-Mails mit einem Komma getrennt eingeben. Die erste "
4942 "Adresse wird die Standardadresse sein.)"
4943
4944 #: ../templates/default/preferences.tpl:283
4945 msgid "Send email to administrators?"
4946 msgstr "E-Mail an die Administratoren senden?"
4947
4948 #: ../templates/default/preferences.tpl:284
4949 msgid ""
4950 "Sends an email each time a new member registers online or edit his/her "
4951 "account"
4952 msgstr ""
4953 "Sendet jedes Mal eine E-Mail, wenn sich ein neues Mitglied online "
4954 "registriert oder sein Konto bearbeitet"
4955
4956 #: ../templates/default/preferences.tpl:288
4957 msgid "Wrap emails text?"
4958 msgstr "Zeilenumbruch für Text-E-Mails?"
4959
4960 #: ../templates/default/preferences.tpl:289
4961 msgid ""
4962 "Automatically wrap emails texts before sending. Make sure to wrap yourself "
4963 "if you disable that. Please note that current editing mailing will not be "
4964 "affected by a change."
4965 msgstr ""
4966 "Automatischer Zeilenumbruch vor dem Versenden. Wenn diese Option "
4967 "ausgeschaltet ist, müssen Sie den Umbruch selber erstellen. Die aktuelle "
4968 "Mail wird durch das Ändern nicht beeinflußt."
4969
4970 #: ../templates/default/preferences.tpl:294
4971 msgid "Activate HTML editor?"
4972 msgstr "HTML Editor aktivieren?"
4973
4974 #: ../templates/default/preferences.tpl:295
4975 msgid "Should HTML editor be activated on page load ?"
4976 msgstr "Soll der HTML Editor aktiviert werden ?"
4977
4978 #: ../templates/default/preferences.tpl:299
4979 msgid "Emailing method:"
4980 msgstr "E-Mail-Methode:"
4981
4982 #: ../templates/default/preferences.tpl:302
4983 msgid "Emailing disabled"
4984 msgstr "E-Mail-Versand deaktiviert"
4985
4986 #: ../templates/default/preferences.tpl:305
4987 msgid "PHP mail() function"
4988 msgstr "PHP mail() Funktion"
4989
4990 #: ../templates/default/preferences.tpl:308
4991 msgid "Using a SMTP server (slower)"
4992 msgstr "Über einen SMTP Server (langsamer)"
4993
4994 #: ../templates/default/preferences.tpl:311
4995 msgid "Using GMAIL as SMTP server (slower)"
4996 msgstr "GMAIL als SMTP Server nutzen (langsamer)"
4997
4998 #: ../templates/default/preferences.tpl:314
4999 msgid "Using Sendmail server"
5000 msgstr "Sendmail Server benutzen"
5001
5002 #: ../templates/default/preferences.tpl:317
5003 msgid "Using QMAIL server"
5004 msgstr "QMAIL Server nutzen"
5005
5006 #: ../templates/default/preferences.tpl:327
5007 #: ../templates/default/preferences.tpl:634
5008 msgid "Test email settings"
5009 msgstr "E-Mail-Einstellungen testen"
5010
5011 #: ../templates/default/preferences.tpl:332
5012 msgid "SMTP server:"
5013 msgstr "SMTP Server:"
5014
5015 #: ../templates/default/preferences.tpl:336
5016 msgid "SMTP port:"
5017 msgstr "SMTP Port:"
5018
5019 #: ../templates/default/preferences.tpl:340
5020 msgid "Use SMTP authentication?"
5021 msgstr "SMTP Anmeldung nutzen?"
5022
5023 #: ../templates/default/preferences.tpl:341
5024 msgid ""
5025 "Would emailing use any SMTP authentication? You'll have to provide username "
5026 "and password below. For GMail, authentication will always be on."
5027 msgstr ""
5028 "Benötigt E-Mail SMTP-Authentifizierung? Bitte geben Sie Benutzername und "
5029 "Passwort an. Für GMail wird Authentifizierung immer benötigt."
5030
5031 #: ../templates/default/preferences.tpl:345
5032 msgid "Use TLS for SMTP?"
5033 msgstr "TLS für SMTP nutzen?"
5034
5035 #: ../templates/default/preferences.tpl:346
5036 msgid ""
5037 "Do you want to use server's TLS capabilities?<br/>For GMail, this will "
5038 "always be on."
5039 msgstr ""
5040 "Wollen Sie die TLS Funktion des Servers nutzen?<br/>Für GMail muss dies "
5041 "immer gewählt werden."
5042
5043 #: ../templates/default/preferences.tpl:350
5044 msgid "Allow unsecure TLS?"
5045 msgstr "Unsichere TLS erlauben?"
5046
5047 #: ../templates/default/preferences.tpl:351
5048 msgid ""
5049 "Do you want to allow 'unsecure' connections? This may be usefull if you "
5050 "server uses a self-signed certificate, and on some other cases."
5051 msgstr ""
5052 "Möchtest Du 'unsichere' Verbindungen zulassen? Diese Option kann zum "
5053 "Beispiel nützlich sein, wenn Dein Server selbsterstellte Zertifikate "
5054 "benutzt, und in einigen anderen Fällen."
5055
5056 #: ../templates/default/preferences.tpl:357
5057 msgid "SMTP (or GMail) user:"
5058 msgstr "SMTP (oder GMail) Benutzer:"
5059
5060 #: ../templates/default/preferences.tpl:361
5061 msgid "SMTP (or GMail) password:"
5062 msgstr "SMTP (oder GMail) Passwort:"
5063
5064 #: ../templates/default/preferences.tpl:366
5065 msgid "Mail signature"
5066 msgstr "E-Mail-Signatur"
5067
5068 #: ../templates/default/preferences.tpl:367
5069 msgid ""
5070 "The text that will be automatically set as signature for all outgoing emails."
5071 "<br/>Variables are quoted with braces, are upper case, and will be replaced "
5072 "automatically.<br/>Refer to the doc to know what variables ara available. "
5073 msgstr ""
5074 "Dieser Text wird automatisch als Signatur an alle ausgehenden E-Mails "
5075 "angehängt.<br/>Variablen sind durch Klammern gekennzeichnet, bestehen nur "
5076 "aus Großbuchstaben und werden automatisch ersetzt.<br/>Die verfügbaren "
5077 "Variablen sind in der Dokumentation beschrieben. "
5078
5079 #: ../templates/default/preferences.tpl:374
5080 msgid "Label generation parameters"
5081 msgstr "Parameter für Adressaufkleber"
5082
5083 #: ../templates/default/preferences.tpl:376
5084 #: ../templates/default/preferences.tpl:507
5085 msgid "Vertical margins:"
5086 msgstr "Vertikaler Rand:"
5087
5088 #: ../templates/default/preferences.tpl:378
5089 #: ../templates/default/preferences.tpl:383
5090 #: ../templates/default/preferences.tpl:388
5091 #: ../templates/default/preferences.tpl:393
5092 #: ../templates/default/preferences.tpl:398
5093 #: ../templates/default/preferences.tpl:403
5094 #: ../templates/default/preferences.tpl:408
5095 #: ../templates/default/preferences.tpl:417
5096 #: ../templates/default/preferences.tpl:509
5097 #: ../templates/default/preferences.tpl:514
5098 #: ../templates/default/preferences.tpl:519
5099 #: ../templates/default/preferences.tpl:524
5100 msgid "(Integer)"
5101 msgstr "(ganze Zahl)"
5102
5103 #: ../templates/default/preferences.tpl:381
5104 #: ../templates/default/preferences.tpl:512
5105 msgid "Horizontal margins:"
5106 msgstr "Horizontaler Rand:"
5107
5108 #: ../templates/default/preferences.tpl:386
5109 #: ../templates/default/preferences.tpl:522
5110 msgid "Horizontal spacing:"
5111 msgstr "Horizontaler Abstand:"
5112
5113 #: ../templates/default/preferences.tpl:391
5114 #: ../templates/default/preferences.tpl:517
5115 msgid "Vertical spacing:"
5116 msgstr "Vertikaler Abstand:"
5117
5118 #: ../templates/default/preferences.tpl:396
5119 msgid "Label width:"
5120 msgstr "Breite des Adressaufklebers:"
5121
5122 #: ../templates/default/preferences.tpl:401
5123 msgid "Label height:"
5124 msgstr "Höhe des Addressaufklebers:"
5125
5126 #: ../templates/default/preferences.tpl:406
5127 msgid "Number of label columns:"
5128 msgstr "Anzahl Spalten:"
5129
5130 #: ../templates/default/preferences.tpl:411
5131 msgid "Number of label lines:"
5132 msgstr "Anzahl Zeilen pro Beschreibung:"
5133
5134 #: ../templates/default/preferences.tpl:415
5135 msgid "Font size:"
5136 msgstr "Schriftgröße:"
5137
5138 #: ../templates/default/preferences.tpl:422
5139 msgid "Cards generation parameters"
5140 msgstr "Parameter für Kartenerstellung"
5141
5142 #: ../templates/default/preferences.tpl:424
5143 msgid "Short Text (Card Center):"
5144 msgstr "Kurztext (Kartenmitte):"
5145
5146 #: ../templates/default/preferences.tpl:434
5147 msgid "(10 characters max)"
5148 msgstr "(max. 10 Zeichen)"
5149
5150 #: ../templates/default/preferences.tpl:437
5151 msgid "Long Text (Bottom Line):"
5152 msgstr "Langer Text (Fusszeile):"
5153
5154 #: ../templates/default/preferences.tpl:446
5155 msgid "(65 characters max)"
5156 msgstr "(max. 65 Zeichen)"
5157
5158 #: ../templates/default/preferences.tpl:449
5159 msgid "Strip Text Color:"
5160 msgstr "Farbe des Streifentextes:"
5161
5162 #: ../templates/default/preferences.tpl:450
5163 #: ../templates/default/preferences.tpl:455
5164 #: ../templates/default/preferences.tpl:460
5165 #: ../templates/default/preferences.tpl:465
5166 msgid "Hexadecimal color notation: #RRGGBB"
5167 msgstr "HEX Code der Zahl: #RRGGBB"
5168
5169 #: ../templates/default/preferences.tpl:454
5170 msgid "Active Member Color:"
5171 msgstr "Farbe des aktiven Mitglieds:"
5172
5173 #: ../templates/default/preferences.tpl:459
5174 msgid "Board Members Color:"
5175 msgstr "Farbe für Vorstand:"
5176
5177 #: ../templates/default/preferences.tpl:464
5178 msgid "Honor Members Color:"
5179 msgstr "Farbe für Ehrenmitglieder:"
5180
5181 #: ../templates/default/preferences.tpl:471
5182 msgid "Current logo for printing"
5183 msgstr "Aktuelles Logo für den Druck"
5184
5185 #: ../templates/default/preferences.tpl:477
5186 msgid "Allow members to print card ?"
5187 msgstr "Dürfen Mitglieder ihre Karte drucken ?"
5188
5189 #: ../templates/default/preferences.tpl:479
5190 msgid "(Members will be able to generate their own member card)"
5191 msgstr "(Mitglieder können ihre eigenen Mitgliedsausweis erstellen)"
5192
5193 #: ../templates/default/preferences.tpl:482
5194 msgid "Show title ?"
5195 msgstr "Titel anzeigen?"
5196
5197 #: ../templates/default/preferences.tpl:484
5198 msgid "(Show or not title in front of name)"
5199 msgstr "(Anrede vor dem Namen zeigen oder nicht)"
5200
5201 #: ../templates/default/preferences.tpl:487
5202 msgid "Address type:"
5203 msgstr "Adresstyp:"
5204
5205 #: ../templates/default/preferences.tpl:490
5206 msgid "MSN"
5207 msgstr "MSN"
5208
5209 #: ../templates/default/preferences.tpl:491
5210 msgid "Jabber"
5211 msgstr "Jabber"
5212
5213 #: ../templates/default/preferences.tpl:492
5214 msgid "Web Site"
5215 msgstr "Website"
5216
5217 #: ../templates/default/preferences.tpl:493
5218 msgid "ICQ"
5219 msgstr "ICQ"
5220
5221 #: ../templates/default/preferences.tpl:494
5222 #: ../templates/default/ajax_members.tpl:9
5223 msgid "Zip - Town"
5224 msgstr "Postleitzahl - Stadt"
5225
5226 #: ../templates/default/preferences.tpl:495
5227 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:324
5228 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:436
5229 #: ../templates/default/liste_membres.tpl:37
5230 #: ../templates/default/liste_membres.tpl:77
5231 #: ../templates/default/group_persons.tpl:8
5232 msgid "Nickname"
5233 msgstr "Rufname"
5234
5235 #: ../templates/default/preferences.tpl:496
5236 msgid "Profession"
5237 msgstr "Beruf"
5238
5239 #: ../templates/default/preferences.tpl:498
5240 msgid "(Choose address printed below name)"
5241 msgstr "(Wähle die Adresse, die unter dem Namen gedruckt werden soll)"
5242
5243 #: ../templates/default/preferences.tpl:501
5244 msgid "Year:"
5245 msgstr "Jahr:"
5246
5247 #: ../templates/default/preferences.tpl:502
5248 msgid ""
5249 "You can enter either:<br/>- a year,<br/>- two years with a slash as "
5250 "separator,<br/>- the string 'DEADLINE' to use member deadline"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: ../templates/default/preferences.tpl:505
5254 msgid ""
5255 "Each card is 75mm width and 40mm height. Each page contains 2 columns and 6 "
5256 "rows.<br/>Double check margins and spacings ;)"
5257 msgstr ""
5258 "Die Karten sind 75 mm breit und 40 mm hoch. Jede Seite besteht aus 2 Spalten "
5259 "und 6 Zeilen.<br/>Bitte prüfe die Ränder und Abstände ;)"
5260
5261 #: ../templates/default/preferences.tpl:530
5262 #, fuzzy
5263 #| msgid "Search parameters"
5264 msgid "Security parameters"
5265 msgstr "Suchparameter"
5266
5267 #: ../templates/default/preferences.tpl:532
5268 #: ../templates/default/preferences.tpl:533
5269 msgid "Minimum password length required for all accounts. Minimal size is 6."
5270 msgstr ""
5271
5272 #: ../templates/default/preferences.tpl:532
5273 #, fuzzy
5274 #| msgid "Password:"
5275 msgid "Password length:"
5276 msgstr "Passwort:"
5277
5278 #: ../templates/default/preferences.tpl:537
5279 msgid "Enable password blacklists"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: ../templates/default/preferences.tpl:537
5283 msgid "Enable blacklists:"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: ../templates/default/preferences.tpl:538
5287 msgid ""
5288 "If you enable blacklists; it will not be possible to use any of blacklisted "
5289 "passwords. A list is provided along with Galette, but you can add you owns."
5290 msgstr ""
5291
5292 #: ../templates/default/preferences.tpl:542
5293 msgid "Enforce password strength"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: ../templates/default/preferences.tpl:542
5297 #, fuzzy
5298 #| msgid "Password misrepeated: "
5299 msgid "Password strength:"
5300 msgstr "Passwort falsch wiederholt: "
5301
5302 #: ../templates/default/preferences.tpl:544
5303 msgid "Enforce minimal password strength for all password."
5304 msgstr ""
5305
5306 #: ../templates/default/preferences.tpl:545
5307 msgid "Levels are:"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: ../templates/default/preferences.tpl:546
5311 msgid "for no strength enforcement"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: ../templates/default/preferences.tpl:547
5315 #: ../templates/default/preferences.tpl:556
5316 msgid "Weak"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: ../templates/default/preferences.tpl:547
5320 msgid "require at least one matched rule"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: ../templates/default/preferences.tpl:548
5324 #: ../templates/default/preferences.tpl:557
5325 msgid "Medium"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: ../templates/default/preferences.tpl:548
5329 msgid "require at least two matched rules"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: ../templates/default/preferences.tpl:549
5333 #: ../templates/default/preferences.tpl:558
5334 msgid "Strong"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: ../templates/default/preferences.tpl:549
5338 msgid "require at least three matched rules (recommended for most usages)"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: ../templates/default/preferences.tpl:550
5342 msgid "Very Strong"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: ../templates/default/preferences.tpl:550
5346 msgid "requires all rules."
5347 msgstr ""
5348
5349 #: ../templates/default/preferences.tpl:551
5350 msgid ""
5351 "Rules include lower case characters, upper case characters, numbers, and "
5352 "special characters."
5353 msgstr ""
5354
5355 #: ../templates/default/preferences.tpl:552
5356 msgid ""
5357 "Note that with any enforcement level, user cannot use his personal "
5358 "information (name, login, ...) as password."
5359 msgstr ""
5360
5361 #: ../templates/default/preferences.tpl:555
5362 msgid "None (default)"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: ../templates/default/preferences.tpl:559
5366 msgid "Very strong"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: ../templates/default/preferences.tpl:563
5370 #: ../templates/default/preferences.tpl:564
5371 msgid "Test a password with current selected values."
