1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Arnold Warhonowicz <arnold@warhonowicz.de>, 2018. #zanata
5 # Johan Cwiklinski <johan@x-tnd.be>, 2018. #zanata
6 # Johan Cwiklinski <johan@x-tnd.be>, 2019. #zanata
7 # Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2019.
8 # Fredericos Tezorc <fredericos.tezorc@gmail.com>, 2019, 2020.
9 # Jeannette L <j.lavoie@net-c.ca>, 2020.
10 # Johan Cwiklinski <trasher@x-tnd.be>, 2020.
13 "Report-Msgid-Bugs-To: trasher@x-tnd.be\n"
14 "PO-Revision-Date: 2020-06-20 09:16+0000\n"
15 "Last-Translator: Johan Cwiklinski <trasher@x-tnd.be>\n"
16 "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/galette/galette/"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22 "X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
24 #: ../lib/Galette/Handlers/PhpError.php:83 ../lib/Galette/Handlers/Error.php:83
26 msgstr "Galette Fehler"
28 #: ../lib/Galette/Handlers/NotFound.php:80 ../templates/default/404.tpl:19
29 msgid "Page not found"
30 msgstr "Seite nicht gefunden"
32 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/TransactionsController.php:131
33 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/TransactionsController.php:231
34 msgid "Transaction ID cannot ben null calling edit route!"
35 msgstr "Die Transaktions ID darf nicht null sein!"
37 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/TransactionsController.php:164
41 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/TransactionsController.php:166
42 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:1144
43 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/ContributionsController.php:114
47 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/TransactionsController.php:168
48 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:1146
49 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/ContributionsController.php:116
53 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/TransactionsController.php:235
54 msgid "Transaction ID cannot ben set while adding!"
55 msgstr "Die Transaktions ID kann beim Hinzufügen nicht festgelegt werden!"
57 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/TransactionsController.php:285
58 msgid "An error occurred while storing the transaction."
59 msgstr "Beim Speichern der Transaktion ist ein Fehler aufgetreten."
61 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/TransactionsController.php:313
62 msgid "Transaction has been successfully stored"
63 msgstr "Die Transkation wurde erfolgreich gespeichert"
65 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/TransactionsController.php:362
66 msgid "Unable to attach contribution to transaction"
67 msgstr "Kann den Beitrag nicht zur Transaktion hinzufügen"
69 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/TransactionsController.php:367
70 msgid "Contribution has been successfully attached to current transaction"
71 msgstr "Beitrag wurde der aktuellen Transaktion hinzugefügt"
73 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/TransactionsController.php:393
74 msgid "Unable to detach contribution from transaction"
75 msgstr "Der Beitrag konnte nicht von der Transaktion getrennt werden"
77 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/TransactionsController.php:398
78 msgid "Contribution has been successfully detached from current transaction"
79 msgstr "Beitrag wurde erfolgreich aus der aktuellen Transaktion entfernt"
81 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/PaymentTypeController.php:118
82 msgid "Payment types management"
85 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/PaymentTypeController.php:160
86 msgid "Edit payment type"
89 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/PaymentTypeController.php:213
90 msgid "Payment type '%s' has not been added!"
93 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/PaymentTypeController.php:222
95 #| msgid "Title '%s' has not been modified!"
96 msgid "Payment type '%s' has not been modified!"
97 msgstr "Die Anrede „%s“ wurde nicht geändert!"
99 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/PaymentTypeController.php:235
100 msgid "Payment type '%s' has been successfully added."
103 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/PaymentTypeController.php:244
104 msgid "Payment type '%s' has been successfully modified."
107 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/PaymentTypeController.php:307
108 msgid "Remove payment type %1$s"
111 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/GroupsController.php:123
112 msgid "Group name is missing!"
113 msgstr "Der Gruppenname fehlt!"
115 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/GroupsController.php:186
116 #: ../templates/default/desktop.tpl:31
117 #: ../templates/default/gestion_groupes.tpl:6
121 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/GroupsController.php:370
122 msgid "Group `%groupname` has been successfully saved."
123 msgstr "Die Gruppe '%groupname' ist erfolgreich gespeichert worden."
125 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/GroupsController.php:377
126 msgid "An error occurred while storing the group."
129 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/GroupsController.php:469
130 msgid "Remove group %1$s"
131 msgstr "Gruppe %1$s entfernen"
133 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/GroupsController.php:492
134 msgid "Group is not empty, it cannot be deleted. Use cascade delete instead."
136 "Die Gruppe ist nicht leer und kann nicht gelöscht werden. Nutzen Sie "
137 "mehrstufiges Löschen."
139 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MailingsController.php:101
140 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MailingsController.php:105
141 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MailingsController.php:260
142 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MailingsController.php:262
143 msgid "Trying to load mailing while email is disabled in preferences."
144 msgstr "E-Mails sind in den Einstellungen deaktiviert."
146 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MailingsController.php:149
147 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MailingsController.php:285
148 msgid "No member selected for mailing!"
149 msgstr "Kein Mitglied für den E-Mail-Empfang ausgewählt!"
151 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MailingsController.php:204
153 msgstr "Mailkampagne"
155 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MailingsController.php:304
156 msgid "Please type an object for the message."
157 msgstr "Bitte geben Sie einen Betreff für die Nachricht ein."
159 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MailingsController.php:310
160 msgid "Please enter a message."
161 msgstr "Bitte geben Sie eine Nachricht ein."
163 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MailingsController.php:404
164 msgid "Mailing has been successfully sent!"
165 msgstr "Mailing wurde erfolgreich verschickt!"
167 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MailingsController.php:427
168 msgid "Mailing has been successfully saved."
169 msgstr "Mailkampagne erfolgreich gespeichert."
171 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MailingsController.php:516
172 #: ../templates/default/desktop.tpl:35
174 msgstr "Mailkampagnen"
176 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MailingsController.php:555
177 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/ContributionsController.php:411
178 #: ../lib/Galette/Controllers/HistoryController.php:153
179 #: ../lib/Galette/Filters/TransactionsList.php:229
180 #: ../lib/Galette/Filters/HistoryList.php:240
181 #: ../lib/Galette/Filters/MailingsList.php:234
182 #: ../lib/Galette/Filters/ContributionsList.php:254
183 msgid "start date filter"
184 msgstr "Filter für Startdatum"
186 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MailingsController.php:559
187 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/ContributionsController.php:415
188 #: ../lib/Galette/Controllers/HistoryController.php:157
189 #: ../lib/Galette/Filters/TransactionsList.php:232
190 #: ../lib/Galette/Filters/HistoryList.php:243
191 #: ../lib/Galette/Filters/MailingsList.php:237
192 #: ../lib/Galette/Filters/ContributionsList.php:257
193 msgid "end date filter"
194 msgstr "Filter für Enddatum"
196 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MailingsController.php:666
197 msgid "Remove mailing #%1$s"
198 msgstr "Mailing #%1$s entfernen"
200 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MailingsController.php:748
201 #: ../templates/default/gestion_mailings.tpl:219
202 #: ../templates/default/mailing_adherents.tpl:178
203 msgid "Mailing preview"
204 msgstr "E-Mail-Vorschau"
206 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/DynamicFieldsController.php:82
208 #| msgid "Edit field"
210 msgstr "Feld editieren"
212 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/DynamicFieldsController.php:131
213 msgid "An error occurred adding dynamic field :("
216 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/DynamicFieldsController.php:145
217 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/DynamicFieldsController.php:364
218 msgid "Dynamic field has been successfully stored!"
219 msgstr "Das dynamische Feld wurde erfolgreich gespeichert!"
221 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/DynamicFieldsController.php:226
222 msgid "Dynamic fields configuration"
223 msgstr "Konfiguration für dynamische Felder"
225 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/DynamicFieldsController.php:291
227 #| msgid "Unable to retrieve field informations."