5372 msgstr ""
5373
5374 #: ../templates/default/preferences.tpl:563
5375 #, fuzzy
5376 #| msgid "New password:"
5377 msgid "Test a password:"
5378 msgstr "Neues Passwort:"
5379
5380 #: ../templates/default/preferences.tpl:564
5381 msgid ""
5382 "Do not forget to save your preferences if you're happy with the result ;)"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: ../templates/default/preferences.tpl:572
5386 msgid "Admin account (independant of members)"
5387 msgstr "Administratorenkonto (unabhängig von Mitgliedern)"
5388
5389 #: ../templates/default/preferences.tpl:603
5390 #: ../templates/default/ajouter_transaction.tpl:50
5391 #: ../templates/default/group.tpl:90
5392 #: ../templates/default/ajouter_contribution.tpl:42
5393 #: ../templates/default/dispatch_type.tpl:42 ../templates/default/member.tpl:32
5394 msgid "NB : The mandatory fields are in"
5395 msgstr "Hinweis: die benötigten Felder sind"
5396
5397 #: ../templates/default/preferences.tpl:603
5398 #: ../templates/default/ajouter_transaction.tpl:50
5399 #: ../templates/default/group.tpl:90
5400 #: ../templates/default/ajouter_contribution.tpl:42
5401 #: ../templates/default/dispatch_type.tpl:42 ../templates/default/member.tpl:32
5402 msgid "red"
5403 msgstr "Rot"
5404
5405 #: ../templates/default/preferences.tpl:634
5406 msgid "Enter the email adress"
5407 msgstr "E-Mail-Adresse eingeben"
5408
5409 #: ../templates/default/preferences.tpl:651
5410 #: ../templates/default/mailing_adherents.tpl:97
5411 #: ../templates/default/mailing_adherents.tpl:123
5412 #: ../templates/default/telemetry.tpl:13 ../templates/default/reminder.tpl:33
5413 msgid "Send"
5414 msgstr "Senden"
5415
5416 #: ../templates/default/preferences.tpl:671
5417 msgid "An error occurred sending test email :("
5418 msgstr "Beim Senden von der Test-E-Mail ist ein Fehler aufgetreten :("
5419
5420 #: ../templates/default/display_dynamic_fields.tpl:3
5421 #: ../templates/default/edit_dynamic_fields.tpl:67
5422 msgid "Additionnal fields:"
5423 msgstr "Zusätzliche Felder:"
5424
5425 #: ../templates/default/display_dynamic_fields.tpl:26
5426 msgid "Open '%s' in a new window"
5427 msgstr "'%s' in neuem Fenster öffnen"
5428
5429 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:10
5430 msgid "Show contributions by"
5431 msgstr "Zeige Beiträge von"
5432
5433 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:12
5434 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:83
5435 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:221
5436 #: ../templates/default/ajouter_transaction.tpl:85
5437 msgid "Begin"
5438 msgstr "Anfang"
5439
5440 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:13
5441 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:94
5442 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:222
5443 #: ../templates/default/ajouter_transaction.tpl:86
5444 msgid "End"
5445 msgstr "Ende"
5446
5447 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:14
5448 msgid "Record"
5449 msgstr "Datensatz"
5450
5451 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:16
5452 #: ../templates/default/gestion_mailings.tpl:6
5453 #: ../templates/default/history.tpl:6
5454 msgid "since"
5455 msgstr "von"
5456
5457 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:18
5458 #: ../templates/default/gestion_mailings.tpl:8
5459 #: ../templates/default/history.tpl:8
5460 #: ../templates/default/gestion_transactions.tpl:7
5461 msgid "until"
5462 msgstr "bis"
5463
5464 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:24
5465 #: ../templates/default/gestion_pdf_content.tpl:36
5466 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:190
5467 msgid "Select"
5468 msgstr "Auswählen"
5469
5470 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:26
5471 #: ../templates/default/gestion_mailings.tpl:22
5472 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:73
5473 #: ../templates/default/history.tpl:35
5474 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:316
5475 #: ../templates/default/gestion_transactions.tpl:9
5476 msgid "Filter"
5477 msgstr "Filter"
5478
5479 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:27
5480 #: ../templates/default/gestion_mailings.tpl:23
5481 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:79
5482 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:101
5483 #: ../templates/default/history.tpl:36
5484 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:317
5485 #: ../templates/default/gestion_transactions.tpl:10
5486 msgid "Clear filter"
5487 msgstr "Filter löschen"
5488
5489 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:40
5490 msgid "Show all members contributions"
5491 msgstr "Zeige alle Beiträge des Mitglieds"
5492
5493 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:46
5494 #: ../templates/default/gestion_transactions.tpl:27
5495 msgid "See member profile"
5496 msgstr "Mitgliedsprofil ansehen"
5497
5498 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:58
5499 #: ../templates/default/gestion_mailings.tpl:43
5500 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:111
5501 #: ../templates/default/history.tpl:48
5502 #: ../templates/default/liste_membres.tpl:10
5503 #: ../templates/default/trombinoscope.tpl:10
5504 #: ../templates/default/gestion_transactions.tpl:35
5505 msgid "Records per page:"
5506 msgstr "Sätze pro Seite:"
5507
5508 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:62
5509 #: ../templates/default/gestion_mailings.tpl:47
5510 #: ../templates/default/gestion_textes.tpl:21
5511 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:115
5512 #: ../templates/default/history.tpl:52
5513 #: ../templates/default/liste_membres.tpl:14
5514 #: ../templates/default/traduire_libelles.tpl:13
5515 #: ../templates/default/trombinoscope.tpl:14
5516 #: ../templates/default/gestion_transactions.tpl:39
5517 msgid "Change"
5518 msgstr "Ändern"
5519
5520 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:72
5521 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:220
5522 #: ../templates/default/attendance_sheet_details.tpl:24
5523 #: ../templates/default/gestion_mailings.tpl:60
5524 #: ../templates/default/gestion_mailings.tpl:128
5525 #: ../templates/default/export.tpl:29 ../templates/default/export.tpl:43
5526 #: ../templates/default/history.tpl:63 ../templates/default/history.tpl:126
5527 #: ../templates/default/ajouter_transaction.tpl:84
5528 #: ../templates/default/import.tpl:26 ../templates/default/import.tpl:38
5529 #: ../templates/default/ajouter_contribution.tpl:27
5530 #: ../templates/default/gestion_transactions.tpl:49
5531 #: ../templates/default/gestion_transactions.tpl:106
5532 #: ../templates/default/dispatch_type.tpl:27
5533 msgid "Date"
5534 msgstr "Datum"
5535
5536 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:106
5537 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:224
5538 #: ../templates/default/history.tpl:14
5539 #: ../templates/default/ajouter_transaction.tpl:89
5540 #: ../templates/default/ajouter_contribution.tpl:28
5541 #: ../templates/default/dispatch_type.tpl:28
5542 msgid "Member"
5543 msgstr "Mitglied"
5544
5545 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:118
5546 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:232
5547 #: ../templates/default/ajouter_transaction.tpl:91
5548 #: ../templates/default/editer_champ.tpl:100
5549 #: ../templates/default/configurer_fiche_content.tpl:7
5550 #: ../templates/default/gestion_pdf_content.tpl:34
5551 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:164
5552 msgid "Type"
5553 msgstr "Art"
5554
5555 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:140
5556 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:234
5557 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:170
5558 msgid "Payment type"
5559 msgstr "Zahlungsart"
5560
5561 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:151
5562 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:235
5563 #: ../templates/default/ajouter_transaction.tpl:87
5564 msgid "Duration"
5565 msgstr "Dauer"
5566
5567 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:154
5568 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:157
5569 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:372
5570 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:537
5571 #: ../templates/default/saved_searches.tpl:12
5572 #: ../templates/default/configurer_fiche_content.tpl:9
5573 #: ../templates/default/gestion_intitule_content.tpl:16
5574 #: ../templates/default/gestion_transactions.tpl:85
5575 #: ../templates/default/gestion_paymentstypes.tpl:10
5576 #: ../templates/default/gestion_titres.tpl:11
5577 msgid "Actions"
5578 msgstr "Aktionen"
5579
5580 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:162
5581 msgid "Found contributions total %f"
5582 msgstr "Gefundene Beiträge in Summe %f"
5583
5584 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:192
5585 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:206
5586 msgid "Contribution %id"
5587 msgstr "Beitrag %id"
5588
5589 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:201
5590 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:210
5591 msgid "Transaction: %s"
5592 msgstr "Transaktion: %s"
5593
5594 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:243
5595 msgid "Print an invoice or a receipt (depending on contribution type)"
5596 msgstr "Rechnung oder Quittung drucken (vom Beitragstyp abhängig)"
5597
5598 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:251
5599 msgid "Edit the contribution"
5600 msgstr "Beitrag ändern"
5601
5602 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:258
5603 msgid "Delete the contribution"
5604 msgstr "Beitrag löschen"
5605
5606 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:265
5607 #: ../templates/default/ajouter_transaction.tpl:140
5608 msgid "no contribution"
5609 msgstr "keine Beiträge"
5610
5611 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:271
5612 #: ../templates/default/gestion_mailings.tpl:170
5613 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:453
5614 #: ../templates/default/history.tpl:145
5615 #: ../templates/default/liste_membres.tpl:87
5616 #: ../templates/default/ajax_members.tpl:16
5617 #: ../templates/default/trombinoscope.tpl:28
5618 #: ../templates/default/gestion_transactions.tpl:148
5619 msgid "Pages:"
5620 msgstr "Seiten:"
5621
5622 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:276
5623 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:457
5624 msgid "For the selection:"
5625 msgstr "Für die Auswahl:"
5626
5627 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:279
5628 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:461
5629 #: ../templates/default/group.tpl:81
5630 msgid "Delete"
5631 msgstr "Löschen"
5632
5633 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:286
5634 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:287
5635 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:509
5636 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:510
5637 #: ../templates/default/gestion_transactions.tpl:152
5638 #: ../templates/default/gestion_transactions.tpl:153
5639 msgid "Legend"
5640 msgstr "Beschreibung"
5641
5642 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:294
5643 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:543
5644 #: ../templates/default/voir_adherent.tpl:61
5645 msgid "Modification"
5646 msgstr "Ändern"
5647
5648 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:300
5649 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:553
5650 msgid "Deletion"
5651 msgstr "Löschen"
5652
5653 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:305
5654 msgid "Contribution"
5655 msgstr "Beitrag"
5656
5657 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:309
5658 msgid "Gift"
5659 msgstr "Spende"
5660
5661 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:320
5662 msgid "No contribution selected"
5663 msgstr "Kein Beitrag ausgewählt"
5664
5665 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:320
5666 msgid ""
5667 "Please make sure to select at least one contribution from the list to "
5668 "perform this action."
5669 msgstr ""
5670
5671 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:342
5672 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:616
5673 msgid "(Un)Check all"
5674 msgstr "Alle aus-/abwählen"
5675
5676 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:342
5677 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:616
5678 msgid "Invert selection"
5679 msgstr "Auswahl umkehren"
5680
5681 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:342
5682 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:616
5683 #: ../templates/default/gestion_transactions.tpl:174
5684 #: ../templates/default/gestion_transactions.tpl:178
5685 msgid "Show legend"
5686 msgstr "Legende anzeigen"
5687
5688 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:352
5689 #: ../templates/default/gestion_mailings.tpl:196
5690 #: ../templates/default/edit_dynamic_fields.tpl:185
5691 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:877
5692 #: ../templates/default/history.tpl:170
5693 #: ../templates/default/ajouter_transaction.tpl:257
5694 #: ../templates/default/ajouter_contribution.tpl:198
5695 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:396
5696 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:403
5697 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:524
5698 #: ../templates/default/gestion_transactions.tpl:186
5699 #: ../templates/default/dispatch_type.tpl:172
5700 #: ../templates/default/member.tpl:171 ../templates/default/member.tpl:179
5701 msgid "Select a date"
5702 msgstr "Wählen Sie ein Datum"
5703
5704 #: ../templates/default/attendance_sheet_details.tpl:10
5705 msgid "Some details about your attendance sheet..."
5706 msgstr "Details zur Teilnehmerliste ..."
5707
5708 #: ../templates/default/attendance_sheet_details.tpl:10
5709 msgid "%s attendees"
5710 msgstr "%s Teilnehmer"
5711
5712 #: ../templates/default/attendance_sheet_details.tpl:12
5713 msgid "Sheet type"
5714 msgstr "Blatt Typ"
5715
5716 #: ../templates/default/attendance_sheet_details.tpl:26
5717 #: ../templates/default/edit_dynamic_fields.tpl:44
5718 #: ../templates/default/ajouter_transaction.tpl:26
5719 #: ../templates/default/ajouter_contribution.tpl:115
5720 #: ../templates/default/ajouter_contribution.tpl:127
5721 #: ../templates/default/ajouter_contribution.tpl:138
5722 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:270
5723 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:454
5724 #: ../templates/default/forms_types/date.tpl:5
5725 #: ../templates/default/forms_types/date.tpl:7
5726 #: ../templates/default/dispatch_type.tpl:98
5727 #: ../templates/default/dispatch_type.tpl:110
5728 #: ../templates/default/dispatch_type.tpl:121
5729 msgid "(yyyy-mm-dd format)"
5730 msgstr "(JJJJ-MM-TT Format)"
5731
5732 #: ../templates/default/attendance_sheet_details.tpl:29
5733 msgid "With photos?"
5734 msgstr "Mit Fotos?"
5735
5736 #: ../templates/default/attendance_sheet_details.tpl:40
5737 #: ../templates/default/fake_data.tpl:54
5738 msgid "Generate"
5739 msgstr "Erstellen"
5740
5741 #: ../templates/default/plugin_initdb.tpl:10
5742 msgid "%plugin plugin installation"
5743 msgstr "Installation des %plugin Plugins"
5744
5745 #: ../templates/default/plugin_initdb.tpl:29
5746 msgid "you're installing %name for the first time"
5747 msgstr "Sie installieren %name zum ersten Mal"
5748
5749 #: ../templates/default/plugin_initdb.tpl:30
5750 msgid ""
5751 "you wish to erase an older version of of %name without keeping your data"
5752 msgstr ""
5753 "sie wollen eine alte Version von %name löschen ohne ihre Daten zu behalten"
5754
5755 #: ../templates/default/plugin_initdb.tpl:40
5756 msgid ""
5757 "you already have installed %name, and you want to upgrade to the latest "
5758 "version"
5759 msgstr ""
5760 "Sie haben %name schon installiert und wollen auf die neueste Version "
5761 "aktualisieren"
5762
5763 #: ../templates/default/plugin_initdb.tpl:52
5764 msgid "You current %name version is..."
5765 msgstr "Ihre aktuelle %name Version ist ..."
5766
5767 #: ../templates/default/plugin_initdb.tpl:79
5768 msgid "(Errors on DROP and RENAME operations can be ignored)"
5769 msgstr "(Fehler bei DROP und RENAME Vorgängen können ignoriert werden)"
5770
5771 #: ../templates/default/plugin_initdb.tpl:83
5772 msgid "The tables are not totally created, it may be a permission problem."
5773 msgstr ""
5774 "Die Tabellen konnten nicht komplett erstellt werden, es könnte ein Problem "
5775 "mit den Berechtigungen geben."
5776
5777 #: ../templates/default/plugin_initdb.tpl:85
5778 msgid ""
5779 "The tables have not been totally created, it may be a permission problem."
5780 msgstr ""
5781 "Die Tabellen wurden nicht komplett erstellt, es könnte ein Problem mit den "
5782 "Berechtigungen bestehen."
5783
5784 #: ../templates/default/plugin_initdb.tpl:87
5785 msgid "Your database is maybe not usable, try to restore the older version."
5786 msgstr ""
5787 "Ihre Datenbank scheint kaputt, versuchen Sie eine alter Version "
5788 "wiederherzustellen."
5789
5790 #: ../templates/default/plugin_initdb.tpl:95
5791 msgid "Plugin '%name' has been successfully installed!"
5792 msgstr "Das Plugin '%name' wurde erfolgreich installiert!"
5793
5794 #: ../templates/default/plugin_initdb.tpl:97
5795 msgid "Plugin '%name' has been successfully updated!"
5796 msgstr "Das Plugin '%name' wurde erfolgreich upgedated!"
5797
5798 #: ../templates/default/plugin_initdb.tpl:120
5799 msgid "Close"
5800 msgstr "Schließen"
5801
5802 #: ../templates/default/plugin_initdb.tpl:122
5803 msgid "Back to plugins managment page"
5804 msgstr "Zurück zur Plugin Verwaltung"
5805
5806 #: ../templates/default/plugin_initdb.tpl:132
5807 msgid "Access permissions to database"
5808 msgstr "Zugriffsrechte auf die Datenbank"
5809
5810 #: ../templates/default/js_pwdcheck.tpl:30
5811 #, fuzzy
5812 #| msgid "Password misrepeated: "
5813 msgid "Password is valid :)"
5814 msgstr "Passwort falsch wiederholt: "
5815
5816 #: ../templates/default/js_pwdcheck.tpl:33
5817 #, fuzzy
5818 #| msgid "Password mismatch!"
5819 msgid "Password is not valid!"
5820 msgstr "Passwörter stimmen nicht überein!"
5821
5822 #: ../templates/default/js_pwdcheck.tpl:60
5823 #, fuzzy
5824 #| msgid "An error occurred sending test email :("
5825 msgid "An error occured checking password :("
5826 msgstr "Beim Senden von der Test-E-Mail ist ein Fehler aufgetreten :("
5827
5828 #: ../templates/default/desktop.tpl:6
5829 msgid "Help us know about you!"
5830 msgstr "Hilf uns mehr über Dich zu erfahren!"
5831
5832 #: ../templates/default/desktop.tpl:10
5833 #, fuzzy
5834 #| msgid ""
5835 #| "Take a moment to share some informations with us so we can know better "
5836 #| "Galette's uses."
5837 msgid ""
5838 "Take a moment to share some information with us so we can know better "
5839 "Galette's uses."
5840 msgstr ""
5841 "Bitte nimm Dir einen Moment Zeit damit wir mehr über die Nutzung von Galette "
5842 "verstehen."
5843
5844 #: ../templates/default/desktop.tpl:13
5845 msgid "Send anonymous and imprecise data about your Galette instance"
5846 msgstr "Send anonyme und unscharfe Daten über die Galette Installation"
5847
5848 #: ../templates/default/desktop.tpl:13
5849 msgid "Telemetry"
5850 msgstr "Nutzungsdaten"
5851
5852 #: ../templates/default/desktop.tpl:16
5853 msgid "Register your organization as a Galette user"
5854 msgstr "Registrier Deine Organisation als Galette Benutzer"
5855
5856 #: ../templates/default/desktop.tpl:18
5857 msgid ""
5858 "The panel will be automatically hidden once you have registered and send "
5859 "telemetry data. Check the box if you want to hide it anyways."
5860 msgstr ""
5861 "Dieser Bereich wird automatisch ausgeblendet wenn Du dich registriert und "
5862 "die Nutzungsdaten gesendet hast. Setze einen Haken in der Box um ihn immer "
5863 "auszublenden."
5864
5865 #: ../templates/default/desktop.tpl:20
5866 msgid "Hide this panel"
5867 msgstr "Diesen Bereich ausblenden"
5868
5869 #: ../templates/default/desktop.tpl:26
5870 msgid "Activities"
5871 msgstr "Aktivitäten"
5872
5873 #: ../templates/default/desktop.tpl:56
5874 msgid "News"
5875 msgstr "Neuigkeiten"
5876
5877 #: ../templates/default/desktop.tpl:69
5878 msgid "Show dashboard on login"
5879 msgstr "Dashboard nach Anmeldung öffnen"
5880
5881 #: ../templates/default/gestion_mailings.tpl:13
5882 #: ../templates/default/gestion_mailings.tpl:72
5883 #: ../templates/default/gestion_mailings.tpl:129
5884 #: ../templates/default/mailing_adherents.tpl:60
5885 msgid "Sender"
5886 msgstr "Absender"
5887
5888 #: ../templates/default/gestion_mailings.tpl:15
5889 msgid "Select a sender"
5890 msgstr "Wähle einen Absender"
5891
5892 #: ../templates/default/gestion_mailings.tpl:26
5893 #: ../templates/default/gestion_mailings.tpl:87
5894 #: ../templates/default/gestion_mailings.tpl:131
5895 msgid "Subject"
5896 msgstr "Betreff"
5897
5898 #: ../templates/default/gestion_mailings.tpl:28
5899 msgid "Sent mailings:"
5900 msgstr "Verschickte Mailings:"
5901
5902 #: ../templates/default/gestion_mailings.tpl:30
5903 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:83
5904 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:40
5905 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:82
5906 msgid "Don't care"
5907 msgstr "Egal"
5908
5909 #: ../templates/default/gestion_mailings.tpl:40
5910 #: ../templates/default/history.tpl:46
5911 msgid "entries"
5912 msgstr "Einträge"
5913
5914 #: ../templates/default/gestion_mailings.tpl:40
5915 #: ../templates/default/history.tpl:46
5916 msgid "entry"
5917 msgstr "Eintrag"
5918
5919 #: ../templates/default/gestion_mailings.tpl:63
5920 #: ../templates/default/gestion_mailings.tpl:75
5921 #: ../templates/default/gestion_mailings.tpl:90
5922 #: ../templates/default/gestion_mailings.tpl:105
5923 #: ../templates/default/history.tpl:66 ../templates/default/history.tpl:78
5924 #: ../templates/default/history.tpl:90 ../templates/default/history.tpl:102
5925 msgid "Ascendent"
5926 msgstr "Aufsteigend"
5927
5928 #: ../templates/default/gestion_mailings.tpl:65
5929 #: ../templates/default/gestion_mailings.tpl:77
5930 #: ../templates/default/gestion_mailings.tpl:92
5931 #: ../templates/default/gestion_mailings.tpl:107
5932 #: ../templates/default/history.tpl:68 ../templates/default/history.tpl:80
5933 #: ../templates/default/history.tpl:92 ../templates/default/history.tpl:104
5934 msgid "Descendant"
5935 msgstr "Nachfahre"
5936
5937 #: ../templates/default/gestion_mailings.tpl:83
5938 #: ../templates/default/gestion_mailings.tpl:130
5939 msgid "Recipients"
5940 msgstr "Empfänger"
5941
5942 #: ../templates/default/gestion_mailings.tpl:98
5943 msgid "Att."
5944 msgstr "Anhang"
5945
5946 #: ../templates/default/gestion_mailings.tpl:102
5947 #: ../templates/default/gestion_mailings.tpl:133
5948 msgid "Sent"
5949 msgstr "Gesendet"
5950
5951 #: ../templates/default/gestion_mailings.tpl:125
5952 msgid "Mailing entry %id"
5953 msgstr "Mailing Eintrag %id"
5954
5955 #: ../templates/default/gestion_mailings.tpl:146
5956 msgid "Display mailing '%subject' details in preview window"
5957 msgstr "Mailkampagane '%subject' als Vorschau anzeigen"
5958
5959 #: ../templates/default/gestion_mailings.tpl:153
5960 msgid "Use mailing '%subject' as a template for a new one"
5961 msgstr "Mailkampagne '%subject' als Vorlage für eine neue Kampagne benutzen"
5962
5963 #: ../templates/default/gestion_mailings.tpl:160
5964 msgid "Delete mailing '%subject'"
5965 msgstr "Mailkampagne '%subject' löschen"
5966
5967 #: ../templates/default/gestion_mailings.tpl:165
5968 msgid "No sent mailing has been stored in the database yet."
5969 msgstr "Keine Mails sind bisher in der Datenbank gespeichert."
5970
5971 #: ../templates/default/gestion_mailings.tpl:179
5972 msgid "Create new mailing"
5973 msgstr "Neue Mailkampagne erstellen"
5974
5975 #: ../templates/default/gestion_mailings.tpl:212
5976 #: ../templates/default/mailing_adherents.tpl:171
5977 msgid "An error occurred displaying preview :("
5978 msgstr ""
5979
5980 #: ../templates/default/gestion_textes.tpl:7
5981 msgid "Choose an entry"
5982 msgstr "Wähle einen Eintrag"
5983
5984 #: ../templates/default/gestion_textes.tpl:15
5985 msgid "Reference:"
5986 msgstr "Referenz:"
5987
5988 #: ../templates/default/gestion_textes.tpl:31
5989 msgid "Email Subject"
5990 msgstr "E-Mail-Betreff"
5991
5992 #: ../templates/default/gestion_textes.tpl:32
5993 msgid "(Max 255 characters)"
5994 msgstr "(Max 255 Zeichen)"
5995
5996 #: ../templates/default/gestion_textes.tpl:35
5997 msgid "Email Body:"
5998 msgstr "Inhalt der E-Mail:"
5999
6000 #: ../templates/default/gestion_textes.tpl:65
6001 msgid "Galette's login URI"
6002 msgstr "Anmelde URI"
6003
6004 #: ../templates/default/gestion_textes.tpl:71
6005 msgid "Insert a carriage return"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: ../templates/default/gestion_textes.tpl:73
6009 msgid "Insert a new blank line"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: ../templates/default/gestion_textes.tpl:77
6013 msgid "Available with reservations"
6014 msgstr "Verfügbar mit Reservierungen"
6015
6016 #: ../templates/default/gestion_textes.tpl:82
6017 msgid "Member's first and last name"
6018 msgstr "Vor- und Nachname des Mitglieds"
6019
6020 #: ../templates/default/gestion_textes.tpl:84
6021 msgid "Member's email address"
6022 msgstr "E-Mail-Adresse des Mitglieds"
6023
6024 #: ../templates/default/gestion_textes.tpl:88
6025 msgid "Member's last name"
6026 msgstr "Nachname des Mitglieds"
6027
6028 #: ../templates/default/gestion_textes.tpl:90
6029 msgid "Member's first name"
6030 msgstr "Vorname des Mitglieds"
6031
6032 #: ../templates/default/gestion_textes.tpl:96
6033 msgid "Member's login"
6034 msgstr "Login für Mitglieder"
6035
6036 #: ../templates/default/gestion_textes.tpl:100
6037 msgid "Available only for new password request"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: ../templates/default/gestion_textes.tpl:105
6041 msgid "Galette's change password URI"
6042 msgstr "Galette URI zum Ändern des Passworts"
6043
6044 #: ../templates/default/gestion_textes.tpl:107
6045 msgid "Link validity"
6046 msgstr "Link validiert"
6047
6048 #: ../templates/default/gestion_textes.tpl:111
6049 msgid "Available only for new contributions"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: ../templates/default/gestion_textes.tpl:116
6053 msgid "Member's deadline"
6054 msgstr "Frist der Mitgliedschaft"
6055
6056 #: ../templates/default/gestion_textes.tpl:124
6057 msgid "Contribution type"
6058 msgstr "Beitragstyp"
6059
6060 #: ../templates/default/gestion_textes.tpl:128
6061 msgid "Direct link for member card download"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: ../templates/default/gestion_textes.tpl:130
6065 msgid "Direct link for invoice/receipt download"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: ../templates/default/gestion_textes.tpl:134
6069 msgid "Available only for reminders"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: ../templates/default/gestion_textes.tpl:139
6073 msgid "Membership remaining days"
6074 msgstr "Verbleibende Tage der Mitgliedschaft"
6075
6076 #: ../templates/default/gestion_textes.tpl:141
6077 msgid "Membership expired since"
6078 msgstr "Mitgliedschaft abgelaufen seit"
6079
6080 #: ../templates/default/import_model.tpl:6
6081 msgid "Current model"
6082 msgstr "Aktuelles Modell"
6083
6084 #: ../templates/default/import_model.tpl:7
6085 msgid "Change model"
6086 msgstr "Modell ändern"
6087
6088 #: ../templates/default/import_model.tpl:13
6089 msgid "Default fields"
6090 msgstr "Standardfelder"
6091
6092 #: ../templates/default/import_model.tpl:15
6093 msgid "Model parameted on %date"
6094 msgstr "Modelparameter am %date"
6095
6096 #: ../templates/default/import_model.tpl:20
6097 #: ../templates/default/import_model.tpl:54
6098 msgid "Field"
6099 msgstr "Feld"
6100
6101 #: ../templates/default/import_model.tpl:33
6102 msgid "Generate empty CSV file"
6103 msgstr "Leere CSV Datei erstellen"
6104
6105 #: ../templates/default/import_model.tpl:40
6106 msgid "Remove model and back to defaults"
6107 msgstr "Modell löschen und Standard wiederherstellen"
6108
6109 #: ../templates/default/import_model.tpl:43
6110 msgid "Remove model"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: ../templates/default/import_model.tpl:72
6114 msgid "Store new model"
6115 msgstr "Neues Modell speichern"
6116
6117 #: ../templates/default/import_model.tpl:84
6118 msgid "Go back to import page"
6119 msgstr "Zurück zum Import"
6120
6121 #: ../templates/default/import_model.tpl:97
6122 msgid "No field selected"
6123 msgstr "Kein Feld gewählt"
6124
6125 #: ../templates/default/import_model.tpl:97
6126 msgid ""
6127 "Please make sure to select at least one field from the list to perform this "
6128 "action."
6129 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Feld aus der Liste für diese Aktion."
6130
6131 #: ../templates/default/edit_dynamic_fields.tpl:34
6132 msgid "Select an option"
6133 msgstr "Bitte wähle eine Option"
6134
6135 #: ../templates/default/edit_dynamic_fields.tpl:53
6136 msgid "new"
6137 msgstr "Neu"
6138
6139 #: ../templates/default/edit_dynamic_fields.tpl:57
6140 msgid "current"
6141 msgstr "aktuell"
6142
6143 #: ../templates/default/edit_dynamic_fields.tpl:60
6144 msgid "delete"
6145 msgstr "Löschen"
6146
6147 #: ../templates/default/edit_dynamic_fields.tpl:101
6148 msgid "Enter as many occurences you want."
6149 msgstr "Geben Sie die Anzahl der gewünschten Wiederholungen ein."
6150
6151 #: ../templates/default/edit_dynamic_fields.tpl:109
6152 #: ../templates/default/edit_dynamic_fields.tpl:148
6153 msgid "Enter up to %count more occurences."
6154 msgstr "Gib bis zu %count Wiederholungen ein."
6155
6156 #: ../templates/default/edit_dynamic_fields.tpl:118
6157 msgid "New occurence"
6158 msgstr "Neue Instanz"
6159
6160 #: ../templates/default/mass_change_members.tpl:12
6161 msgid "Only checked fields will be updated."
6162 msgstr "Nur die gewählten Felder werden bearbeitet."
6163
6164 #: ../templates/default/mass_change_members.tpl:14
6165 msgid "You are about to proceed following changes for selected members:"
6166 msgstr ""
6167 "Du willst die folgenden Änderungen für die ausgewählten Mitglieder machen:"
6168
6169 #: ../templates/default/mass_change_members.tpl:47
6170 msgid "Edit"
6171 msgstr "Bearbeiten"
6172
6173 #: ../templates/default/mass_change_members.tpl:47
6174 msgid "OK"
6175 msgstr "OK"
6176
6177 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:11
6178 #, fuzzy
6179 #| msgid "%membername: edit informations"
6180 msgid "%membername: edit information"
6181 msgstr "%membername: Informationen bearbeiten"
6182
6183 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:19
6184 msgid "%membername: contributions"
6185 msgstr "%membername: Beiträge"
6186
6187 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:26
6188 msgid "%membername: remove from database"
6189 msgstr "%membername: aus der Datenbank entfernen"
6190
6191 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:35
6192 msgid "Log in in as %membername"
6193 msgstr "Als %membername anmelden"
6194
6195 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:52
6196 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:9
6197 msgid "Search:"
6198 msgstr "Suchen:"
6199
6200 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:53
6201 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:10
6202 msgid "Enter a value"
6203 msgstr "Bitte einen Wert eingeben"
6204
6205 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:54
6206 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:11
6207 msgid "in:"
6208 msgstr "innerhalb von:"
6209
6210 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:58
6211 msgid "among:"
6212 msgstr "unter:"
6213
6214 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:66
6215 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:31
6216 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:115
6217 msgid "Select a group"
6218 msgstr "Bitte wählen Sie ein Gruppe"
6219
6220 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:71
6221 msgid "Apply filters"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:75
6225 msgid "Save selected criteria"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:79
6229 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:101
6230 msgid "Reset all filters to defaults"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:81
6234 msgid "Members that have an email address:"
6235 msgstr "Mitglieder mit einer E-Mail-Adresse:"
6236
6237 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:85
6238 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:42
6239 msgid "With"
6240 msgstr "Mit"
6241
6242 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:87
6243 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:44
6244 msgid "Without"
6245 msgstr "Ohne"
6246
6247 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:91
6248 msgid "Advanced search mode"
6249 msgstr "Erweiterter Suchmodus"
6250
6251 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:92
6252 msgid "Change search criteria"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:94
6256 msgid "Change criteria"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:96
6260 msgid "Save current advanced search criteria"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:103
6264 msgid "Show/hide query"
6265 msgstr "Abfrage anzeigen /verbergen"
6266
6267 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:109
6268 #: ../templates/default/liste_membres.tpl:8
6269 #: ../templates/default/trombinoscope.tpl:8
6270 msgid "members"
6271 msgstr "Mitglieder"
6272
6273 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:109
6274 #: ../templates/default/liste_membres.tpl:8
6275 #: ../templates/default/trombinoscope.tpl:8
6276 msgid "member"
6277 msgstr "Mitglied"
6278
6279 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:129
6280 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:297
6281 msgid "Mbr num"
6282 msgstr "Mitgliedsnummer"
6283
6284 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:179
6285 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:389
6286 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:574
6287 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:575
6288 msgid "Is a company"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:184
6292 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:394
6293 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:568
6294 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:569
6295 msgid "Is a man"
6296 msgstr "Ist ein Mann"
6297
6298 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:189
6299 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:399
6300 msgid "Is a women"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:197
6304 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:407
6305 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:472
6306 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:561
6307 msgid "Mail"
6308 msgstr "E-Mail"
6309
6310 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:205
6311 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:415
6312 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:563
6313 #: ../templates/default/footer.tpl:5
6314 msgid "Website"
6315 msgstr "Webseite"
6316
6317 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:286
6318 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:446
6319 msgid "No member has been found"
6320 msgstr "Kein Mitglied gefunden"
6321
6322 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:466
6323 msgid "Mass change"
6324 msgstr "Massenänderung"
6325
6326 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:484
6327 #: ../templates/default/mailing_recipients.tpl:20
6328 msgid "Generate labels"
6329 msgstr "Erstelle Beschreibungen"
6330
6331 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:489
6332 msgid "Generate Member Cards"
6333 msgstr "Mitgliedsausweis erstellen"
6334
6335 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:495
6336 msgid "Export as CSV"
6337 msgstr "Als CSV exportieren"
6338
6339 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:514
6340 msgid "Reading the list"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:518
6344 msgid "Active account"
6345 msgstr "Aktives Konto"
6346
6347 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:520
6348 msgid "Inactive account"
6349 msgstr "Inaktives Konto"
6350
6351 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:524
6352 msgid "Membership in order"
6353 msgstr "Mitgliedschaft in Ordnung"
6354
6355 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:526
6356 msgid "Membership will expire soon (&lt;30d)"
6357 msgstr "Mitgliedschaft läuft bald ab (&lt;30d)"
6358
6359 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:532
6360 msgid "Lateness in fee"
6361 msgstr "Verspätungsgebühr"
6362
6363 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:558
6364 msgid "User status/interactions"
6365 msgstr "Benutzerstatus/Interaktionen"
6366
6367 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:562
6368 msgid "Send an email"
6369 msgstr "Eine E-Mail senden"
6370
6371 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:564
6372 msgid "Visit website"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:570
6376 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:571
6377 msgid "Is a woman"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:596
6381 msgid "No member selected"
6382 msgstr "Kein Mitglied ausgewählt"
6383
6384 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:596
6385 msgid ""
6386 "Please make sure to select at least one member from the list to perform this "
6387 "action."