228 msgid "Unable to retrieve field information."
229 msgstr "Die Feldinformationen können nicht abgerufen werden."
231 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/DynamicFieldsController.php:300
233 msgstr "Feld editieren"
235 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/DynamicFieldsController.php:350
237 #| msgid "An error occurred trying to delete field :("
238 msgid "An error occurred editing dynamic field :("
239 msgstr "Beim Löschen des Felds ist ein Fehler aufgetreten :("
241 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/DynamicFieldsController.php:446
242 msgid "Requested field does not exists!"
243 msgstr "Das gesuchte Feld gibt es nicht!"
245 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/DynamicFieldsController.php:454
246 msgid "Remove dynamic field %1$s"
247 msgstr "Dynamisches Feld %1$s entfernen"
249 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/DynamicFieldsController.php:495
250 msgid "Field has been successfully moved"
251 msgstr "Das Feld wurde erfolgreich verschoben"
253 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/DynamicFieldsController.php:500
254 msgid "An error occurred moving field :("
257 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:158
261 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:242
262 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:447
263 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:1099
264 #: ../lib/Galette/Controllers/PdfController.php:123
265 #: ../lib/Galette/Controllers/PdfController.php:292
266 #: ../lib/Galette/Middleware/Authenticate.php:165
267 msgid "You do not have permission for requested URL."
268 msgstr "Du hast keine Berechtigung für die angeforderte URL."
270 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:257
271 msgid "No member #%id."
272 msgstr "Kein Mitglied #%id."
274 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:277
275 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:1142
276 msgid "Member Profile"
277 msgstr "Mitgliedsprofil"
279 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:362
280 #: ../templates/default/page.tpl:71 ../templates/default/public_page.tpl:83
281 #: ../templates/default/public_page.tpl:87
283 msgstr "Mitgliedsliste"
285 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:362
286 #: ../templates/default/page.tpl:72 ../templates/default/public_page.tpl:91
287 #: ../templates/default/public_page.tpl:94
288 msgid "Trombinoscope"
289 msgstr "Mitlgiederverzeichnis"
291 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:492
292 msgid "The file does not exists or cannot be read :("
293 msgstr "Die Datei existiert nicht oder kann nicht gelesen werden :("
295 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:558
296 msgid "Members management"
297 msgstr "Mitgliedsverwaltung"
299 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:779
301 msgstr "Statusbezeichnung"
303 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:819
304 #: ../templates/default/page.tpl:42 ../templates/default/advanced_search.tpl:49
305 msgid "Advanced search"
306 msgstr "Erweiterte Suche"
308 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:1040
309 #: ../lib/Galette/Controllers/PdfController.php:157
310 #: ../lib/Galette/Controllers/PdfController.php:238
311 msgid "No member was selected, please check at least one name."
312 msgstr "Kein Mitglied gewählt, bitte wählen Sie mindestens einen Namen."
314 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:1071
315 msgid "Member ID cannot ben null calling edit route!"
316 msgstr "Die ID des Mitglieds darf nicht null sein!"
318 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:1262
319 msgid "Mass change %count members"
320 msgstr "Massenänderung an %count Mitgliedern"
322 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:1293
323 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:1362
324 msgid "Mass changes has not been confirmed!"
325 msgstr "Massenänderungen sind nicht bestätigt worden!"
327 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:1331
328 msgid "Review mass change %count members"
329 msgstr "Massenänderung für %count Mitglieder prüfen"
331 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:1391
332 msgid "Nothing to do!"
333 msgstr "Nichts zu tun!"
335 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:1419
336 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:1887
337 msgid "An error occurred while storing the member."
340 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:1431
341 msgid "Something went wront during mass edition!"
342 msgstr "Beim Massenbearbeiten ist etwas fehlgeschlagen!"
344 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:1438
345 msgid "%count members has been changed successfully!"
346 msgstr "%count Mitglieder wurden erfolgreich geändert!"
348 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:1513
349 #: ../templates/default/forms_types/captcha.tpl:6
350 msgid "Please repeat in the field the password shown in the image."
351 msgstr "Bitte geben Sie das im Bild gezeigte Password ein."
353 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:1616
354 msgid "Your account has been created!"
355 msgstr "Dein Konto wurde angelegt!"
357 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:1621
358 msgid "An email has been sent to you, check your inbox."
360 "Eine E-Mail wurde an Ihre Adresse geschickt, bitte schauen Sie in Ihr "
363 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:1624
364 msgid "New member has been successfully added."
365 msgstr "Das neue Mitglied wurde erfolgreich hinzugefügt."
367 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:1672
368 msgid "New account email sent to admin for '%s'."
369 msgstr "Benachrichtigung über neues Konto „%s“ an Administrator versandt."
371 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:1679
372 msgid "A problem happened while sending email to admin for account '%s'."
374 "Ein Fehler ist beim Senden einer E-Mail an den Administrator vom Konto „%s“ "
377 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:1687
378 msgid "Member account has been modified."
379 msgstr "Mitgliedskonto wurde geändert."
381 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:1694
383 "- You can't send a confirmation by email if the member hasn't got an address!"
385 "- Sie können keine Bestätigung per E-Mail an Mitglieder schicken die keine E-"
386 "Mail-Adresse angegeben haben!"
388 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:1724
389 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:323
390 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:334
391 #: ../lib/Galette/Core/History.php:414 ../lib/Galette/IO/Csv.php:115
395 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:1729
396 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:388
398 "An error occurred storing temporary password for %s. Please inform an admin."
401 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:1770
402 msgid "New account email sent to '%s'."
403 msgstr "E-Mail zur Neuanmeldung an „%s“ geschickt."
405 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:1770
406 msgid "Account modification email sent to '%s'."
407 msgstr "Bestätigung der Änderung wurde versandt an „%s“."
409 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:1778
410 msgid "A problem happened while sending account email to '%s'"
411 msgstr "Beim Senden einer E-Mail an das Konto „%s“ ist ein Problem aufgetreten"
413 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:1787
415 "You asked Galette to send a confirmation email to the member, but email has "
416 "been disabled in the preferences."
418 "Galette kann keine Bestätigungs-E-Mail verschicken, da die E-Mail-"
419 "Funktionalität in den Einstellungen deaktiviert wurde."
421 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:1843
422 msgid "Account modification email sent to admin."
423 msgstr "E-Mail zur Kontoänderung an den Administrator gesendet."
425 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:1847
426 msgid "A problem happened while sending account email to admin"
427 msgstr "Beim Senden einer E-Mail an das Konto „%s“ ist ein Problem aufgetreten"
429 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:1868
430 msgid "An error occurred adding member to its groups."
433 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:1883
434 msgid "An error occurred adding member to its groups as manager."
437 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:1899
438 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:311
439 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:343
440 msgid "Delete failed"
441 msgstr "Löschen fehlgeschlagen"
443 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:2071
444 msgid "Remove member %1$s"
445 msgstr "Mitglied %1$s entfernen"
447 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/MembersController.php:2080
448 msgid "You are about to remove %count members."
449 msgstr "Du willst %count Mitglieder löschen."
451 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/TitlesController.php:113
452 msgid "Titles management"
453 msgstr "Verwaltung von Anreden"
455 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/TitlesController.php:155
457 msgstr "Titel editieren"
459 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/TitlesController.php:209
460 msgid "Title '%s' has not been added!"
461 msgstr "Titel '%s' wurde nicht hinzugefügt!"
463 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/TitlesController.php:218
464 msgid "Title '%s' has not been modified!"
465 msgstr "Die Anrede „%s“ wurde nicht geändert!"
467 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/TitlesController.php:231
468 msgid "Title '%s' has been successfully added."
469 msgstr "Der Titel '%s' wurde erfolgreich hinzugefügt."