6388 msgstr "Bitte wählen Sie für diese Aktion mindestens ein Mitglied aus."
6389
6390 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:635
6391 msgid ""
6392 "A mailing already exists. Do you want to create a new one or resume the "
6393 "existing?"
6394 msgstr ""
6395 "Es existiert schon eine Mailkampagne. Wollen Sie eine neue erstellen oder "
6396 "die vorhandene fortführen?"
6397
6398 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:645
6399 msgid "Resume"
6400 msgstr "Fortsetzen"
6401
6402 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:649
6403 msgid "New"
6404 msgstr "Neu"
6405
6406 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:680
6407 #, fuzzy
6408 msgid "Search title"
6409 msgstr "Titel der Suche"
6410
6411 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:853
6412 msgid "Attendance sheet details"
6413 msgstr "Teilnehmer Details"
6414
6415 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:881
6416 msgid "An error occurred displaying attendance sheet details interface :("
6417 msgstr ""
6418
6419 #: ../templates/default/saved_searches.tpl:9
6420 #: ../templates/default/saved_searches.tpl:25
6421 #: ../templates/default/saved_searches.tpl:26
6422 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:59
6423 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:136
6424 msgid "Creation date"
6425 msgstr "Erstelldatum"
6426
6427 #: ../templates/default/saved_searches.tpl:27
6428 msgid "Search parameters"
6429 msgstr "Suchparameter"
6430
6431 #: ../templates/default/saved_searches.tpl:28
6432 msgid "Show parameters"
6433 msgstr "Einstellungen anzeigen"
6434
6435 #: ../templates/default/saved_searches.tpl:43
6436 msgid "Load saved search"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: ../templates/default/saved_searches.tpl:51
6440 msgid "Delete saved search"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: ../templates/default/saved_searches.tpl:56
6444 msgid "no search"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: ../templates/default/500.tpl:6
6448 msgid "Application error"
6449 msgstr "Anwendungsfehler"
6450
6451 #: ../templates/default/500.tpl:11
6452 msgid "Details"
6453 msgstr "Details"
6454
6455 #: ../templates/default/500.tpl:13
6456 msgid "Type:"
6457 msgstr "Typ:"
6458
6459 #: ../templates/default/500.tpl:17
6460 msgid "Code:"
6461 msgstr "Code:"
6462
6463 #: ../templates/default/500.tpl:21
6464 #: ../templates/default/mailing_adherents.tpl:81
6465 #: ../templates/default/mailing_adherents.tpl:112
6466 #: ../templates/default/reminder.tpl:45
6467 msgid "Message:"
6468 msgstr "Nachricht:"
6469
6470 #: ../templates/default/500.tpl:25
6471 msgid "File:"
6472 msgstr "Datei:"
6473
6474 #: ../templates/default/500.tpl:29
6475 msgid "Line:"
6476 msgstr "Linie:"
6477
6478 #: ../templates/default/500.tpl:34
6479 msgid "Trace"
6480 msgstr "Verfolgen"
6481
6482 #: ../templates/default/config_lists.tpl:7
6483 msgid "Fields in list"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: ../templates/default/config_lists.tpl:8
6487 #: ../templates/default/config_lists.tpl:14
6488 #: ../templates/default/config_lists.tpl:32
6489 #: ../templates/default/config_lists.tpl:38
6490 #: ../templates/default/editer_champ.tpl:86
6491 #: ../templates/default/config_fields.tpl:17
6492 #: ../templates/default/config_fields.tpl:26
6493 msgid "Field name"
6494 msgstr "Feldname"
6495
6496 #: ../templates/default/config_lists.tpl:9
6497 #: ../templates/default/config_lists.tpl:18
6498 #: ../templates/default/config_lists.tpl:33
6499 #: ../templates/default/config_lists.tpl:42
6500 #: ../templates/default/configurer_fiche_content.tpl:6
6501 #: ../templates/default/config_fields.tpl:19
6502 #: ../templates/default/config_fields.tpl:38
6503 msgid "Permissions"
6504 msgstr "Berechtigungen"
6505
6506 #: ../templates/default/config_lists.tpl:18
6507 #: ../templates/default/config_lists.tpl:42
6508 #: ../templates/default/config_fields.tpl:38
6509 msgid "Change '%field' permissions"
6510 msgstr "Berechtigungen für '%field' ändern"
6511
6512 #: ../templates/default/config_lists.tpl:19
6513 #: ../templates/default/config_lists.tpl:43
6514 #: ../templates/default/config_fields.tpl:40
6515 msgid "Inaccessible"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: ../templates/default/config_lists.tpl:23
6519 #: ../templates/default/config_lists.tpl:47
6520 #: ../templates/default/config_fields.tpl:44
6521 msgid "Read only"
6522 msgstr "Nur lesen"
6523
6524 #: ../templates/default/config_lists.tpl:24
6525 #: ../templates/default/config_lists.tpl:48
6526 #: ../templates/default/config_fields.tpl:45
6527 msgid "Read/Write"
6528 msgstr "Lesen/Schreiben"
6529
6530 #: ../templates/default/config_lists.tpl:31
6531 #, fuzzy
6532 #| msgid "Additionnal fields:"
6533 msgid "Available fields"
6534 msgstr "Zusätzliche Felder:"
6535
6536 #: ../templates/default/export.tpl:5
6537 msgid ""
6538 "Each selected export will be stored into a separate file in the exports "
6539 "directory."
6540 msgstr ""
6541 "Jeder gewählte Export wird in einer eigenen Datei im Exportverzeichnis "
6542 "gespeichert."
6543
6544 #: ../templates/default/export.tpl:10
6545 msgid "The following files have been written on disk:"
6546 msgstr "Die folgenden Dateien wurden gespeichert:"
6547
6548 #: ../templates/default/export.tpl:21
6549 msgid "Existing exports"
6550 msgstr "Vorhandene Exporte"
6551
6552 #: ../templates/default/export.tpl:23
6553 msgid "The following exports already seems to exist on the disk:"
6554 msgstr "Dieser Export exisitert auf der Festplatte schon:"
6555
6556 #: ../templates/default/export.tpl:30 ../templates/default/export.tpl:46
6557 #: ../templates/default/import.tpl:27 ../templates/default/import.tpl:41
6558 msgid "Size"
6559 msgstr "Größe"
6560
6561 #: ../templates/default/export.tpl:55 ../templates/default/import.tpl:50
6562 msgid "Remove '%file' from disk"
6563 msgstr "Datei '%file' von der Platte löschen"
6564
6565 #: ../templates/default/export.tpl:66
6566 msgid "Parameted exports"
6567 msgstr "Parametrisierter Export"
6568
6569 #: ../templates/default/export.tpl:69
6570 msgid "Which parameted export(s) do you want to run?"
6571 msgstr "Welcher parametrisierte Export soll ausgeführt werden?"
6572
6573 #: ../templates/default/export.tpl:75 ../templates/default/export.tpl:87
6574 #: ../templates/default/history.tpl:110 ../templates/default/history.tpl:130
6575 #: ../templates/default/plugins.tpl:8 ../templates/default/plugins.tpl:22
6576 #: ../templates/default/gestion_transactions.tpl:59
6577 #: ../templates/default/gestion_transactions.tpl:107
6578 msgid "Description"
6579 msgstr "Beschreibung"
6580
6581 #: ../templates/default/export.tpl:95
6582 msgid "No parameted exports are available."
6583 msgstr "Keine prametrisierten Exporte verfügbar."
6584
6585 #: ../templates/default/export.tpl:101
6586 msgid "Galette tables exports"
6587 msgstr "Galette Tabellen exportieren"
6588
6589 #: ../templates/default/export.tpl:103
6590 msgid "Additionnaly, which table(s) do you want to export?"
6591 msgstr "Welche Tabelle(n) wollen Sie zusätzlich exportieren?"
6592
6593 #: ../templates/default/export.tpl:107
6594 msgid "Table name"
6595 msgstr "Tabellenname"
6596
6597 #: ../templates/default/export.tpl:126
6598 msgid "Continue"
6599 msgstr "Weiter"
6600
6601 #: ../templates/default/charts.tpl:20
6602 msgid "Members by status"
6603 msgstr "Mitglieder nach Status"
6604
6605 #: ../templates/default/charts.tpl:33
6606 msgid "Members by state of dues"
6607 msgstr "Mitglieder nach Gebühren"
6608
6609 #: ../templates/default/charts.tpl:46
6610 msgid "Contributions types repartition"
6611 msgstr "Neuverteilung der Beitragstypen"
6612
6613 #: ../templates/default/charts.tpl:59
6614 msgid "Individuals and Companies"
6615 msgstr "Personen und Firmen"
6616
6617 #: ../templates/default/charts.tpl:72
6618 msgid "Contributions over time"
6619 msgstr "Beiträge im Zeitverlauf"
6620
6621 #: ../templates/default/history.tpl:16
6622 msgid "Select an user"
6623 msgstr "Wähle einen Benutzer"
6624
6625 #: ../templates/default/history.tpl:25 ../templates/default/history.tpl:99
6626 #: ../templates/default/history.tpl:129
6627 msgid "Action"
6628 msgstr "Aktion"
6629
6630 #: ../templates/default/history.tpl:27
6631 msgid "Select an action"
6632 msgstr "Wähle eine Aktion"
6633
6634 #: ../templates/default/history.tpl:75 ../templates/default/history.tpl:127
6635 msgid "IP"
6636 msgstr "IP"
6637
6638 #: ../templates/default/history.tpl:87 ../templates/default/history.tpl:128
6639 msgid "User"
6640 msgstr "Benutzer"
6641
6642 #: ../templates/default/history.tpl:116
6643 msgid "No log found"
6644 msgstr "Kein Protokoll gefunden"
6645
6646 #: ../templates/default/history.tpl:123
6647 msgid "History entry %id"
6648 msgstr "Protokolleintrag %id"
6649
6650 #: ../templates/default/history.tpl:138
6651 msgid "logs are empty"
6652 msgstr "Protokolle sind leer"
6653
6654 #: ../templates/default/history.tpl:159
6655 msgid "Show associated query"
6656 msgstr "Zeige verwandte Abfragen"
6657
6658 #: ../templates/default/ajouter_transaction.tpl:8
6659 msgid "Transaction details"
6660 msgstr "Transaktionsdetails"
6661
6662 #: ../templates/default/ajouter_transaction.tpl:17
6663 #: ../templates/default/dispatch_type.tpl:49 ../templates/default/member.tpl:47
6664 msgid "-- select a name --"
6665 msgstr "-- Wählen Sie einen Namen --"
6666
6667 #: ../templates/default/ajouter_transaction.tpl:34
6668 #: ../templates/default/ajouter_transaction.tpl:35
6669 #: ../templates/default/ajouter_contribution.tpl:152
6670 #: ../templates/default/ajouter_contribution.tpl:153
6671 msgid "Select a contribution type to create for dispatch transaction"
6672 msgstr "Bitte wählen eine Beitragsart für die Versandart"
6673
6674 #: ../templates/default/ajouter_transaction.tpl:34
6675 #: ../templates/default/ajouter_contribution.tpl:152
6676 msgid "Dispatch type:"
6677 msgstr "Versandart:"
6678
6679 #: ../templates/default/ajouter_transaction.tpl:55
6680 msgid "Attached contributions"
6681 msgstr "Angehängte Beiträge"
6682
6683 #: ../templates/default/ajouter_transaction.tpl:62
6684 #: ../templates/default/ajouter_contribution.tpl:54
6685 msgid "Create a new fee that will be attached to the current transaction"
6686 msgstr ""
6687 "Einen neuen Beitrag erstellen der zur aktuellen Transaktion hinzugefügt wird"
6688
6689 #: ../templates/default/ajouter_transaction.tpl:69
6690 #: ../templates/default/ajouter_contribution.tpl:61
6691 msgid "Create a new donation that will be attached to the current transaction"
6692 msgstr ""
6693 "Erstelle eine neue Spende die mit der aktuellen Transaktion verknüpft wird"
6694
6695 #: ../templates/default/ajouter_transaction.tpl:77
6696 msgid ""
6697 "Select an existing contribution in the database, and attach it to the "
6698 "current transaction"
6699 msgstr ""
6700 "Wählen Sie eine bestehende Beitrag und fügen Sie ihn der Transaktion hinzu"
6701
6702 #: ../templates/default/ajouter_transaction.tpl:100
6703 msgid "Dispatched amount:"
6704 msgstr "Gesendeter Beitrag:"
6705
6706 #: ../templates/default/ajouter_transaction.tpl:105
6707 msgid "Not dispatched amount:"
6708 msgstr "Nicht der geschickte Betrag:"
6709
6710 #: ../templates/default/ajouter_transaction.tpl:134
6711 msgid "Detach contribution from this transaction"
6712 msgstr "Entferne den Beitrag von der Transaktion"
6713
6714 #: ../templates/default/ajouter_transaction.tpl:147
6715 #: ../templates/default/ajouter_contribution.tpl:179
6716 #: ../templates/default/dispatch_type.tpl:152
6717 msgid "No member registered!"
6718 msgstr "Keine Mitglieder registriert!"
6719
6720 #: ../templates/default/ajouter_transaction.tpl:149
6721 #: ../templates/default/ajouter_contribution.tpl:181
6722 #: ../templates/default/dispatch_type.tpl:154
6723 msgid "Unfortunately, there is no member in your database yet,"
6724 msgstr "Es gibt noch keine Mitglieder in der Datenbank"
6725
6726 #: ../templates/default/ajouter_transaction.tpl:151
6727 #: ../templates/default/ajouter_contribution.tpl:183
6728 #: ../templates/default/dispatch_type.tpl:156
6729 msgid "please create a member"
6730 msgstr "Bitte erstellen Sie ein Mitglied"
6731
6732 #: ../templates/default/ajouter_transaction.tpl:175
6733 #: ../templates/default/mailing_adherents.tpl:204
6734 #: ../templates/default/mailing_adherents.tpl:250
6735 #: ../templates/default/mailing_adherents.tpl:306
6736 #: ../templates/default/gestion_groupes.tpl:203
6737 #: ../templates/default/gestion_groupes.tpl:263
6738 #: ../templates/default/gestion_groupes.tpl:316
6739 msgid "An error occurred displaying members interface :("
6740 msgstr ""
6741
6742 #: ../templates/default/ajouter_transaction.tpl:182
6743 msgid "Contributions selection"
6744 msgstr "Beitragsauswahl"
6745
6746 #: ../templates/default/ajouter_transaction.tpl:217
6747 #: ../templates/default/ajouter_transaction.tpl:239
6748 msgid "An error occurred displaying contributions :("
6749 msgstr "Bei der Anzeige der Beiträge ist ein Fehler aufgetreten :("
6750
6751 #: ../templates/default/ajouter_transaction.tpl:250
6752 msgid "Click on a contribution row to attach it to the current transaction"
6753 msgstr ""
6754 "Wählen Sie eine Beitragszeile um sie der aktuellen Transaktion hinzuzufügen"
6755
6756 #: ../templates/default/group.tpl:4 ../templates/default/group.tpl:9
6757 #: ../templates/default/liste_membres.tpl:53
6758 #: ../templates/default/liste_membres.tpl:81
6759 msgid "Informations"
6760 msgstr "Informationen"
6761
6762 #: ../templates/default/group.tpl:5 ../templates/default/group.tpl:50
6763 msgid "Managers"
6764 msgstr "Manager"
6765
6766 #: ../templates/default/group.tpl:26 ../templates/default/group.tpl:34
6767 msgid "Parent group:"
6768 msgstr "Übergeordnete Gruppe:"
6769
6770 #: ../templates/default/group.tpl:70
6771 msgid "Manage members"
6772 msgstr "Mitglieder verwalten"
6773
6774 #: ../templates/default/group.tpl:71
6775 msgid "Manage managers"
6776 msgstr "Manager verwalten"
6777
6778 #: ../templates/default/group.tpl:84
6779 msgid "Current group (and attached people) as PDF"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: ../templates/default/group.tpl:86
6783 msgid "Group PDF"
6784 msgstr "Gruppe-PDF"
6785
6786 #: ../templates/default/404.tpl:10
6787 msgid ""
6788 "Your browser version is way too old and no longer supported in Galette for a "
6789 "while."
6790 msgstr "Ihr Browser ist veraltet und wird von Galette nicht mehr unterstützt."
6791
6792 #: ../templates/default/404.tpl:11
6793 msgid ""
6794 "Please update your browser or use an alternative one, like Mozilla Firefox "
6795 "(http://mozilla.org)."
6796 msgstr ""
6797 "Bitte installieren Sie eine neuere Version ihres Browsers oder nutzen Sie "
6798 "einen Browser wie Mozilla Firefox (http://mozilla.org)."
6799
6800 #: ../templates/default/404.tpl:21
6801 msgid "Sorry, the page you are looking for could not be found."
6802 msgstr "Die gewünschte Seite wurde leider nicht gefunden."
6803
6804 #: ../templates/default/404.tpl:25 ../templates/default/public_page.tpl:57
6805 msgid "Home"
6806 msgstr "Zuhause"
6807
6808 #: ../templates/default/import.tpl:10
6809 msgid "Configure import model"
6810 msgstr "Importmodell konfigurieren"
6811
6812 #: ../templates/default/import.tpl:15
6813 msgid "Existing files"
6814 msgstr "Vorhandene Dateien"
6815
6816 #: ../templates/default/import.tpl:21
6817 msgid "The following files seems ready to import on the disk:"
6818 msgstr "Die folgenden Dateien sind für den Import bereit:"
6819
6820 #: ../templates/default/import.tpl:36
6821 msgid "see"
6822 msgstr "ansehen"
6823
6824 #: ../templates/default/import.tpl:58
6825 msgid "Run the import process, but do *not* store anything in the database"
6826 msgstr "Den Import ausführen aber *keine* Daten in die Datenbank schreiben"
6827
6828 #: ../templates/default/import.tpl:58
6829 msgid "Dry run"
6830 msgstr "Simulation"
6831
6832 #: ../templates/default/import.tpl:62
6833 msgid "Import"
6834 msgstr "Import"
6835
6836 #: ../templates/default/import.tpl:66
6837 msgid "No import file actually exists."
6838 msgstr "Es existiert keine Importdatei."
6839
6840 #: ../templates/default/import.tpl:66
6841 msgid ""
6842 "Use upload form below to send a new file on server, or copy it directly in "
6843 "the imports directory."
6844 msgstr ""
6845 "Nutzen Sie das Formular unten um eine neue Datei auf den Server zu laden "
6846 "oder kopieren Sie sie direkt in das Importverzeichnis."
6847
6848 #: ../templates/default/import.tpl:73
6849 msgid "Upload new file"
6850 msgstr "Neue Datei hochladen"
6851
6852 #: ../templates/default/import.tpl:76
6853 msgid "Select a file:"
6854 msgstr "Wählen Sie ein Datei:"
6855
6856 #: ../templates/default/import.tpl:82
6857 msgid "Upload file"
6858 msgstr "Datei hochladen"
6859
6860 #: ../templates/default/import.tpl:99
6861 msgid "No file selected"
6862 msgstr "Keine Datei ausgewählt"
6863
6864 #: ../templates/default/import.tpl:99
6865 msgid "Please make sure to select one file to import."
6866 msgstr "Bitte wählen Sie eine Datei für den Import."
6867
6868 #: ../templates/default/import.tpl:118
6869 msgid "No file to upload"
6870 msgstr "Keine Datei zum Hochladen"
6871
6872 #: ../templates/default/import.tpl:118
6873 msgid "Please make sure to select one file to upload."
6874 msgstr "Bitte wählen Sie ein Datei zum Hochladen aus."
6875
6876 #: ../templates/default/editer_champ.tpl:12
6877 msgid "Edit field %field"
6878 msgstr "Das Feld %field bearbeiten"
6879
6880 #: ../templates/default/editer_champ.tpl:18
6881 msgid "Permissions:"
6882 msgstr "Berechtigungen:"
6883
6884 #: ../templates/default/editer_champ.tpl:25
6885 msgid "Required:"
6886 msgstr "Benötigt:"
6887
6888 #: ../templates/default/editer_champ.tpl:34
6889 msgid "Width:"
6890 msgstr "Breite:"
6891
6892 #: ../templates/default/editer_champ.tpl:40
6893 msgid "Height:"
6894 msgstr "Höhe:"
6895
6896 #: ../templates/default/editer_champ.tpl:46
6897 msgid "Size:"
6898 msgstr "Größe:"
6899
6900 #: ../templates/default/editer_champ.tpl:49
6901 msgid "Maximum file size, in Ko."
6902 msgstr "Maximale Dateigröße (in KB)."
6903
6904 #: ../templates/default/editer_champ.tpl:51
6905 msgid "Maximum number of characters."
6906 msgstr "Maximale Anzahl Zeichen."
6907
6908 #: ../templates/default/editer_champ.tpl:57
6909 msgid "Repeat:"
6910 msgstr "Wiederholen:"
6911
6912 #: ../templates/default/editer_champ.tpl:59
6913 msgid "Number of values or zero if infinite."
6914 msgstr "Anzahl Datensätze, oder Null wenn unendlich."
6915
6916 #: ../templates/default/editer_champ.tpl:64
6917 msgid "Values:"
6918 msgstr "Werte:"
6919
6920 #: ../templates/default/editer_champ.tpl:66
6921 msgid "Choice list (one entry per line)."
6922 msgstr "Auswahllist (ein Eintrag pro Zeile)."
6923
6924 #: ../templates/default/editer_champ.tpl:78
6925 #: ../templates/default/editer_champ.tpl:81
6926 msgid "New dynamic field"
6927 msgstr "Neues dynamisches Feld"
6928
6929 #: ../templates/default/editer_champ.tpl:90
6930 msgid "Visibility"
6931 msgstr "Sichtabrkeit"
6932
6933 #: ../templates/default/editer_champ.tpl:110
6934 #: ../templates/default/configurer_fiche_content.tpl:8
6935 #: ../templates/default/config_fields.tpl:18
6936 #: ../templates/default/config_fields.tpl:32
6937 msgid "Required"
6938 msgstr "Benötigt"
6939
6940 #: ../templates/default/editer_champ.tpl:119
6941 #: ../templates/default/configurer_fiches.tpl:11
6942 #: ../templates/default/gestion_intitule_content.tpl:48
6943 #: ../templates/default/gestion_paymentstypes.tpl:27
6944 #: ../templates/default/gestion_titres.tpl:31
6945 msgid "Add"
6946 msgstr "Hinzufügen"
6947
6948 #: ../templates/default/js_chosen_adh.tpl:37
6949 msgid "Load following members..."
6950 msgstr ""
6951
6952 #: ../templates/default/js_chosen_adh.tpl:55
6953 #: ../templates/default/js_chosen_adh.tpl:95
6954 msgid "An error occurred retrieving members :("
6955 msgstr ""
6956
6957 #: ../templates/default/js_chosen_adh.tpl:77
6958 msgid "Load previous members..."
6959 msgstr ""
6960
6961 #: ../templates/default/mailing_adherents.tpl:12
6962 #, fuzzy
6963 #| msgid "Mailing informations"
6964 msgid "Mailing information"
6965 msgstr "Informationen zur Mailkampagne"
6966
6967 #: ../templates/default/mailing_adherents.tpl:17
6968 msgid "Go back to members list"
6969 msgstr "Zurück zur Mitgliedsliste"
6970
6971 #: ../templates/default/mailing_adherents.tpl:20
6972 msgid "Manage selected members"
6973 msgstr "Gewählte Mitglieder verwalten"
6974
6975 #: ../templates/default/mailing_adherents.tpl:38
6976 msgid "Existing attachments:"
6977 msgstr "Vorhandene Anhänge:"
6978
6979 #: ../templates/default/mailing_adherents.tpl:43
6980 #: ../templates/default/mailing_adherents.tpl:315
6981 msgid "Remove attachment"
6982 msgstr "Anhang entfernen"
6983
6984 #: ../templates/default/mailing_adherents.tpl:51
6985 msgid "Select attachments"
6986 msgstr "Anhänge auswählen"
6987
6988 #: ../templates/default/mailing_adherents.tpl:51
6989 msgid "Add attachment"
6990 msgstr "Anhang hinzufügen"
6991
6992 #: ../templates/default/mailing_adherents.tpl:52
6993 msgid ""
6994 "Select files to add as attachments.<br/>Multiple file selection using 'ctrl' "
6995 "or 'shift' keys are only available on compatible browsers."
6996 msgstr ""
6997 "Wählen Sie die anzuhängenden Dateien aus.<br/>Mehrfachauswahl mit 'STRG' und "
6998 "'SHIFT' nur in kompatiblen Browsern."
6999
7000 #: ../templates/default/mailing_adherents.tpl:58
7001 msgid "Write your mailing"
7002 msgstr "Schreiben Sie ihre Mail"
7003
7004 #: ../templates/default/mailing_adherents.tpl:64
7005 msgid "current logged in user"
7006 msgstr "Aktuell angemeldeter Benutzer"
7007
7008 #: ../templates/default/mailing_adherents.tpl:66
7009 msgid "other"
7010 msgstr "Sonstige(s)"
7011
7012 #: ../templates/default/mailing_adherents.tpl:76
7013 #: ../templates/default/mailing_adherents.tpl:110
7014 msgid "Object:"
7015 msgstr "Zweck:"
7016
7017 #: ../templates/default/mailing_adherents.tpl:80
7018 msgid "(De)Activate HTML editor"
7019 msgstr "HTML Editor (de)aktivieren"
7020
7021 #: ../templates/default/mailing_adherents.tpl:86
7022 msgid "Interpret HTML"
7023 msgstr "HTML übersetzen"
7024
7025 #: ../templates/default/mailing_adherents.tpl:89
7026 msgid "Preview"
7027 msgstr "Vorschau"
7028
7029 #: ../templates/default/mailing_adherents.tpl:101
7030 #: ../templates/default/mailing_adherents.tpl:124
7031 msgid "Cancel mailing"
7032 msgstr "E-Mail-Versand abbrechen"
7033
7034 #: ../templates/default/mailing_adherents.tpl:108
7035 msgid "Preview your mailing"
7036 msgstr "Vorschau der E-Mail-Kampagne"
7037
7038 #: ../templates/default/mailing_adherents.tpl:122
7039 msgid "Modifiy mailing"
7040 msgstr "E-Mails anpassen"
7041
7042 #: ../templates/default/mailing_adherents.tpl:211
7043 msgid "Members selection"
7044 msgstr "Mitgliedsauswahl"
7045
7046 #: ../templates/default/mailing_adherents.tpl:315
7047 msgid "Are you sure you want to remove this attachment?"
7048 msgstr "Wollen Sie diesen Anhang wirklich entfernen?"
7049
7050 #: ../templates/default/mailing_adherents.tpl:315
7051 msgid "This will immediately remove attachment from disk and cannot be undo."
7052 msgstr "Anhang sofort entfernen, kann nicht rückgängig gemacht werden."
7053
7054 #: ../templates/default/edit_title.tpl:8
7055 msgid "Short form:"
7056 msgstr "Kurzform:"
7057
7058 #: ../templates/default/edit_title.tpl:12
7059 msgid "Long form:"
7060 msgstr "Erweitertes Formular:"
7061
7062 #: ../templates/default/fake_data.tpl:6
7063 msgid "Core data"
7064 msgstr "Standard Daten"
7065
7066 #: ../templates/default/fake_data.tpl:9
7067 msgid "Number of members:"
7068 msgstr "Anzahl Mitglieder:"
7069
7070 #: ../templates/default/fake_data.tpl:13 ../templates/default/fake_data.tpl:14
7071 msgid "Add photos for members."
7072 msgstr "Fotos für Mitglieder hinzufügen."
7073
7074 #: ../templates/default/fake_data.tpl:13 ../templates/default/fake_data.tpl:14
7075 msgid ""
7076 "Each photos mays take a long time to be retrieved. Use this only with a few "
7077 "members!"
7078 msgstr ""
7079 "Dieser Vorgang kann pro Foto sehr lange dauern. Du solltest dies nur für "
7080 "wenige Mitglieder auf einmal ausführen!"
7081
7082 #: ../templates/default/fake_data.tpl:13
7083 msgid "Add members photos"
7084 msgstr "Mitgliedsfotos hinzufügen"
7085
7086 #: ../templates/default/fake_data.tpl:18
7087 msgid "Number of groups:"
7088 msgstr "Anzahl Gruppen:"
7089
7090 #: ../templates/default/fake_data.tpl:22 ../templates/default/fake_data.tpl:23
7091 msgid "Maximum number of contributions to generate for reach member"
7092 msgstr "Maximale Anzahl an Beiträgen die pro Mitglied generiert werden"
7093
7094 #: ../templates/default/fake_data.tpl:22
7095 msgid "Number of contributions:"
7096 msgstr "Anzahl an Beiträgen:"
7097
7098 #: ../templates/default/fake_data.tpl:27
7099 msgid "Number of transactions:"
7100 msgstr "Anzahl Transaktionen:"
7101
7102 #: ../templates/default/fake_data.tpl:35
7103 msgid "Generate some predefined dynamic fields"
7104 msgstr "Vordefinierte dynamische Felder erzeugen"
7105
7106 #: ../templates/default/mailing_preview.tpl:9
7107 msgid "Headers"
7108 msgstr "Kopf"
7109
7110 #: ../templates/default/mailing_preview.tpl:11
7111 msgid "From:"
7112 msgstr "Von:"
7113
7114 #: ../templates/default/mailing_preview.tpl:13
7115 msgid "To:"
7116 msgstr "An:"
7117
7118 #: ../templates/default/mailing_preview.tpl:24
7119 #: ../templates/default/reminder.tpl:41
7120 msgid "Subject:"
7121 msgstr "Thema:"
7122
7123 #: ../templates/default/mailing_preview.tpl:26
7124 msgid "Attachments:"
7125 msgstr "Anhänge:"
7126
7127 #: ../templates/default/mailing_preview.tpl:37
7128 msgid "Mail body"
7129 msgstr "Text der E-Mail"
7130
7131 #: ../templates/default/configurer_fiche_content.tpl:30
7132 #: ../templates/default/gestion_intitule_content.tpl:92
7133 msgid "Edit '%s' field"
7134 msgstr "Das Feld '%s' bearbeiten"
7135
7136 #: ../templates/default/configurer_fiche_content.tpl:37
7137 msgid "Translate '%s' field"
7138 msgstr "Feld '%s' übersetzen"
7139
7140 #: ../templates/default/configurer_fiche_content.tpl:44
7141 #: ../templates/default/gestion_intitule_content.tpl:99
7142 msgid "Delete '%s' field"
7143 msgstr "Feld '%s' löschen"
7144
7145 #: ../templates/default/configurer_fiche_content.tpl:54
7146 msgid "Move up '%s' field"
7147 msgstr "Feld '%s' nach oben verschieben"
7148
7149 #: ../templates/default/configurer_fiche_content.tpl:65
7150 msgid "Move down '%s' field"
7151 msgstr "Das Feld '%id' nach unten schieben"
7152
7153 #: ../templates/default/configurer_fiche_content.tpl:73
7154 msgid "There is not yet any dynamic field configured for '%formname'"
7155 msgstr "Für '%formname' ist noch kein dynamisches Feld konfiguriert"
7156
7157 #: ../templates/default/ajax.tpl:1
7158 msgid "Ajax page content"
7159 msgstr "Ajax Inhaltsverzeichnis"
7160
7161 #: ../templates/default/gestion_pdf_content.tpl:15
7162 msgid "Header"
7163 msgstr "Kopf"
7164
7165 #: ../templates/default/gestion_pdf_content.tpl:19
7166 msgid "Footer"
7167 msgstr "Fußzeile"
7168
7169 #: ../templates/default/gestion_pdf_content.tpl:24
7170 msgid "Body"
7171 msgstr "Körper"
7172
7173 #: ../templates/default/gestion_pdf_content.tpl:29
7174 msgid "CSS styles"
7175 msgstr "CSS Styles"
7176
7177 #: ../templates/default/gestion_pdf_content.tpl:39
7178 msgid "Adhesion Form"
7179 msgstr "Beitrittsformular"
7180
7181 #: ../templates/default/confirm_removal.tpl:13
7182 msgid "Cascade delete"
7183 msgstr "Kaskadierendes löschen"
7184
7185 #: ../templates/default/confirm_removal.tpl:14
7186 msgid "Delete all associated data"
7187 msgstr "Alle verknüpften Daten löschen"
7188
7189 #: ../templates/default/confirm_removal.tpl:18
7190 msgid "Are you sure you want to proceed?"