471 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/TitlesController.php:240
472 msgid "Title '%s' has been successfully modified."
473 msgstr "Titel „%s“ wurde erfolgreich geändert."
475 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/TitlesController.php:291
476 msgid "Remove title %1$s"
477 msgstr "Titel %1$s entfernen"
479 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/EntitledsController.php:115
480 msgid "User statuses"
481 msgstr "Mitgliederstatus"
483 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/EntitledsController.php:121
484 msgid "Contribution types"
485 msgstr "Beitragstypen"
487 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/EntitledsController.php:180
489 msgstr "Status bearbeiten"
491 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/EntitledsController.php:186
492 msgid "Edit contribution type"
493 msgstr "Beitragsarten editieren"
495 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/EntitledsController.php:259
496 msgid "%type has not been added :("
497 msgstr "%type wurde nicht hinzugefügt :("
499 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/EntitledsController.php:259
500 msgid "%type #%id has not been updated"
501 msgstr "%type '%id wurde nicht geändert"
503 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/EntitledsController.php:263
504 msgid "%type has been successfully added!"
505 msgstr "%type wurde erfolgreich hinzugefügt!"
507 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/EntitledsController.php:263
508 msgid "%type #%id has been successfully updated!"
509 msgstr "%type #%id wurde erfolgreich geändert!"
511 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/EntitledsController.php:343
512 msgid "Remove %type '%label'"
513 msgstr "%type '%label' entfernen"
515 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/ContributionsController.php:108
516 #: ../templates/default/ajouter_transaction.tpl:36
517 #: ../templates/default/ajouter_contribution.tpl:154
518 msgid "Membership fee"
519 msgstr "Mitgliedsbeitrag"
521 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/ContributionsController.php:110
522 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:1077 ../includes/dependencies.php:431
523 #: ../includes/fields_defs/pdfmodels_fields.php:211
524 #: ../templates/default/ajouter_transaction.tpl:37
525 #: ../templates/default/ajouter_contribution.tpl:155
529 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/ContributionsController.php:340
530 msgid "Contributions management"
531 msgstr "Beitragsverwaltung"
533 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/ContributionsController.php:340
534 msgid "Transactions management"
535 msgstr "Transaktionsverwaltung"
537 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/ContributionsController.php:436
538 msgid "- Unknown payment type!"
539 msgstr "- Unbekannte Zahlungsmethode!"
541 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/ContributionsController.php:484
542 #: ../lib/Galette/Controllers/PdfController.php:454
543 #: ../lib/Galette/Controllers/PdfController.php:710
544 msgid "Unable to load contribution #%id!"
545 msgstr "Der Beitrag #%id konnte nicht geladen werden!"
547 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/ContributionsController.php:588
549 #| msgid "Transaction has been successfully stored"
550 msgid "Contribution has been successfully stored"
551 msgstr "Die Transkation wurde erfolgreich gespeichert"
553 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/ContributionsController.php:601
554 msgid "Post contribution script failed"
555 msgstr "Das auszuführende Skript ist fehlgeschlagen"
557 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/ContributionsController.php:610
558 msgid "The configured post contribution script has failed."
559 msgstr "Das gewählte Skript zum Ausführen ist fehlgeschlagen."
561 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/ContributionsController.php:611
562 msgid "You can find contribution information and script output below."
564 "Die Beitragsinformationen und das Ergebnis des Skriptes werden unten "
567 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/ContributionsController.php:619
569 #| msgid "Post contribution script failed"
570 msgid "Post contribution script has failed."
571 msgstr "Das auszuführende Skript ist fehlgeschlagen"
573 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/ContributionsController.php:642
574 msgid "An error occurred while storing the contribution."
575 msgstr "Beim Speichern des Beitrags ist ein Fehler aufgetreten."
577 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/ContributionsController.php:722
578 msgid "Email sent to user %name (%email)"
579 msgstr "E-Mail an den Benutzer %name (%email) gesendet"
581 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/ContributionsController.php:729
583 "A problem happened while sending contribution receipt to user %name (%email)"
585 "Beim Senden der Beitragsquittung an %name (%email) ist ein Problem "
588 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/ContributionsController.php:738
590 "Trying to send an email to a member (%name) with an invalid address: %email"
592 "Versuche eine E-Mail an das Mitglied (%name) mit einer ungültigen E-Mail-"
593 "Adresse zu schicken: %email"
595 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/ContributionsController.php:771
596 msgid "Email sent to admin for user %name (%email)"
597 msgstr "E-Mail an den Administrator für Benutzer %name (%email)"
599 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/ContributionsController.php:778
601 "A problem happened while sending to admin notification for user %name "
602 "(%email) contribution"
604 "Beim Senden der Beitragsbestätigung für das Mitglied %name (%email) an den "
605 "Administrator ist ein Problem aufgetreten"
607 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/ContributionsController.php:905
609 #| msgid "Remove %1$s #%2$s"
610 msgid "Remove %1$s %2$s"
611 msgstr "Entferne %1$s #%2$s"
613 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/ContributionsController.php:907
614 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:52
615 msgid "contributions"
618 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/ContributionsController.php:907
619 #: ../templates/default/gestion_transactions.tpl:32
621 msgstr "Transaktionen"
623 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/ContributionsController.php:911
624 msgid "Remove %1$s #%2$s"
625 msgstr "Entferne %1$s #%2$s"
627 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/ContributionsController.php:912
628 #: ../lib/Galette/IO/PdfContribution.php:142
629 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:52
633 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/ContributionsController.php:912
634 #: ../templates/default/gestion_transactions.tpl:32
638 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/SavedSearchesController.php:125
639 msgid "An SQL error has occurred while storing search."
640 msgstr "Beim Speichern der Suche ist ein SQL-Fehler aufgetreten."
642 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/SavedSearchesController.php:130
643 msgid "This search is already saved."
646 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/SavedSearchesController.php:136
647 msgid "Search has been saved."
650 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/SavedSearchesController.php:212
651 #: ../templates/default/page.tpl:43
652 msgid "Saved searches"
655 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/SavedSearchesController.php:305
656 msgid "Remove saved search"
659 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/SavedSearchesController.php:312
660 msgid "You are about to remove %count searches."
663 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/SavedSearchesController.php:361
664 msgid "Saved search loaded"
667 #: ../lib/Galette/Controllers/Crud/SavedSearchesController.php:366
669 #| msgid "An SQL error has occurred while storing search."
670 msgid "An SQL error has occurred while loading search."
671 msgstr "Beim Speichern der Suche ist ein SQL-Fehler aufgetreten."
673 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:109
674 #: ../templates/default/footer.tpl:24
676 #| msgid "System informations"
677 msgid "System information"
678 msgstr "Systeminformationen"
680 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:129
681 #: ../templates/default/page.tpl:39
685 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:234
686 #: ../templates/default/page.tpl:80 ../templates/default/desktop.tpl:39
688 msgstr "Einstellungen"
690 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:249
691 #: ../lib/Galette/Filters/MembersList.php:306
695 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:250
696 #: ../lib/Galette/Filters/MembersList.php:307
697 msgid "Active accounts"
698 msgstr "Aktive Konten"
700 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:251
701 #: ../lib/Galette/Filters/MembersList.php:308
702 msgid "Inactive accounts"
703 msgstr "Inaktive Konten"
705 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:276
707 "An SQL error has occurred while storing preferences. Please try again, and "
708 "contact the administrator if the problem persists."
710 "Beim Speichern von Einstellungen ist ein SQL-Fehler aufgetreten. Versuchen "
711 "Sie es erneut, und wenden Sie sich an den Administrator, wenn das Problem "
714 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:280
715 msgid "Preferences has been saved."
716 msgstr "Einstellungen wurden nicht gespeichert."
718 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:393
720 "You asked Galette to send a test email, but email has been disabled in the "
723 "Galette kann keine Bestätigungs-E-Mail verschicken, da die E-Mail-"
724 "Funktionalität in den Einstellungen deaktiviert wurde."
726 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:400
730 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:403
731 msgid "Galette admin"
732 msgstr "Galette Administrator"
734 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:406
735 msgid "Test message."
736 msgstr "Testmitteilung."
738 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:415
739 msgid "An email has been sent to %email"
740 msgstr "Eine E-Mail wurde an %email geschickt"
742 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:424
743 msgid "No email sent to %email"
744 msgstr "An die Adresse %email wurde keine E-Mail geschickt"
746 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:431
747 msgid "Invalid email adress!"
748 msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse!"
750 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:474
751 #: ../templates/default/page.tpl:58
755 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:495
756 msgid "Fields configuration"
757 msgstr "Konfigurationsfelder"
759 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:558
760 msgid "Fields configuration has been successfully stored"
761 msgstr "Feldeinstellungen wurden erfolgreich gespeichert"
763 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:563
764 msgid "An error occurred while storing fields configuration :("
767 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:589
769 #| msgid "Fields configuration"
770 msgid "Lists configuration"
771 msgstr "Konfigurationsfelder"
773 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:628
775 #| msgid "Fields configuration has been successfully stored"
776 msgid "List configuration has been successfully stored"
777 msgstr "Feldeinstellungen wurden erfolgreich gespeichert"
779 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:633
781 #| msgid "An error occurred while storing the contribution."
782 msgid "An error occurred while storing list configuration :("
783 msgstr "Beim Speichern des Beitrags ist ein Fehler aufgetreten."
785 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:653
786 #: ../templates/default/page.tpl:95
787 msgid "Generate fake data"
788 msgstr "Beispieldaten erzeugen"
790 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:753
791 #: ../templates/default/page.tpl:53 ../templates/default/desktop.tpl:36
793 msgstr "Erinnerungen"
795 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:794
796 msgid "No reminder to send for now."
797 msgstr "Es wurde keine Erinnerung geschickt."
799 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:825
800 msgid "There are no member to proceed."
801 msgstr "Es gibt keine Mitglieder zum Fortfahren."
803 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:832
804 msgid "Reminder has not been sent:"
805 msgstr "Erinnerung wurde nicht gesandt:"
807 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:839
808 msgid "Sent reminders:"
809 msgstr "Erinnerungen senden:"
811 #: ../lib/Galette/Controllers/GaletteController.php:914
812 msgid "Download document"
815 #: ../lib/Galette/Controllers/CrudController.php:277
816 #: ../lib/Galette/Controllers/HistoryController.php:211
817 #: ../lib/Galette/Controllers/CsvController.php:490
818 msgid "Removal has not been confirmed!"
819 msgstr "Das Entfernen wurde (noch) nicht bestätigt!"
821 #: ../lib/Galette/Controllers/CrudController.php:289
823 #| msgid "Field has been successfully deleted!"
824 msgid "Successfully deleted!"
825 msgstr "Das Feld wurde gelöscht!"
827 #: ../lib/Galette/Controllers/CrudController.php:303
829 #| msgid "An error occurred trying to delete field :("
830 msgid "An error occurred trying to delete :("
831 msgstr "Beim Löschen des Felds ist ein Fehler aufgetreten :("
833 #: ../lib/Galette/Controllers/PdfController.php:189
834 #: ../lib/Galette/Controllers/PdfController.php:261
835 #: ../lib/Galette/Controllers/PdfController.php:691
836 msgid "Unable to get members list."
837 msgstr "List der Mitglieder kann nicht gelesen werden."
839 #: ../lib/Galette/Controllers/PdfController.php:351
840 msgid "Attendance sheet configuration"
841 msgstr "Konfiguration der Anwesenheitsliste"
843 #: ../lib/Galette/Controllers/PdfController.php:387
844 #: ../lib/Galette/Controllers/PdfController.php:406
845 msgid "No member selected to generate attendance sheet"
846 msgstr "Keine Mitglieder zum Erzeugen der Anwesenheitsliste ausgewählt"
848 #: ../lib/Galette/Controllers/PdfController.php:414
849 #: ../lib/Galette/IO/PdfAttendanceSheet.php:141
850 #: ../templates/default/attendance_sheet_details.tpl:13
851 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:479
852 msgid "Attendance sheet"
853 msgstr "Teilnehmerliste"
855 #: ../lib/Galette/Controllers/PdfController.php:497
856 msgid "Unable to get groups list."
857 msgstr "Kann die Gruppenliste nicht lesen."
859 #: ../lib/Galette/Controllers/PdfController.php:556
860 #: ../templates/default/page.tpl:90
864 #: ../lib/Galette/Controllers/PdfController.php:590
865 msgid "Missing PDF model type!"
866 msgstr "PDF Modelltyp fehlt!"
868 #: ../lib/Galette/Controllers/PdfController.php:619
869 msgid "Model has been successfully stored!"
870 msgstr "Modell wurde erfolgreich gespeichert!"
872 #: ../lib/Galette/Controllers/PdfController.php:622
873 msgid "Model has not been stored :("
874 msgstr "Modell wurde nicht gespeichert :("
876 #: ../lib/Galette/Controllers/PdfController.php:665
878 #| msgid "Invalid extension!"
879 msgid "Invalid link!"
880 msgstr "Ungültige Dateiendung!"
882 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:90
883 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:150
884 #: ../templates/default/index.tpl:18
888 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:116
889 msgid "You must provide both login and password."
890 msgstr "Du must sowohl einen Benutzernamen als auch ein Passwort eingeben."
892 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:145
893 msgid "Your password is too weak! Please consider updating it."
896 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:153
897 msgid "Login failed."
898 msgstr "Login fehlgeschlagen."
900 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:154
901 msgid "Authentication failed"
902 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen"
904 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:170
905 #: ../templates/default/page.tpl:120 ../templates/default/public_page.tpl:40
909 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:195
910 msgid "Impersonating as %login"
911 msgstr "Als %login anmelden"
913 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:207
914 msgid "Unable to impersonate as %id"
915 msgstr "Anmelden als %id nicht möglich"
917 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:233
918 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:238
919 msgid "Impersonating ended"
920 msgstr "Nicht mehr als ein anderer Benutzer angemeldet"
922 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:263
923 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:467
924 msgid "Password recovery"
925 msgstr "Passwort wiederherstellen"
927 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:295
928 #: ../templates/default/mailing_adherents.tpl:6
929 msgid "Email sent is disabled in the preferences. Ask galette admin"
931 "E-Mail ist in den Einstellungen deaktiviert. Kontaktieren Sie einen "
934 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:356
935 msgid "Email sent to '%s' for password recovery."
937 "Eine E-Mail zur Wiederherstellung des Passworts wurde an „%s“ geschickt."
939 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:360
941 "An email has been sent to your address.<br/>Please check your inbox and "
942 "follow the instructions."
944 "Eine E-Mail wurde an Ihre Adresse geschickt.<br/>Bitte schauen Sie in ihr "
945 "Postfach und folgen Sie den Anweisungen in der E-Mail."
947 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:363
948 msgid "An email has been sent to the member."
949 msgstr "Die E-Mail an das Mitglied wurde gesendet."
951 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:374
952 msgid "A problem happened while sending password for account '%s'"
953 msgstr "Beim Senden des Passwort für das Konto '%s' ist ein Fehler aufgetreten"
955 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:400
956 msgid "Your account (%s) do not contain any valid email address"
957 msgstr "Ihrem Konto (%s) ist keine gültige E-Mail-Adresse zugeordnet"
959 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:414
960 msgid "Mails address %s does not exist"
961 msgstr "Mailadresse %s existiert nicht"
963 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:420
964 msgid "Login %s does not exist"
965 msgstr "Der Anmeldename %s existiert nicht"
967 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:451
969 "This link is no longer valid. You should ask to retrieve your password again."