7191 msgstr "Bist Du sicher, dass Du fortfahren willst?"
7192
7193 #: ../templates/default/confirm_removal.tpl:18
7194 msgid "This can't be undone."
7195 msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."
7196
7197 #: ../templates/default/confirm_removal.tpl:20
7198 msgid "Remove"
7199 msgstr "Entfernen"
7200
7201 #: ../templates/default/ajouter_contribution.tpl:10
7202 #, fuzzy
7203 #| msgid "Related transaction informations"
7204 msgid "Related transaction information"
7205 msgstr "Informationen zu verknüpften Transaktionen"
7206
7207 #: ../templates/default/ajouter_contribution.tpl:15
7208 #: ../templates/default/dispatch_type.tpl:15
7209 msgid "View transaction"
7210 msgstr "Transaktion anzeigen"
7211
7212 #: ../templates/default/ajouter_contribution.tpl:17
7213 #: ../templates/default/dispatch_type.tpl:17
7214 msgid "[view]"
7215 msgstr "[Ansicht]"
7216
7217 #: ../templates/default/ajouter_contribution.tpl:30
7218 #: ../templates/default/dispatch_type.tpl:30
7219 msgid "Not dispatched amount"
7220 msgstr "Nicht der geschickte Betrag"
7221
7222 #: ../templates/default/ajouter_contribution.tpl:46
7223 #: ../templates/default/dispatch_type.tpl:44
7224 msgid "Select contributor and membership fee type"
7225 msgstr "Beitragszahler und Art des Mitgliedsbeitrags auswählen"
7226
7227 #: ../templates/default/ajouter_contribution.tpl:48
7228 #: ../templates/default/dispatch_type.tpl:44
7229 msgid "Select contributor and donation type"
7230 msgstr "Wählen Sie den Spender und die Art der Spende aus"
7231
7232 #: ../templates/default/ajouter_contribution.tpl:56
7233 msgid "New attached fee"
7234 msgstr "Neuer Beitrag hinzugefügt"
7235
7236 #: ../templates/default/ajouter_contribution.tpl:63
7237 msgid "New attached donation"
7238 msgstr "Neue Spende verbunden"
7239
7240 #: ../templates/default/ajouter_contribution.tpl:71
7241 msgid "Search for name or ID and pick member"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: ../templates/default/ajouter_contribution.tpl:92
7245 #: ../templates/default/dispatch_type.tpl:70
7246 msgid "Reload"
7247 msgstr "Neu laden"
7248
7249 #: ../templates/default/ajouter_contribution.tpl:92
7250 #, fuzzy
7251 #| msgid ""
7252 #| "Reload date informations according to selected member and contribution "
7253 #| "type"
7254 msgid ""
7255 "Reload date information according to selected member and contribution type"
7256 msgstr ""
7257 "Datumsinformationen basierend auf den gewählten Mitgliedern und "
7258 "Beitragsarten neu laden"
7259
7260 #: ../templates/default/ajouter_contribution.tpl:99
7261 #: ../templates/default/dispatch_type.tpl:77
7262 msgid "Details of membership fee"
7263 msgstr "Details des Mitgliedsbeitrags"
7264
7265 #: ../templates/default/ajouter_contribution.tpl:99
7266 #: ../templates/default/dispatch_type.tpl:77
7267 msgid "Details of donation"
7268 msgstr "Details der Spende"
7269
7270 #: ../templates/default/ajouter_contribution.tpl:112
7271 #: ../templates/default/dispatch_type.tpl:95
7272 msgid "Record date:"
7273 msgstr "Datum des Datensatzes:"
7274
7275 #: ../templates/default/ajouter_contribution.tpl:134
7276 #: ../templates/default/dispatch_type.tpl:117
7277 msgid "months"
7278 msgstr "Monate"
7279
7280 #: ../templates/default/ajouter_contribution.tpl:150
7281 msgid "Transaction related"
7282 msgstr "Transaktionsbezogen"
7283
7284 #: ../templates/default/ajouter_contribution.tpl:162
7285 #: ../templates/default/dispatch_type.tpl:133
7286 msgid "Notify member"
7287 msgstr "Mitglied benachrichtigen"
7288
7289 #: ../templates/default/ajouter_contribution.tpl:164
7290 #: ../templates/default/dispatch_type.tpl:135
7291 msgid "Member will receive a notification by email, if he has an address."
7292 msgstr ""
7293 "Das Mitglied wird per E-Mail benachrichtigt wenn eine E-Mail-Adresse "
7294 "vorliegt."
7295
7296 #: ../templates/default/ajouter_contribution.tpl:221
7297 msgid "An error occurred retrieving dates :("
7298 msgstr ""
7299
7300 #: ../templates/default/ajouter_contribution.tpl:236
7301 msgid "Contribution amount should be greater than %max"
7302 msgstr "Der Betrag sollte größer als %max sein"
7303
7304 #: ../templates/default/liste_membres.tpl:4
7305 msgid ""
7306 "This page shows only members who have choosen to be visible on the public "
7307 "lists and are up-to-date within their contributions. If you want your "
7308 "account to be visible here, edit your profile and check 'Be visible in the "
7309 "members list'"
7310 msgstr ""
7311 "Die Seite zeigt nur Mitglieder die in den öffentlichen Listen sichtbar sein "
7312 "wollen und ihre Beiträge gezahlt haben. Wenn Sie in dieser Liste stehen "
7313 "wollen wählen Sie die Option „In Mitgliedsliste angezeigt werden“ in ihrem "
7314 "Profil"
7315
7316 #: ../templates/default/liste_membres.tpl:91
7317 #: ../templates/default/trombinoscope.tpl:32
7318 msgid "No member to show"
7319 msgstr "Kein Mitglied anzuzeigen"
7320
7321 #: ../templates/default/change_passwd.tpl:5
7322 msgid ""
7323 "Your password has been changed. Please click on the 'home' button to go to "
7324 "the login page."
7325 msgstr ""
7326 "Ihr Passwort wurde geändert. Bitte klicken Sie auf den 'home' Button um zur "
7327 "Login-Seite zu kommen."
7328
7329 #: ../templates/default/change_passwd.tpl:9
7330 msgid "New password:"
7331 msgstr "Neues Passwort:"
7332
7333 #: ../templates/default/change_passwd.tpl:13
7334 msgid "Confirmation:"
7335 msgstr "Bestätigung:"
7336
7337 #: ../templates/default/change_passwd.tpl:17
7338 msgid "(at least 4 characters)"
7339 msgstr "(mindestens 4 Zeichen)"
7340
7341 #: ../templates/default/change_passwd.tpl:20
7342 msgid "Change my password"
7343 msgstr "Passwort ändern"
7344
7345 #: ../templates/default/voir_adherent.tpl:8 ../templates/default/member.tpl:8
7346 msgid "Previous"
7347 msgstr "Bisherige"
7348
7349 #: ../templates/default/voir_adherent.tpl:12 ../templates/default/member.tpl:12
7350 msgid "Next"
7351 msgstr "Nächste(r)"
7352
7353 #: ../templates/default/voir_adherent.tpl:24
7354 msgid "Generate members's card"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: ../templates/default/voir_adherent.tpl:28
7358 msgid "Generate Member Card"
7359 msgstr "Mitgliedskarte erstellen"
7360
7361 #: ../templates/default/voir_adherent.tpl:45
7362 msgid ""
7363 "Send member a link to generate a new passord, as if had used the 'lost "
7364 "password' functionnality."
7365 msgstr "Dem Mitglied einen Link zum Erstellen eines neuen Passworts schicken."
7366
7367 #: ../templates/default/voir_adherent.tpl:49
7368 msgid "New password"
7369 msgstr "Neues Passwort"
7370
7371 #: ../templates/default/voir_adherent.tpl:58
7372 msgid "Edit member"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: ../templates/default/voir_adherent.tpl:68
7376 msgid "View member's contributions"
7377 msgstr "Beiträge des Mitgliedes ansehen"
7378
7379 #: ../templates/default/voir_adherent.tpl:72
7380 msgid "View contributions"
7381 msgstr "Beiträge anzeigen"
7382
7383 #: ../templates/default/voir_adherent.tpl:96
7384 msgid "Create a new member with %name information."
7385 msgstr ""
7386
7387 #: ../templates/default/voir_adherent.tpl:100
7388 msgid "Duplicate"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: ../templates/default/voir_adherent.tpl:115
7392 msgid "Family"
7393 msgstr "Familie"
7394
7395 #: ../templates/default/voir_adherent.tpl:118
7396 #: ../templates/default/member.tpl:36
7397 msgid "Attached to:"
7398 msgstr "Verbunden mit:"
7399
7400 #: ../templates/default/voir_adherent.tpl:124
7401 #: ../templates/default/member.tpl:57
7402 msgid "Parent of:"
7403 msgstr "Übergeordnetes Element von:"
7404
7405 #: ../templates/default/voir_adherent.tpl:197
7406 #: ../templates/default/forms_types/picture.tpl:8
7407 msgid "Picture"
7408 msgstr "Bild"
7409
7410 #: ../templates/default/voir_adherent.tpl:198
7411 msgid "You can drop new image here to get photo changed"
7412 msgstr "Du kannst das neue Bild hier hinziehen um das Foto zu ändern"
7413
7414 #: ../templates/default/voir_adherent.tpl:205
7415 #: ../templates/default/forms_types/groups.tpl:2
7416 msgid "Groups:"
7417 msgstr "Gruppen:"
7418
7419 #: ../templates/default/voir_adherent.tpl:212
7420 msgid "[member]"
7421 msgstr "[Mitglied]"
7422
7423 #: ../templates/default/voir_adherent.tpl:228
7424 #: ../templates/default/member.tpl:135
7425 msgid "Back to top"
7426 msgstr "Zurück nach oben"
7427
7428 #: ../templates/default/voir_adherent.tpl:238
7429 msgid "Not managed group"
7430 msgstr "Kein Gruppen"
7431
7432 #: ../templates/default/voir_adherent.tpl:238
7433 msgid "You are not part of managers for the requested group."
7434 msgstr "Sie sind kein Manager für die angeforderte Gruppe."
7435
7436 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:6
7437 msgid "Simple search"
7438 msgstr "Einfache Suche"
7439
7440 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:17
7441 msgid "Membership status"
7442 msgstr "Status der Mitgliedschaft"
7443
7444 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:23
7445 msgid "Account activity"
7446 msgstr "Kontenaktivität"
7447
7448 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:29
7449 msgid "Member of group"
7450 msgstr "Mitglied der Gruppe"
7451
7452 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:38
7453 msgid "With email:"
7454 msgstr "Mit E-Mail:"
7455
7456 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:52
7457 msgid "Birth date"
7458 msgstr "Geburtsdatum"
7459
7460 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:53
7461 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:60
7462 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:67
7463 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:74
7464 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:137
7465 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:144
7466 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:151
7467 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:158
7468 msgid "beetween"
7469 msgstr "zwischen"
7470
7471 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:66
7472 msgid "Modification date"
7473 msgstr "Änderungsdatum"
7474
7475 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:73
7476 msgid "Due date"
7477 msgstr "Fälligkeitsdatum"
7478
7479 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:80
7480 msgid "Show public infos"
7481 msgstr "Öffentliche Informationen anzeigen"
7482
7483 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:89
7484 msgid "Statuts"
7485 msgstr "Status"
7486
7487 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:97
7488 #, fuzzy
7489 #| msgid "Advanced search"
7490 msgid "Advanced groups search"
7491 msgstr "Erweiterte Suche"
7492
7493 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:97
7494 msgid "Experimental"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:104
7498 #, fuzzy
7499 #| msgid "Add new free search criteria"
7500 msgid "Add new group search criteria"
7501 msgstr "Neue Suchkriterien hinzufügen"
7502
7503 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:108
7504 #, fuzzy
7505 #| msgid "Selected groups"
7506 msgid "In all selected groups"
7507 msgstr "Gewählte Gruppen"
7508
7509 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:109
7510 #, fuzzy
7511 #| msgid "Selected groups"
7512 msgid "In any of selected groups"
7513 msgstr "Gewählte Gruppen"
7514
7515 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:125
7516 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:294
7517 msgid "Remove criteria"
7518 msgstr "Kriterien entfernen"
7519
7520 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:133
7521 msgid "Within contributions"
7522 msgstr "Ohne Beiträge"
7523
7524 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:143
7525 msgid "Begin date"
7526 msgstr "Anfangsdatum"
7527
7528 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:150
7529 msgid "End date"
7530 msgstr "Enddatum"
7531
7532 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:202
7533 msgid "Free search"
7534 msgstr "Freie Suche"
7535
7536 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:209
7537 msgid "Add new free search criteria"
7538 msgstr "Neue Suchkriterien hinzufügen"
7539
7540 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:217
7541 msgid "or"
7542 msgstr "oder"
7543
7544 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:220
7545 msgid "Select a field"
7546 msgstr "Wählen Sie ein Feld"
7547
7548 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:253
7549 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:265
7550 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:273
7551 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:279
7552 msgid "is"
7553 msgstr "ist"
7554
7555 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:254
7556 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:281
7557 msgid "is not"
7558 msgstr "ist nicht"
7559
7560 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:266
7561 msgid "before"
7562 msgstr "vorher"
7563
7564 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:267
7565 msgid "after"
7566 msgstr "nach"
7567
7568 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:280
7569 msgid "contains"
7570 msgstr "enthält"
7571
7572 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:282
7573 msgid "do not contains"
7574 msgstr "beinhaltet nicht"
7575
7576 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:283
7577 msgid "starts with"
7578 msgstr "beginnt mit"
7579
7580 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:284
7581 msgid "ends with"
7582 msgstr "endet mit"
7583
7584 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:303
7585 msgid "Expert search"
7586 msgstr "Erweiterte Suche"
7587
7588 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:305
7589 msgid "Be extremely careful when using this one!"
7590 msgstr "Dies sollte nur mit größter Vorsicht genutzt werden!"
7591
7592 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:305
7593 msgid "If the following is not empty, all others filters will be ignored."
7594 msgstr ""
7595 "Wenn das folgende Feld nicht leer ist werden alle anderen Filter ignoriert."
7596
7597 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:307
7598 msgid "SQL query"
7599 msgstr "SQL Abfrage"
7600
7601 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:309
7602 msgid ""
7603 "If your query does not begin with a 'SELECT' statement, it will "
7604 "automatically be added."
7605 msgstr ""
7606 "Wenn Ihre Anfrage nicht mit einem 'SELECT' beginnt wird dieses automatisch "
7607 "hinzugefügt."
7608
7609 #: ../templates/default/directlink.tpl:6
7610 #, fuzzy
7611 #| msgid "Member's email address"
7612 msgid "Please confirm your email address:"
7613 msgstr "E-Mail-Adresse des Mitglieds"
7614
7615 #: ../templates/default/directlink.tpl:9
7616 msgid "Get my document"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: ../templates/default/config_fields.tpl:5
7620 #: ../templates/default/config_fields.tpl:86
7621 msgid "Collapse all"
7622 msgstr "Alle einklappen"
7623
7624 #: ../templates/default/config_fields.tpl:9
7625 msgid "Add a new category"
7626 msgstr "Eine neue Kategorie hinzufügen"
7627
7628 #: ../templates/default/config_fields.tpl:9
7629 msgid "Add new category"
7630 msgstr "Neue Kategorie hinzufügen"
7631
7632 #: ../templates/default/config_fields.tpl:14
7633 msgid "$catname"
7634 msgstr "$catname"
7635
7636 #: ../templates/default/config_fields.tpl:32
7637 msgid "Field '%field' cannot be set as required."
7638 msgstr "Das Feld '%field' kann nicht wie benötigt besetzt werden."