971 "Dieser Link ist nicht mehr gültig. Sie sollten einen neuen Link anfordern."
973 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:498
974 #: ../webroot/installer.php:160 ../webroot/installer.php:203
976 msgstr "Kein Passwort"
978 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:501
979 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1280
980 msgid "- The passwords don't match!"
981 msgstr "- Die Passwörter stimmen nicht überein!"
983 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:507
985 #| msgid "Your password has been changed!"
986 msgid "Your password is too weak!"
987 msgstr "Dein Passwort wurde geändert!"
989 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:516
990 msgid "An error occurred while updating your password."
993 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:522
994 msgid "Password changed for member '%s'."
995 msgstr "Das Passwort für das Mitglied '%s' wurde geändert."
997 #: ../lib/Galette/Controllers/AuthController.php:531
998 msgid "Your password has been changed!"
999 msgstr "Dein Passwort wurde geändert!"
1001 #: ../lib/Galette/Controllers/AdminToolsController.php:73
1002 msgid "Administration tools"
1003 msgstr "Administrationswerkzeuge"
1005 #: ../lib/Galette/Controllers/AdminToolsController.php:81
1006 #: ../install/steps/check.php:110
1009 #| "Some PHP modules are missing. Please install them or contact your support."
1010 #| "<br/>More informations on required modules may be found in the "
1013 "Some PHP modules are missing. Please install them or contact your support."
1014 "<br/>More information on required modules may be found in the documentation."
1016 "Einige php Module fehlen. Bitte installieren Sie diese oder kontaktieren Sie "
1017 "den Support.<br/>Weitere Informationen über die benötigten Module können Sie "
1018 "in der Dokumentation finden."
1020 #: ../lib/Galette/Controllers/AdminToolsController.php:114
1021 msgid "Texts has been successfully reinitialized."
1022 msgstr "Die Texte wurden auf den Standard zurückgesetzt."
1024 #: ../lib/Galette/Controllers/AdminToolsController.php:116
1025 msgid "An error occurred reinitializing texts :("
1028 #: ../lib/Galette/Controllers/AdminToolsController.php:125
1029 msgid "Fields configuration has been successfully reinitialized."
1030 msgstr "Die Feldkonfiguration wurde erfolgreich neu initialisiert."
1032 #: ../lib/Galette/Controllers/AdminToolsController.php:127
1033 msgid "An error occurred reinitializing fields configuration :("
1036 #: ../lib/Galette/Controllers/AdminToolsController.php:136
1037 msgid "PDF models has been successfully reinitialized."
1038 msgstr "PDF Modelle wurde erfolgreich re-initialisiert."
1040 #: ../lib/Galette/Controllers/AdminToolsController.php:138
1041 msgid "An error occurred reinitializing PDF models :("
1044 #: ../lib/Galette/Controllers/AdminToolsController.php:151
1045 msgid "Logins and passwords has been successfully filled (%i processed)."
1046 msgstr "Anmeldename und Passwort wurden erfolgreich erstellt (%i bearbeitet)."
1048 #: ../lib/Galette/Controllers/AdminToolsController.php:154
1049 msgid "An error occurred filling empty logins and passwords :("
1052 #: ../lib/Galette/Controllers/HistoryController.php:114
1053 #: ../install/steps/check.php:74 ../templates/default/page.tpl:54
1057 #: ../lib/Galette/Controllers/HistoryController.php:223
1058 msgid "Logs have been flushed!"
1059 msgstr "Protokolle wurde geleert!"
1061 #: ../lib/Galette/Controllers/HistoryController.php:235
1062 msgid "An error occurred trying to flush logs :("
1065 #: ../lib/Galette/Controllers/HistoryController.php:273
1066 #: ../templates/default/history.tpl:44
1067 msgid "Flush the logs"
1068 msgstr "Protokolle leeren"
1070 #: ../lib/Galette/Controllers/PluginsController.php:81
1071 #: ../templates/default/page.tpl:81 ../templates/default/desktop.tpl:40
1075 #: ../lib/Galette/Controllers/PluginsController.php:112
1076 msgid "Plugin %name has been enabled"
1077 msgstr "Das Plugin %name wurde aktiviert"
1079 #: ../lib/Galette/Controllers/PluginsController.php:130
1080 msgid "Plugin %name has been disabled"
1081 msgstr "Das Plugin %name wurde deaktiviert"
1083 #: ../lib/Galette/Controllers/DynamicTranslationsController.php:78
1084 #: ../templates/default/page.tpl:85
1085 msgid "Translate labels"
1086 msgstr "Beschreibungen übersetzen"
1088 #: ../lib/Galette/Controllers/DynamicTranslationsController.php:121
1090 "No translation for '%s'!<br/>Please fill and submit above form to create it."
1092 "Keine Übersetzung für '%s'!<br/>Bitte füllen Sie das oben stehende Formular "
1093 "aus um sie zu erstellen."
1095 #: ../lib/Galette/Controllers/DynamicTranslationsController.php:208
1096 msgid "An error occurred saving label `%label` for language `%lang`"
1099 #: ../lib/Galette/Controllers/DynamicTranslationsController.php:218
1100 msgid "Labels has been sucessfully translated!"
1101 msgstr "Beschreibungen erfolgreich übersetzt!"
1103 #: ../lib/Galette/Controllers/CsvController.php:123
1104 msgid "CVS database Export"
1105 msgstr "Datenbankexport als CSV"
1107 #: ../lib/Galette/Controllers/CsvController.php:176
1108 msgid "Table %table is empty, and has not been exported."
1109 msgstr "Die Tabelle %table ist leer und wurde nicht exportiert."
1111 #: ../lib/Galette/Controllers/CsvController.php:194
1113 "Export file could not be write on disk for '%export'. Make sure web server "
1114 "can write in the exports directory."
1116 "Export '%export' konnte nicht geschrieben werden. Bitte stellen Sie sicher, "
1117 "dass Sie Schreibrechte auf das Exportverzeichnis haben."
1119 #: ../lib/Galette/Controllers/CsvController.php:204
1120 msgid "An error occurred running parameted export '%export'."
1123 #: ../lib/Galette/Controllers/CsvController.php:214
1125 "An error occurred running parameted export '%export'. Please check the logs."
1128 #: ../lib/Galette/Controllers/CsvController.php:263
1129 msgid "CSV members import"
1130 msgstr "Import von Mitgliedern aus CSV Datei"
1132 #: ../lib/Galette/Controllers/CsvController.php:315
1133 msgid "An error occurred importing the file :("
1136 #: ../lib/Galette/Controllers/CsvController.php:327
1137 msgid "File '%filename%' has been successfully imported :)"
1138 msgstr "Die Datei '%filename' wurde erfolgreich importiert :)"
1140 #: ../lib/Galette/Controllers/CsvController.php:360
1141 msgid "Your file has been successfully uploaded!"
1142 msgstr "Deine Datei wurde erfolgreich hochgeladen!"
1144 #: ../lib/Galette/Controllers/CsvController.php:379
1145 msgid "No files has been seleted for upload!"
1146 msgstr "Keine Datei für das Hochladen ausgewählt!"
1148 #: ../lib/Galette/Controllers/CsvController.php:385
1149 msgid "No files has been uploaded!"
1150 msgstr "Keine Datei(en) wurde(n) hochgeladen!"
1152 #: ../lib/Galette/Controllers/CsvController.php:451
1153 msgid "Remove %1$s file %2$s"
1154 msgstr "%1s Datei %2s entfernen"
1156 #: ../lib/Galette/Controllers/CsvController.php:503
1157 msgid "'%export' file has been removed from disk."