7639
7640 #: ../templates/default/config_fields.tpl:32
7641 msgid "Mark '%field' as (not) required"
7642 msgstr "Das Feld '%field' als (nicht) notwendig kennzeichnen"
7643
7644 #: ../templates/default/config_fields.tpl:85
7645 msgid "Expand all"
7646 msgstr "Alle Aufklappen"
7647
7648 #: ../templates/default/config_fields.tpl:163
7649 msgid "Warning"
7650 msgstr "Warnung"
7651
7652 #: ../templates/default/config_fields.tpl:163
7653 msgid "Some warnings has been thrown:"
7654 msgstr "Es gab einige Warnungen:"
7655
7656 #: ../templates/default/config_fields.tpl:163
7657 msgid "Please correct above warnings to continue."
7658 msgstr "Bitte korrigieren Sie die oben gezeigten Fehler um fortzufahren."
7659
7660 #: ../templates/default/plugins.tpl:4 ../templates/default/plugins.tpl:17
7661 msgid "Active plugins"
7662 msgstr "Aktive Plugins"
7663
7664 #: ../templates/default/plugins.tpl:9 ../templates/default/plugins.tpl:23
7665 msgid "Author"
7666 msgstr "Autor"
7667
7668 #: ../templates/default/plugins.tpl:10 ../templates/default/plugins.tpl:24
7669 msgid "Version"
7670 msgstr "Version"
7671
7672 #: ../templates/default/plugins.tpl:11 ../templates/default/plugins.tpl:25
7673 msgid "Release date"
7674 msgstr "Freigabedatum"
7675
7676 #: ../templates/default/plugins.tpl:32
7677 msgid "Click here to deactivate plugin '%name'"
7678 msgstr "Hier klicken um das Plugin '%name' zu deaktivieren"
7679
7680 #: ../templates/default/plugins.tpl:41
7681 msgid "Initialize '%name' database"
7682 msgstr "Initialisiere Datenbank '%name'"
7683
7684 #: ../templates/default/plugins.tpl:50
7685 msgid "No active plugin."
7686 msgstr "Kein aktives Plugin."
7687
7688 #: ../templates/default/plugins.tpl:54
7689 msgid "Inactive plugins"
7690 msgstr "Deaktivierte Plugins"
7691
7692 #: ../templates/default/plugins.tpl:59 ../templates/default/plugins.tpl:66
7693 msgid "Cause"
7694 msgstr "Grund"
7695
7696 #: ../templates/default/plugins.tpl:68
7697 msgid "A required file is missing"
7698 msgstr "Eine benötigte Datei fehlt"
7699
7700 #: ../templates/default/plugins.tpl:70
7701 msgid "Incompatible with current version"
7702 msgstr "Nicht mit der aktuellen Version kompatibel"
7703
7704 #: ../templates/default/plugins.tpl:72
7705 msgid "Explicitely disabled"
7706 msgstr "Ausdrücklich deaktiviert"
7707
7708 #: ../templates/default/plugins.tpl:74
7709 msgid "Unknown"
7710 msgstr "Unbekannt"
7711
7712 #: ../templates/default/plugins.tpl:83
7713 msgid "Activate plugin '%name'"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: ../templates/default/plugins.tpl:90
7717 msgid "No inactive plugin."
7718 msgstr "Keine inaktiven Plugins."
7719
7720 #: ../templates/default/plugins.tpl:107
7721 msgid "Plugin database initialization: %name"
7722 msgstr "Plugindatenbank initialisiert: %name"
7723
7724 #: ../templates/default/plugins.tpl:154 ../templates/default/plugins.tpl:172
7725 msgid ""
7726 "An error occurred displaying plugin database initialization interface :("
7727 msgstr ""
7728
7729 #: ../templates/default/gestion_groupes.tpl:19
7730 msgid "New group"
7731 msgstr "Neue Gruppe"
7732
7733 #: ../templates/default/gestion_groupes.tpl:26
7734 #, fuzzy
7735 #| msgid "Group informations"
7736 msgid "Group information"
7737 msgstr "Gruppeninformationen"
7738
7739 #: ../templates/default/gestion_groupes.tpl:32
7740 #: ../templates/default/ajax_groups.tpl:31
7741 msgid "no group"
7742 msgstr "keine Gruppe"
7743
7744 #: ../templates/default/gestion_groupes.tpl:38
7745 msgid "Export all groups and their members as PDF"
7746 msgstr "Alle Gruppen inkl. ihrer Mitglieder als PDF exportieren"
7747
7748 #: ../templates/default/gestion_groupes.tpl:39
7749 msgid "All groups PDF"
7750 msgstr "Alle-Gruppen-PDF"
7751
7752 #: ../templates/default/gestion_groupes.tpl:90
7753 msgid "An error occurred reordering groups :("
7754 msgstr ""
7755
7756 #: ../templates/default/gestion_groupes.tpl:127
7757 msgid "An error occurred loading selected group :("
7758 msgstr ""
7759
7760 #: ../templates/default/gestion_groupes.tpl:137
7761 msgid "Add a new group"
7762 msgstr "Neue Gruppe hinzufügen"
7763
7764 #: ../templates/default/gestion_groupes.tpl:142
7765 msgid "Create"
7766 msgstr "Erstellen"
7767
7768 #: ../templates/default/gestion_groupes.tpl:159
7769 msgid "The group name you have requested already exits in the database."
7770 msgstr "Der Gruppenname existiert schon."
7771
7772 #: ../templates/default/gestion_groupes.tpl:166
7773 msgid "An error occurred checking name uniqueness :("
7774 msgstr ""
7775
7776 #: ../templates/default/gestion_groupes.tpl:170
7777 msgid "Pleade provide a group name"
7778 msgstr "Bitte geben Sie einen Gruppennamen ein"
7779
7780 #: ../templates/default/gestion_groupes.tpl:212
7781 msgid "Group members selection"
7782 msgstr "Auswahl der Gruppenmitglieder"
7783
7784 #: ../templates/default/gestion_groupes.tpl:214
7785 msgid "Group managers selection"
7786 msgstr "Auswahl der Gruppenmanager"
7787
7788 #: ../templates/default/group_persons.tpl:18
7789 #: ../templates/default/group_persons.tpl:22
7790 #: ../templates/default/ajax_members.tpl:29
7791 #: ../templates/default/ajax_members.tpl:33
7792 msgid "[W]"
7793 msgstr "[W]"
7794
7795 #: ../templates/default/group_persons.tpl:20
7796 #: ../templates/default/ajax_members.tpl:31
7797 msgid "[M]"
7798 msgstr "[M]"
7799
7800 #: ../templates/default/group_persons.tpl:27
7801 #: ../templates/default/ajax_members.tpl:38
7802 msgid "[admin]"
7803 msgstr "[Administrator]"
7804
7805 #: ../templates/default/group_persons.tpl:29
7806 #: ../templates/default/ajax_members.tpl:40
7807 #: ../templates/default/gestion_intitule_content.tpl:68
7808 msgid "[staff]"
7809 msgstr "[Mitarbeiter]"
7810
7811 #: ../templates/default/group_persons.tpl:41
7812 msgid "No member attached"
7813 msgstr "Kein Mitglied hinzugefügt"
7814
7815 #: ../templates/default/group_persons.tpl:43
7816 msgid "No manager attached"
7817 msgstr "Kein Mitglied hinzugefügt"
7818
7819 #: ../templates/default/footer.tpl:8
7820 msgid "Documentation"
7821 msgstr "Dokumentation"
7822
7823 #: ../templates/default/traduire_libelles.tpl:9
7824 msgid "Choose label to translate"
7825 msgstr "Beschreibungen zum Übersetzen auswählen"
7826
7827 #: ../templates/default/traduire_libelles.tpl:21
7828 msgid "Original text: '%s'"
7829 msgstr "Quelltext: '%s'"
7830
7831 #: ../templates/default/traduire_libelles.tpl:26
7832 msgid "Translation of '%s' label"
7833 msgstr "Beschriebung '%s' übersetzen"
7834
7835 #: ../templates/default/traduire_libelles.tpl:43
7836 msgid "No fields to translate."
7837 msgstr "Keine Felder zum Übersetzen vorhanden."
7838
7839 #: ../templates/default/ajax_members.tpl:50
7840 msgid "no member"
7841 msgstr "kein Mitglied"
7842
7843 #: ../templates/default/ajax_members.tpl:56
7844 msgid "Selected members"
7845 msgstr "Ausgewählte Mitglieder"
7846
7847 #: ../templates/default/ajax_members.tpl:64
7848 msgid "No members has been selected yet."
7849 msgstr "Es wurde noch kein Mitglied ausgewählt."
7850
7851 #: ../templates/default/ajax_members.tpl:75
7852 #: ../templates/default/ajax_groups.tpl:47
7853 msgid "Validate"
7854 msgstr "Validieren"
7855
7856 #: ../templates/default/photo_dnd.tpl:60
7857 msgid "An error occurred sending photo :("
7858 msgstr ""
7859
7860 #: ../templates/default/gestion_intitule_content.tpl:14
7861 #: ../templates/default/gestion_intitule_content.tpl:33
7862 #: ../templates/default/gestion_intitule_content.tpl:75
7863 msgid "Priority"
7864 msgstr "Wichtigkeit"
7865
7866 #: ../templates/default/gestion_intitule_content.tpl:24
7867 msgid "New status"
7868 msgstr "Neuer Status"
7869
7870 #: ../templates/default/gestion_intitule_content.tpl:26
7871 msgid "New contribution type"
7872 msgstr "Neuer Beitragstyp"
7873
7874 #: ../templates/default/gestion_intitule_content.tpl:60
7875 msgid "%s field"
7876 msgstr "%s Feld"
7877
7878 #: ../templates/default/gestion_transactions.tpl:5
7879 msgid "Show transactions since"
7880 msgstr "Zeige Transaktionen seit"
7881
7882 #: ../templates/default/gestion_transactions.tpl:22
7883 msgid "Show all members transactions"
7884 msgstr "Alle Transaktionen des Mitglieds zeigen"
7885
7886 #: ../templates/default/gestion_transactions.tpl:62
7887 #: ../templates/default/gestion_transactions.tpl:109
7888 msgid "Originator"
7889 msgstr "Urheber"
7890
7891 #: ../templates/default/gestion_transactions.tpl:102
7892 msgid "Transaction %id"
7893 msgstr "Transaktion %id"
7894
7895 #: ../templates/default/gestion_transactions.tpl:129
7896 msgid "Edit transaction #%id"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: ../templates/default/gestion_transactions.tpl:136
7900 msgid "Remove transaction #%id"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: ../templates/default/gestion_transactions.tpl:142
7904 msgid "no transaction"
7905 msgstr "Keine Transation"
7906
7907 #: ../templates/default/gestion_transactions.tpl:157
7908 msgid "Completely dispatched transaction"
7909 msgstr "Liste der abgeschlossenen Transaktionen"
7910
7911 #: ../templates/default/gestion_transactions.tpl:161
7912 msgid "Uncomplete dispatched transaction"
7913 msgstr "Unvollständige Transaktion"
7914
7915 #: ../templates/default/forms_types/password.tpl:19
7916 msgid "Password confirmation:"
7917 msgstr "Passwort bestätigen:"
7918
7919 #: ../templates/default/forms_types/company.tpl:6
7920 msgid "Is company?"
7921 msgstr "Ist eine Firma?"
7922
7923 #: ../templates/default/forms_types/company.tpl:7
7924 msgid "Is member a company?"
7925 msgstr "Ist das Mitglied eine Firma?"
7926
7927 #: ../templates/default/forms_types/company.tpl:8
7928 msgid ""
7929 "Do you manage a non profit organization, or a company? If you do so, check "
7930 "the box, and then enter its name in the field that will appear."
7931 msgstr ""
7932 "Sind Sie Verantwortlicher für eine Nonprofit Organisation oder eine Firma? "
7933 "Dann wählen Sie bitte diese Option und geben den Namen ein."
7934
7935 #: ../templates/default/forms_types/titles.tpl:6
7936 msgid "Not supplied"
7937 msgstr "Nicht geliefert"
7938
7939 #: ../templates/default/forms_types/groups.tpl:6
7940 msgid "Manage user's groups"
7941 msgstr "Gruppen des Mitglieds verwalten"
7942
7943 #: ../templates/default/forms_types/groups.tpl:12
7944 msgid "Manage user's managed groups"
7945 msgstr "Gruppen des Mitglieds verwalten"
7946
7947 #: ../templates/default/forms_types/groups.tpl:40
7948 #: ../templates/default/member.tpl:254
7949 msgid "Member of:"
7950 msgstr "Mitglied von:"
7951
7952 #: ../templates/default/forms_types/groups.tpl:52
7953 #: ../templates/default/member.tpl:252
7954 msgid "Manager for:"
7955 msgstr "Manager für:"
7956
7957 #: ../templates/default/forms_types/captcha.tpl:7
7958 msgid ""
7959 "A link will be sent to you if you have provided an email address. Otherwise, "
7960 "you can use this password to login, and we recommend you to change it as "
7961 "soon as possible."
7962 msgstr ""
7963 "Wenn Sie eine E-Mail-Adresse angegeben haben, wird Ihnen ein Link "
7964 "zugeschickt. Andernfalls können Sie dieses Passwort zum Anmelden verwenden, "
7965 "und wir empfehlen Ihnen, es so bald wie möglich zu ändern."
7966
7967 #: ../templates/default/forms_types/captcha.tpl:14
7968 msgid "Password image"
7969 msgstr "Passwortbild"
7970
7971 #: ../templates/default/forms_types/picture.tpl:2
7972 msgid "Picture:"
7973 msgstr "Bild:"
7974
7975 #: ../templates/default/telemetry.tpl:3
7976 msgid ""
7977 "Telemetry data are <strong>anonymous</strong>; nothing about your "
7978 "organization or its members will be sent."
7979 msgstr ""
7980 "Nutzungsdaten sind <strong>anonym</strong>; es werden keine Einzelheiten "
7981 "über ihre Organisation oder die Mitglieder verschickt."
7982
7983 #: ../templates/default/telemetry.tpl:4
7984 msgid ""
7985 "Nothing is automated in the process; it's up to you to send (or resend) data."
7986 msgstr ""
7987 "Der Prozess ist nicht automatisiert; sie müssen die Daten selber senden."
7988
7989 #: ../templates/default/telemetry.tpl:4
7990 msgid ""
7991 "You can review below the raw data that would be send if you press the 'Send' "
7992 "button."
7993 msgstr "Du kannst die Rohdaten prüfen die beim Senden verschickt werden."
7994
7995 #: ../templates/default/telemetry.tpl:4
7996 msgid ""
7997 "Also note tha all data is sent over a <strong>HTTPS secured connection</"
7998 "strong>."
7999 msgstr ""
8000 "Alle Daten werden über eine <strong>verschlüsselte HTTPS Verbindung</strong> "
8001 "gesendet."
8002
8003 #: ../templates/default/telemetry.tpl:11
8004 #, fuzzy
8005 #| msgid "Send telemetry informations"
8006 msgid "Send telemetry information"
8007 msgstr "Nutzungsdaten übermitteln"
8008
8009 #: ../templates/default/telemetry.tpl:39
8010 #, fuzzy
8011 #| msgid "An error occurred sending telemetry informations :("
8012 msgid "An error occurred sending telemetry information :("
8013 msgstr "Beim Senden von Telemetrie-Informationen ist ein Fehler aufgetreten :("
8014
8015 #: ../templates/default/gestion_paymentstypes.tpl:17
8016 msgid "Add payment type"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: ../templates/default/gestion_paymentstypes.tpl:43
8020 msgid "%s payment type"
8021 msgstr "%s Zahlungsart"
8022
8023 #: ../templates/default/gestion_paymentstypes.tpl:54
8024 msgid "Edit '%s' payment type"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: ../templates/default/gestion_paymentstypes.tpl:72
8028 msgid "Delete '%s' payment type"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: ../templates/default/dispatch_type.tpl:10
8032 msgid "Related transaction informations"
8033 msgstr "Informationen zu verknüpften Transaktionen"
8034
8035 #: ../templates/default/dispatch_type.tpl:70
8036 msgid ""
8037 "Reload date informations according to selected member and contribution type"
8038 msgstr ""
8039 "Datumsinformationen basierend auf den gewählten Mitgliedern und "
8040 "Beitragsarten neu laden"
8041
8042 #: ../templates/default/dispatch_type.tpl:195
8043 #, fuzzy
8044 #| msgid "An error occurred sending test email :("
8045 msgid "An error occured retrieving dates :("
8046 msgstr "Beim Senden von der Test-E-Mail ist ein Fehler aufgetreten :("
8047
8048 #: ../templates/default/plugin_info.tpl:6
8049 msgid "By %name"
8050 msgstr "Nach %name"
8051
8052 #: ../templates/default/plugin_info.tpl:15
8053 msgid "Version:"
8054 msgstr "Version:"
8055
8056 #: ../templates/default/plugin_info.tpl:19
8057 msgid "Author:"
8058 msgstr "Autor:"
8059
8060 #: ../templates/default/plugin_info.tpl:21
8061 msgid "Path:"
8062 msgstr "Pfad:"
8063
8064 #: ../templates/default/plugin_info.tpl:23
8065 msgid "Main route:"
8066 msgstr "Standardroute:"
8067
8068 #: ../templates/default/plugin_info.tpl:25
8069 msgid "ACLs"
8070 msgstr "ACL"
8071
8072 #: ../templates/default/plugin_info.tpl:29
8073 msgid "Route"
8074 msgstr "Route"
8075
8076 #: ../templates/default/plugin_info.tpl:30
8077 msgid "ACL"
8078 msgstr "ACL"
8079
8080 #: ../templates/default/plugin_info.tpl:38
8081 msgid "No ACLs!"