1158 msgstr "Die Datei '%export' wurde gelöscht."
1160 #: ../lib/Galette/Controllers/CsvController.php:513
1161 msgid "Cannot remove '%export' from disk :/"
1162 msgstr "Kann '%export' nicht von der Festplatte löschen :/"
1164 #: ../lib/Galette/Controllers/CsvController.php:586
1165 msgid "CSV import model"
1166 msgstr "CSV Importmodell"
1168 #: ../lib/Galette/Controllers/CsvController.php:629
1169 msgid "galette_import_model.csv"
1170 msgstr "galette_import_model.csv"
1172 #: ../lib/Galette/Controllers/CsvController.php:666
1173 msgid "Import model has been successfully stored :)"
1174 msgstr "Importmodell wurde erfolgreich gespeichert :)"
1176 #: ../lib/Galette/Controllers/CsvController.php:671
1177 msgid "Import model has not been stored :("
1178 msgstr "Das Importmodell wurde nicht gespeichert :("
1180 #: ../lib/Galette/Controllers/TextController.php:90
1181 msgid "Automatic emails texts edition"
1182 msgstr "Text der automatischen E-Mails bearbeiten"
1184 #: ../lib/Galette/Controllers/TextController.php:160
1185 msgid "Email: '%s' has not been modified!"
1186 msgstr "E-Mail: „%s“ wurde nicht geändert!"
1188 #: ../lib/Galette/Controllers/TextController.php:169
1189 msgid "Email: '%s' has been successfully modified."
1190 msgstr "E-Mail: „%s“ wurde erfolgreich geändert."
1192 #: ../lib/Galette/Core/Install.php:121 ../webroot/installer.php:316
1196 #: ../lib/Galette/Core/Install.php:124 ../webroot/installer.php:317
1197 #: ../install/steps/type.php:39 ../templates/default/plugin_initdb.tpl:131
1198 msgid "Installation mode"
1199 msgstr "Installationsmodus"
1201 #: ../lib/Galette/Core/Install.php:127 ../webroot/installer.php:318
1202 #: ../install/steps/db.php:40 ../install/steps/db.php:66
1206 #: ../lib/Galette/Core/Install.php:130
1207 msgid "Database access and permissions"
1208 msgstr "Datenbankzugriff und Berechtigungen"
1210 #: ../lib/Galette/Core/Install.php:133
1211 #: ../install/steps/db_select_version.php:45
1212 msgid "Previous version selection"
1213 msgstr "Vorherige Version ausgewählt"
1215 #: ../lib/Galette/Core/Install.php:136
1216 msgid "Datapase upgrade"
1217 msgstr "Datenbank Aktualisierung"
1219 #: ../lib/Galette/Core/Install.php:139
1220 msgid "Tables Creation"
1221 msgstr "Tabellenerstellung"
1223 #: ../lib/Galette/Core/Install.php:142 ../webroot/installer.php:334
1224 msgid "Admin parameters"
1225 msgstr "Administratoreneinstellungen"
1227 #: ../lib/Galette/Core/Install.php:145
1228 msgid "Galette initialization"
1229 msgstr "Galette Initialisierung"
1231 #: ../lib/Galette/Core/Install.php:148 ../webroot/installer.php:339
1232 #: ../templates/default/plugin_initdb.tpl:138
1236 #: ../lib/Galette/Core/Install.php:165 ../lib/Galette/Core/CheckModules.php:155
1237 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:690
1238 #: ../templates/default/voir_adherent.tpl:242
1242 #: ../lib/Galette/Core/Install.php:165 ../lib/Galette/Core/CheckModules.php:146
1246 #: ../lib/Galette/Core/Install.php:324
1247 msgid "Database type unknown"
1248 msgstr "Unbekannten Datenbanktyp"
1250 #: ../lib/Galette/Core/Install.php:677
1251 msgid "%version script has been successfully executed :)"
1252 msgstr "Die Version %version des Skriptes wurde erfolgreich ausgeführt :)"
1254 #: ../lib/Galette/Core/Install.php:689
1255 msgid "Unable to run %version update script :("
1256 msgstr "Das %version Updateprgramm kann nicht ausgeführt werden :("
1258 #: ../lib/Galette/Core/Install.php:1022
1259 msgid "Write configuration file"
1260 msgstr "Konfigurationsdatei schreiben"
1262 #: ../lib/Galette/Core/Install.php:1051
1263 msgid "Config file already exists and is up to date"
1264 msgstr "Die Konfigurationsdatei existiert bereits und ist aktuell"
1266 #: ../lib/Galette/Core/Install.php:1080
1267 msgid "Unable to create configuration file (%path)"
1268 msgstr "Konfigurationsdatei konnte nicht erstellt werden (%path)"
1270 #: ../lib/Galette/Core/Install.php:1128
1272 msgstr "Einstelllungen"
1274 #: ../lib/Galette/Core/Install.php:1132 ../templates/default/page.tpl:87
1275 msgid "Contributions types"
1276 msgstr "Beitragstypen"
1278 #: ../lib/Galette/Core/Install.php:1136
1279 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:336
1280 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:437
1284 #: ../lib/Galette/Core/Install.php:1140
1285 msgid "Fields config and categories"
1286 msgstr "Feldkonfiguration und Kategorien"
1288 #: ../lib/Galette/Core/Install.php:1144 ../lib/Galette/Core/Install.php:1166
1290 msgstr "Texte der E-Mails"
1292 #: ../lib/Galette/Core/Install.php:1148 ../templates/default/page.tpl:89
1296 #: ../lib/Galette/Core/Install.php:1152
1298 msgstr "PDF Modelle"
1300 #: ../lib/Galette/Core/Install.php:1158
1301 msgid "Update preferences"
1302 msgstr "Einstellungen aktualisieren"
1304 #: ../lib/Galette/Core/Install.php:1162
1305 msgid "Update models"
1306 msgstr "Modelle aktualisieren"
1308 #: ../lib/Galette/Core/Pagination.php:254
1310 msgstr "Erste Seite"
1312 #: ../lib/Galette/Core/Pagination.php:260
1313 msgid "Previous page (%i)"
1314 msgstr "Vorherige Seite (%i)"
1316 #: ../lib/Galette/Core/Pagination.php:272
1317 msgid "Current page (%i)"
1318 msgstr "Aktuelle Seite (%i)"
1320 #: ../lib/Galette/Core/Pagination.php:280
1324 #: ../lib/Galette/Core/Pagination.php:288
1325 msgid "Next page (%i)"
1326 msgstr "Nächste Seite (%i)"
1328 #: ../lib/Galette/Core/Pagination.php:294
1329 msgid "Last page (%i)"
1330 msgstr "Letzte Seite (%i)"
1332 #: ../lib/Galette/Core/Pagination.php:306
1336 #: ../lib/Galette/Core/Authentication.php:273
1337 msgid "Logged in as:<br/>%login"
1338 msgstr "Angemeldet als:<br/>%login"
1340 #: ../lib/Galette/Core/MailingHistory.php:569
1341 msgid "Delete mailing entries"
1342 msgstr "Mailkampagnen löchen"
1344 #: ../lib/Galette/Core/Preferences.php:496
1345 msgid "- The username must be composed of at least 4 characters!"
1346 msgstr "- Der Benutzername muss aus mindestens 4 Zeichen bestehen!"
1348 #: ../lib/Galette/Core/Preferences.php:500
1349 msgid "- This username is already used by another member !"
1350 msgstr "- Dieser Benutzername wird schon von einem anderen Mitglied benutzt !"
1352 #: ../lib/Galette/Core/Preferences.php:507
1353 #: ../lib/Galette/Core/Preferences.php:528
1354 msgid "- The numbers and measures have to be integers!"
1355 msgstr "- Die Zahlen und Einheiten müssen ganze Zahlen sein!"
1357 #: ../lib/Galette/Core/Preferences.php:564
1358 msgid "- Invalid number of months of membership extension."
1359 msgstr "- Ungültige Anzahl an Monaten für Verlängerung der Mitgliedschaft."
1361 #: ../lib/Galette/Core/Preferences.php:570
1362 msgid "- Invalid format of beginning of membership."
1363 msgstr "- Ungültiges Format für den Beginn der Mitgliedschaft."
1365 #: ../lib/Galette/Core/Preferences.php:574
1366 msgid "- Invalid date for beginning of membership."
1367 msgstr "- Ungültiges Datum für den Beginn der Mitgliedschaft."
1369 #: ../lib/Galette/Core/Preferences.php:580
1371 #| msgid "- Invalid number of months of membership extension."
1372 msgid "- Invalid number of offered months."
1373 msgstr "- Ungültige Anzahl an Monaten für Verlängerung der Mitgliedschaft."
1375 #: ../lib/Galette/Core/Preferences.php:585
1376 msgid "- Invalid year for cards."
1377 msgstr "- Ungültiges Jahr für Karte."
1379 #: ../lib/Galette/Core/Preferences.php:604
1380 msgid "- You must indicate a sender name for emails!"
1381 msgstr "- Sie müssen einen Namen für den Absender der E-Mail eingeben!"
1383 #: ../lib/Galette/Core/Preferences.php:610
1384 msgid "- You must indicate an email address Galette should use to send emails!"
1386 "- Sie müssen eine E-Mail-Adresse angeben, an die Galette E-Mails senden soll!"
1388 #: ../lib/Galette/Core/Preferences.php:617
1389 msgid "- You must indicate the SMTP server you want to use!"
1390 msgstr "- Sie müssen den SMTP Server angeben, den Sie nutzen wollen!"
1392 #: ../lib/Galette/Core/Preferences.php:629
1393 msgid "- You must provide a login for SMTP authentication."
1394 msgstr "- Sie müssen Anmeldeinformationen für die SMTP Anmeldung eingeben."
1396 #: ../lib/Galette/Core/Preferences.php:635
1397 msgid "- You must provide a password for SMTP authentication."
1398 msgstr "- Sie müssen ein Passwort für die SMTP Anmeldung eingeben."
1400 #: ../lib/Galette/Core/Preferences.php:647
1402 "- Default membership extention and beginning of membership are mutually "
1405 "- Standardverlängerung der Mitgliedschaft und Beginn der Mitgliedschaft "
1406 "schließen sich gegenseitig aus."
1408 #: ../lib/Galette/Core/Preferences.php:656
1410 #| msgid "- Invalid format of beginning of membership."
1411 msgid "- Offering months is only compatible with beginning of membership."
1412 msgstr "- Ungültiges Format für den Beginn der Mitgliedschaft."
1414 #: ../lib/Galette/Core/Preferences.php:665
1415 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1073
1416 #: ../lib/Galette/Entity/Transaction.php:335
1417 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:460
1418 msgid "- Mandatory field %field empty."
1419 msgstr "- Benötigtes Feld %field ist leer."
1421 #: ../lib/Galette/Core/Preferences.php:673 ../webroot/installer.php:211
1422 msgid "Passwords mismatch"
1423 msgstr "Passwörter stimmen nicht überein"
1425 #: ../lib/Galette/Core/Preferences.php:686
1426 msgid "You have to select a staff member"
1427 msgstr "Sie müssen einen Mitarbeiter auswählen"
1429 #: ../lib/Galette/Core/Preferences.php:813
1430 msgid "%name association's %status"
1431 msgstr "%status des Verbands %name"
1433 #: ../lib/Galette/Core/Preferences.php:833
1438 "%zip %town - %country"
1443 "%zip %town - %country"
1445 #: ../lib/Galette/Core/Preferences.php:994
1446 msgid "Invalid E-Mail address: %s"
1447 msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse: %s"
1449 #: ../lib/Galette/Core/Preferences.php:1056
1450 msgid "Current cards configuration may exceed page width!"
1452 "Die aktuelle Konfiguration der Karten kann die Seitenbreite überschreiten!"
1454 #: ../lib/Galette/Core/Preferences.php:1067
1455 msgid "Current cards configuration may exceed page height!"
1456 msgstr "Aktuelle Kartenkonfiguration überschreitet die Seitenhöhe!"
1458 #: ../lib/Galette/Core/I18n.php:221
1459 msgid "Unknown lang (%lang)"
1460 msgstr "Unbekannte Sprache (%lang)"
1462 #: ../lib/Galette/Core/CheckModules.php:97
1464 msgstr "'%s' Module"
1466 #: ../lib/Galette/Core/CheckModules.php:103
1467 msgid "either 'mysql' or 'pgsql' PDO driver"
1468 msgstr "entweder 'mysql' oder 'pqsql' PDO Treiber"
1470 #: ../lib/Galette/Core/Plugins.php:240
1471 #: ../lib/Galette/Repository/Members.php:1462
1472 #: ../lib/Galette/Repository/Members.php:1466
1473 #: ../lib/Galette/Util/Password.php:267 ../lib/Galette/Util/FakeData.php:434
1474 #: ../lib/Galette/Util/FakeData.php:446 ../lib/Galette/Util/FakeData.php:525
1475 #: ../lib/Galette/Util/FakeData.php:658 ../lib/Galette/Util/FakeData.php:659
1476 #: ../lib/Galette/Util/FakeData.php:660 ../lib/Galette/IO/MembersCsv.php:182
1477 #: ../lib/Galette/IO/MembersCsv.php:194 ../lib/Galette/IO/MembersCsv.php:206
1478 #: ../lib/Galette/IO/MembersCsv.php:218
1479 #: ../lib/Galette/IO/PdfAttendanceSheet.php:89
1480 #: ../lib/Galette/IO/PdfAttendanceSheet.php:121
1481 #: ../lib/Galette/IO/PdfAttendanceSheet.php:176
1482 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:713
1483 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:731
1484 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:747
1485 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1133
1486 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1167
1487 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1176
1488 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1666
1489 #: ../lib/Galette/Entity/Transaction.php:278
1490 #: ../lib/Galette/Entity/Transaction.php:287
1491 #: ../lib/Galette/Entity/Transaction.php:296
1492 #: ../lib/Galette/Entity/Transaction.php:557
1493 #: ../lib/Galette/Entity/DynamicsTrait.php:136
1494 #: ../lib/Galette/Entity/DynamicsTrait.php:149
1495 #: ../lib/Galette/Entity/DynamicsTrait.php:158
1496 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:370
1497 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:379
1498 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:388
1499 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:541
1500 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:1156
1501 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:1253
1502 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:1262
1503 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:1271
1504 #: ../lib/Galette/Entity/ImportModel.php:212
1505 #: ../lib/Galette/Entity/PdfModel.php:145
1506 #: ../lib/Galette/Entity/SavedSearch.php:292
1507 #: ../lib/Galette/Entity/Group.php:621
1508 #: ../lib/Galette/Filters/TransactionsList.php:133
1509 #: ../lib/Galette/Filters/TransactionsList.php:215
1510 #: ../lib/Galette/Filters/TransactionsList.php:224
1511 #: ../lib/Galette/Filters/TransactionsList.php:253
1512 #: ../lib/Galette/Filters/HistoryList.php:149
1513 #: ../lib/Galette/Filters/HistoryList.php:226
1514 #: ../lib/Galette/Filters/HistoryList.php:235
1515 #: ../lib/Galette/Filters/HistoryList.php:264
1516 #: ../lib/Galette/Filters/MailingsList.php:143
1517 #: ../lib/Galette/Filters/MailingsList.php:220
1518 #: ../lib/Galette/Filters/MailingsList.php:229
1519 #: ../lib/Galette/Filters/MailingsList.php:258
1520 #: ../lib/Galette/Filters/ContributionsList.php:158
1521 #: ../lib/Galette/Filters/ContributionsList.php:240
1522 #: ../lib/Galette/Filters/ContributionsList.php:249
1523 #: ../lib/Galette/Filters/ContributionsList.php:278
1524 #: ../lib/Galette/Filters/AdvancedMembersList.php:343
1525 #: ../lib/Galette/Filters/AdvancedMembersList.php:434
1526 #: ../lib/Galette/Filters/AdvancedMembersList.php:580
1527 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:269
1528 #: ../templates/default/member.tpl:359
1532 #: ../lib/Galette/Core/Plugins.php:286 ../lib/Galette/Core/Plugins.php:308
1533 msgid "No such module."