8082 msgstr "Keine ACL!"
8083
8084 #: ../templates/default/plugin_info.tpl:44
8085 #, fuzzy
8086 #| msgid "Raw informations"
8087 msgid "Raw information"
8088 msgstr "Unbearbeitete Informationen"
8089
8090 #: ../templates/default/public_page.tpl:39
8091 msgid "View your member card"
8092 msgstr "Mitgliedskarte anzeigen"
8093
8094 #: ../templates/default/public_page.tpl:67
8095 msgid "Subscribe"
8096 msgstr "Abbonieren"
8097
8098 #: ../templates/default/public_page.tpl:77
8099 msgid "Lost your password?"
8100 msgstr "Passwort vergessen?"
8101
8102 #: ../templates/default/public_page.tpl:101
8103 msgid "Public page content"
8104 msgstr "Inhalt der öffentlichen Seite"
8105
8106 #: ../templates/default/mailing_recipients.tpl:5
8107 msgid "Your message has been sent to <strong>%s members</strong>"
8108 msgstr "Ihre Nachricht wurde an <strong>%s Mitglieder</strong> gesendet"
8109
8110 #: ../templates/default/mailing_recipients.tpl:7
8111 msgid "You are about to send an e-mail to <strong>%s members</strong>"
8112 msgstr "Sie sind dabei eine E-Mail an<strong>%s Mitglieder</strong> zu senden"
8113
8114 #: ../templates/default/mailing_recipients.tpl:11
8115 msgid "None of the selected members has an email address."
8116 msgstr "Keines der gewählten Mitglieder hat eine E-Mail-Adresse."
8117
8118 #: ../templates/default/mailing_recipients.tpl:13
8119 msgid "No member selected (yet)."
8120 msgstr "(Noch) Keine Mitglieder ausgewählt."
8121
8122 #: ../templates/default/mailing_recipients.tpl:18
8123 msgid "unreachable members:"
8124 msgstr "nicht erreichbare Mitglieder:"
8125
8126 #: ../templates/default/mailing_recipients.tpl:18
8127 msgid "unreachable member:"
8128 msgstr "nicht erreichbares Mitglied:"
8129
8130 #: ../templates/default/mailing_recipients.tpl:19
8131 msgid ""
8132 "Some members you have selected have no e-mail address. However, you can "
8133 "generate envelope labels to contact them by snail mail."
8134 msgstr ""
8135 "Einige der gewählten Mitglieder haben keine E-Mail-Adresse. Sie können "
8136 "Adressaufkleber für den Postversand generieren."
8137
8138 #: ../templates/default/ajax_groups.tpl:9
8139 msgid "Manager(s)"
8140 msgstr "Manager"
8141
8142 #: ../templates/default/ajax_groups.tpl:28
8143 msgid "%membercount members"
8144 msgstr "%membercount Mitglieder"
8145
8146 #: ../templates/default/ajax_groups.tpl:36
8147 msgid "Selected groups"
8148 msgstr "Gewählte Gruppen"
8149
8150 #: ../templates/default/ajax_groups.tpl:44
8151 msgid "No groups has been selected yet."
8152 msgstr "Es ist keine Gruppe ausgewählt."
8153
8154 #: ../templates/default/global_messages.tpl:28
8155 msgid "- WARNING -"
8156 msgstr "- WARNUNG -"
8157
8158 #: ../templates/default/global_messages.tpl:40
8159 msgid ""
8160 "You will be redirected in %timeout seconds. If not, please click on the "
8161 "following link:"
8162 msgstr ""
8163 "Sie werden in %timeout Sekunden weitergeleitet. Wenn die Weiterleitung nicht "
8164 "funktioniert klicken Sie bitte auf diesen Link:"
8165
8166 #: ../templates/default/global_messages.tpl:41
8167 msgid "Do not wait timeout and go to the next page now :)"
8168 msgstr "Nicht auf Timeout warten und direkt auf die nächste Seite wechseln :)"
8169
8170 #: ../templates/default/global_messages.tpl:66
8171 msgid "Your telemetry data are more than one year old."
8172 msgstr "Die Nutzungsdaten sind über ein Jahr alt."
8173
8174 #: ../templates/default/global_messages.tpl:67
8175 msgid "Do you want to send it again?"
8176 msgstr "Willst Du es nochmal senden?"
8177
8178 #: ../templates/default/global_messages.tpl:70
8179 msgid "Later"
8180 msgstr "Später"
8181
8182 #: ../templates/default/reminder.tpl:6
8183 msgid "Choose wich reminder(s) you want to send:"
8184 msgstr "Wählen Sie die Erinnerungen, die gesendet werden sollen:"
8185
8186 #: ../templates/default/reminder.tpl:12 ../templates/default/reminder.tpl:19
8187 msgid "preview"
8188 msgstr "Vorschau"
8189
8190 #: ../templates/default/reminder.tpl:13 ../templates/default/reminder.tpl:20
8191 msgid "%s members with an email address"
8192 msgstr "%s Mitglieder mit einer E-Mail-Adresse"
8193
8194 #: ../templates/default/reminder.tpl:14 ../templates/default/reminder.tpl:21
8195 msgid "%s members without email address"
8196 msgstr "%s Mitglieder ohne E-Mail-Adresse"
8197
8198 #: ../templates/default/reminder.tpl:25
8199 msgid "Generate labels for late members without email address"
8200 msgstr "E-Mail-Adressaufkleber für überfällige Mitgliedsbeiträge erstellen"
8201
8202 #: ../templates/default/reminder.tpl:68
8203 msgid "No reminder selected"
8204 msgstr "Keine Erinnerung ausgewählt"
8205
8206 #: ../templates/default/reminder.tpl:68
8207 msgid "Please make sure to select at least one reminder."
8208 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens eine Erinnerung."
8209
8210 #: ../templates/default/member.tpl:21
8211 msgid "Account registered!"
8212 msgstr "Konto registriert!"
8213
8214 #: ../templates/default/member.tpl:24
8215 msgid "Your subscription has been registered."
8216 msgstr "Ihre Anmeldung wurde gespeichert."
8217
8218 #: ../templates/default/member.tpl:26
8219 msgid ""
8220 "Your subscription has been registered, you will receive a recapitulative "
8221 "email soon (remember to check your spam box ;) )."
8222 msgstr ""
8223 "Ihre Mitgliedschaft ist registriert; Sie werden in Kürze eine Bestätigungs-E-"
8224 "Mail erhalten (Bitte schauen Sie auch in den Spam-Ordner ;) )."
8225
8226 #: ../templates/default/member.tpl:28
8227 msgid "You'll be redirected to the login page in a few seconds"
8228 msgstr "Sie werden in ein paar Sekunden auf die Login Seite weitergeleitet"
8229
8230 #: ../templates/default/member.tpl:39
8231 msgid "Detach?"
8232 msgstr "Entfernen?"
8233
8234 #: ../templates/default/member.tpl:44
8235 msgid "Attach member"
8236 msgstr "Mitglied hinzufügen"
8237
8238 #: ../templates/default/member.tpl:88
8239 msgid "Notify member his account has been modified"
8240 msgstr "Das Mitglied über die Kontenänderung informieren"
8241
8242 #: ../templates/default/member.tpl:90
8243 msgid "Notify member his account has been created"
8244 msgstr "Das Mitglied über die Kontoerstellung informieren"
8245
8246 #: ../templates/default/member.tpl:96
8247 msgid "Member will be notified by email his account has been modified."
8248 msgstr ""
8249 "Das Mitglied wird per E-Mail über die Änderungen an seinem Konto informiert."
8250
8251 #: ../templates/default/member.tpl:98
8252 msgid ""
8253 "Member will receive his username and password by email, if he has an address."
8254 msgstr ""
8255 "Der Benutzername und das Passwort werden an die E-Mail-Adresse des Mitglieds "
8256 "geschickt."
8257
8258 #: ../templates/default/member.tpl:211
8259 msgid "An error occurred displaying groups interface :("
8260 msgstr "Fehler beim Anzeigen der Gruppenschnittstelle :("
8261
8262 #: ../templates/default/member.tpl:218
8263 msgid "Groups selection"
8264 msgstr "Auswahl der Gruppen"
8265
8266 #: ../templates/default/member.tpl:220
8267 msgid "Managed groups selection"
8268 msgstr "Gruppenauswahl verwalten"
8269
8270 #: ../templates/default/forms_types.tpl:53
8271 msgid "This comment is only displayed for admins and staff members."
8272 msgstr ""
8273 "Dieser Kommentar wird nur bei Administratoren und Mitarbeitern angezeigt."
8274
8275 #: ../templates/default/forms_types.tpl:56
8276 msgid "This comment is reserved to the member."
8277 msgstr "Dieser Kommentar ist für das Mitglied reserviert."
8278
8279 #: ../templates/default/forms_types.tpl:80
8280 msgid "Do member want to appear publically?"
8281 msgstr "Sollen ihre Angaben in der öffentlichen Liste enthalten sein?"
8282
8283 #: ../templates/default/forms_types.tpl:81
8284 #, fuzzy
8285 #| msgid ""
8286 #| "If you check this box (and if you are up to date with your "
8287 #| "contributions), your full name, website address ad other informations "
8288 #| "will be publically visible on the members list.<br/>If you've uploaded a "
8289 #| "photo, it will be displayed on the trombinoscope page.<br/>Note that "
8290 #| "administrators can disabled public pages, this setting will have no "
8291 #| "effect in that case."
8292 msgid ""
8293 "If you check this box (and if you are up to date with your contributions), "
8294 "your full name, website address ad other information will be publically "
8295 "visible on the members list.<br/>If you've uploaded a photo, it will be "
8296 "displayed on the trombinoscope page.<br/>Note that administrators can "
8297 "disabled public pages, this setting will have no effect in that case."
8298 msgstr ""
8299 "Wenn Sie diese Option wählen und Ihren Mitgliedsbeitrag gezahlt haben werden "
8300 "ihr Name, ihre Adresse und andere Informationen in der öffentlich sichtbaren "
8301 "Mitgliederliste veröffentlicht.<br/>Wenn Sie ein Foto hochgeladen haben wird "
8302 "es in der Mitgliederliste gezeigt.<br/>Die öffentlichen Seiten können von "
8303 "einem Administrator deaktiviert werden, dann hat diese Option keinen Effekt."
8304
8305 #: ../templates/default/forms_types.tpl:85
8306 msgid "(at least %i characters)"
8307 msgstr "(mindestens %i Zeichen)"
8308
8309 #: ../templates/default/gestion_titres.tpl:9
8310 #: ../templates/default/gestion_titres.tpl:21
8311 #: ../templates/default/gestion_titres.tpl:51
8312 msgid "Short form"
8313 msgstr "Kurzform"
8314
8315 #: ../templates/default/gestion_titres.tpl:10
8316 #: ../templates/default/gestion_titres.tpl:24
8317 #: ../templates/default/gestion_titres.tpl:52
8318 msgid "Long form"
8319 msgstr "Erweitertes Formular"
8320
8321 #: ../templates/default/gestion_titres.tpl:18
8322 msgid "Add title"
8323 msgstr "Anrede hinzufügen"
8324
8325 #: ../templates/default/gestion_titres.tpl:47
8326 msgid "%s title"
8327 msgstr "%s Titel"
8328
8329 #: ../templates/default/gestion_titres.tpl:59
8330 msgid "Edit '%s' title"
8331 msgstr "Anrede '%s' bearbeiten"
8332
8333 #: ../templates/default/gestion_titres.tpl:69
8334 msgid "Delete '%s' title"
8335 msgstr "Titel '%s' löschen"
8336
8337 #~ msgid ""
8338 #~ "A problem happened while sending to admin post contribution notification "
8339 #~ "for user %name (%email) contribution"
8340 #~ msgstr ""
8341 #~ "Beim Senden einer Admin Benachrichtigung für Benutzer %name (%email) ist "
8342 #~ "ein Fehler aufgetreten"
8343
8344 #~ msgid "%type '%label' was successfully removed"
8345 #~ msgstr "Der %ytpe '%label' wurde erfolgreich gelöscht"
8346
8347 #~ msgid "Requested label does not exists!"
8348 #~ msgstr "Das angeforderte Labe gibt es nicht!"
8349
8350 #~ msgid "(Enter a year or two years with a separator)"
8351 #~ msgstr ""
8352 #~ "(Geben Sie ein Jahr oder zwei durch ein Trennzeichen getrennte Jahre ein)"
8353
8354 #~ msgid "Routes '%routes' are missing in ACLs!"
8355 #~ msgstr "In einigen ACL fehlen die Routen '%routes'!"
8356
8357 #~ msgid "Contribution ID cannot ben null calling edit route!"
8358 #~ msgstr "Beitrags ID darf nicht null sein!"
8359
8360 #~ msgid "Contribution ID must be null calling add route!"
8361 #~ msgstr "Die Beitrags ID muss null sein!"
8362
8363 #~ msgid "Remove %1$s"
8364 #~ msgstr "%1$s entfernen"
8365
8366 #~ msgid "Contributions(s) has been removed!"
8367 #~ msgstr "Beiträge wurden entfernt!"
8368
8369 #~ msgid "Transactions(s) has been removed!"
8370 #~ msgstr "Die Transaktion(en) wurde(n) erfolgreich entfernt!"
8371
8372 #~ msgid "Remove members"
8373 #~ msgstr "Mitglieder entfernen"
8374
8375 #~ msgid "Member %name has been successfully deleted."
8376 #~ msgstr "Das Mitglied %name wurde gelöscht."
8377
8378 #~ msgid "%count members have been successfully deleted."
8379 #~ msgstr "%count Mitglieder wurden gelöscht."
8380
8381 #~ msgid "- The password must be of at least 4 characters!"
8382 #~ msgstr "- Das Passwort muss mindestens aus 4 Zeichen bestehen!"
8383
8384 #~ msgid "Mailing has been successfully deleted!"
8385 #~ msgstr "Mailing wurde erfolgreich gelöscht!"
8386
8387 #~ msgid "An error occurred trying to delete mailing :("
8388 #~ msgstr ""
8389 #~ "Beim Versuch, das E-Mailing zu löschen, ist ein Fehler aufgetreten :("
8390
8391 #~ msgid "Title '%name' has been successfully deleted."
8392 #~ msgstr "Der Title '%name' wurde erfolgreich gelöscht."
8393
8394 #~ msgid "That title is still in use, you cannot delete it!"
8395 #~ msgstr "Dieser Titel wird noch verwendet und kann nicht gelöscht werden!"
8396
8397 #~ msgid "Dynamic field"
8398 #~ msgstr "Dynamisches Feld"
8399
8400 #~ msgid "Dynamic field ID cannot ben null calling edit route!"
8401 #~ msgstr "Die ID des dynamischen Feldes darf nicht null sein!"
8402
8403 #~ msgid "That payment type is still in use, you cannot delete it!"
8404 #~ msgstr ""
8405 #~ "Diese Zahlungsart wird noch verwendet, Sie können sie nicht löschen!"
8406
8407 #~ msgid "Group"
8408 #~ msgstr "Gruppe"
8409
8410 #~ msgid "Group %groupname has been successfully deleted."
8411 #~ msgstr "Die Gruppe %groupname wurde erfolgreich gelöscht."
8412
8413 #~ msgid "Missing destination group"
8414 #~ msgstr "Fehlende Zielgruppe"
8415
8416 #~ msgid "No permission to edit member"
8417 #~ msgstr "Du hast keine Berechtigungen das Mitglied zu bearbeiten"
8418
8419 #~ msgid "- The password must be of at least %i characters!"
8420 #~ msgstr "- Das Passwort muss aus mindestens %i Zeichen bestehen!"
8421
8422 #~ msgid "Strip Background colors:"
8423 #~ msgstr "Hintergrundfarbe Streifen:"
8424
8425 #~ msgid "(Strip color will change according to member's status)"
8426 #~ msgstr "(Farbe passt sich der Status des Mitglieds an)"
8427
8428 #~ msgid "(Confirmation)"
8429 #~ msgstr "(Bestätigung)"
8430
8431 #~ msgid "Unable to remove old translation for %type :("
8432 #~ msgstr "Alte Übersetzung für %type kann nicht entfernt werden :("
8433
8434 #~ msgid "%s members with mail"
8435 #~ msgstr "%s Mitglieder mit E-Mail-Adressen"
8436
8437 #~ msgid "Attached member selection"
8438 #~ msgstr "Auswahl der zugehörigen Mitglieder"
8439
8440 #~ msgid "Click to choose this member as parent"
8441 #~ msgstr "Klicken um das Mitglied als Elternelement zu wählen"