1534 msgstr "Modul existiert nicht."
1536 #: ../lib/Galette/Core/Plugins.php:290 ../lib/Galette/Core/Plugins.php:294
1537 msgid "Cannot deactivate plugin."
1538 msgstr "Kann Plugin nicht deaktivieren."
1540 #: ../lib/Galette/Core/Plugins.php:312 ../lib/Galette/Core/Plugins.php:316
1541 msgid "Cannot activate plugin."
1542 msgstr "Kann Plugin nicht aktivieren."
1544 #: ../lib/Galette/Core/Plugins.php:736 ../lib/Galette/Core/Plugins.php:796
1545 msgid "Module does not exists!"
1546 msgstr "Modul existiert nicht!"
1548 #: ../lib/Galette/Core/Plugins.php:793
1549 msgid "File not found!"
1550 msgstr "Die Datei wurde nicht gefunden!"
1552 #: ../lib/Galette/Core/Picture.php:857
1553 msgid "An SQL error has occurred."
1554 msgstr "Ein SQL-Fehler ist aufgetreten."
1556 #: ../lib/Galette/Repository/Members.php:326
1557 msgid "Member Picture deleted"
1558 msgstr "Bild des Mitglieds gelöscht"
1560 #: ../lib/Galette/Repository/Members.php:407
1561 msgid "Delete members cards, transactions and dues"
1562 msgstr "Lösche Mitgliedskarten, Transaktionen und Forderungen"
1564 #: ../lib/Galette/Repository/Members.php:422
1565 msgid "Cannot remove a member who still have dependencies (mailings, ...)"
1567 "Ein Mitglied mit bestehenden Abhängigkeiten (E-Mail-Kampagnen, ...) kann "
1568 "nicht gelöscht werden"
1570 #: ../lib/Galette/Repository/SavedSearches.php:266
1571 msgid "Searches deleted (%list)"
1572 msgstr "Suchanfragen gelöscht (%list)"
1574 #: ../lib/Galette/Repository/Contributions.php:447
1575 msgid "Contributions deleted (%list)"
1576 msgstr "Beiträge gelöscht (%list)"
1578 #: ../lib/Galette/Util/Password.php:87
1580 #| msgid "Password mismatch!"
1581 msgid "Password is blacklisted!"
1582 msgstr "Passwörter stimmen nicht überein!"
1584 #: ../lib/Galette/Util/Password.php:97
1585 msgid "Too short (%lenght characters minimum, %count found)"
1588 #: ../lib/Galette/Util/Password.php:109
1589 msgid "Do not use any of your personal information as password!"
1592 #: ../lib/Galette/Util/Password.php:150
1593 msgid "Does not contains lowercase letters"
1596 #: ../lib/Galette/Util/Password.php:154
1597 msgid "Does not contains uppercase letters"
1600 #: ../lib/Galette/Util/Password.php:157
1602 #| msgid "do not contains"
1603 msgid "Does not contains letters"
1604 msgstr "beinhaltet nicht"
1606 #: ../lib/Galette/Util/Password.php:163
1608 #| msgid "do not contains"
1609 msgid "Does not contains numbers"
1610 msgstr "beinhaltet nicht"
1612 #: ../lib/Galette/Util/Password.php:169
1614 #| msgid "The username cannot contain the @ character"
1615 msgid "Does not contains special characters"
1616 msgstr "Der Benutzername darf kein @ beinhalten"
1618 #: ../lib/Galette/Util/FakeData.php:297
1619 msgid "%count groups created"
1620 msgstr "%count Gruppen erstellt"
1622 #: ../lib/Galette/Util/FakeData.php:304
1623 msgid "%count groups requested, and %done created"
1624 msgstr "%count Gruppen beantragt und %done erstellt"
1626 #: ../lib/Galette/Util/FakeData.php:370
1627 msgid "%count members created"
1628 msgstr "%count Mitglieder erstellt"
1630 #: ../lib/Galette/Util/FakeData.php:377
1631 msgid "%count members requested, and %done created"
1632 msgstr "%count Mitglieder beantragt und %done erstellt"
1634 #: ../lib/Galette/Util/FakeData.php:385
1635 msgid "%count photos created"
1636 msgstr "%count Fotos erstellt"
1638 #: ../lib/Galette/Util/FakeData.php:389
1639 msgid "No photo has been created"
1640 msgstr "Es wurde kein Foto erstellt"
1642 #: ../lib/Galette/Util/FakeData.php:488
1643 msgid "Photo has not been stored!"
1644 msgstr "Das Foto wurde nicht gespeichert!"
1646 #: ../lib/Galette/Util/FakeData.php:495
1647 msgid "Photo has not been copied!"
1648 msgstr "Das Foto wurde nicht kopiert!"
1650 #: ../lib/Galette/Util/FakeData.php:543
1651 msgid "%count transactions created"
1652 msgstr "%count Transaktionen erstellt"
1654 #: ../lib/Galette/Util/FakeData.php:550
1655 msgid "%count transactions requested, and %done created"
1656 msgstr "%count Transaktionen beantragt und %done erstellt"
1658 #: ../lib/Galette/Util/FakeData.php:606
1659 msgid "%count contributions created"
1660 msgstr "%count Beiträge erstellt"
1662 #: ../lib/Galette/Util/FakeData.php:610
1663 msgid "No contribution created!"
1664 msgstr "Kein Beitrag erstellt!"
1666 #: ../lib/Galette/DynamicFields/DynamicField.php:504
1667 msgid "User, read/write"
1668 msgstr "Benutzer, lesen/schreiben"
1670 #: ../lib/Galette/DynamicFields/DynamicField.php:505
1671 #: ../templates/default/preferences.tpl:76
1672 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:218
1673 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:428
1674 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:580
1675 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:581
1676 #: ../templates/default/config_lists.tpl:21
1677 #: ../templates/default/config_lists.tpl:45
1678 #: ../templates/default/config_fields.tpl:42
1679 msgid "Staff member"
1680 msgstr "Mitarbeiter"
1682 #: ../lib/Galette/DynamicFields/DynamicField.php:506
1683 #: ../templates/default/config_lists.tpl:20
1684 #: ../templates/default/config_lists.tpl:44
1685 #: ../templates/default/config_fields.tpl:41
1686 msgid "Administrator"
1687 msgstr "Administrator"
1689 #: ../lib/Galette/DynamicFields/DynamicField.php:507
1690 #: ../templates/default/config_lists.tpl:22
1691 #: ../templates/default/config_lists.tpl:46
1692 #: ../templates/default/config_fields.tpl:43
1693 msgid "Group manager"
1694 msgstr "Gruppenmanager"
1696 #: ../lib/Galette/DynamicFields/DynamicField.php:508
1697 msgid "User, read only"
1698 msgstr "Benutzer, nur lesen"
1700 #: ../lib/Galette/DynamicFields/DynamicField.php:520
1701 #: ../templates/default/desktop.tpl:30 ../templates/default/group.tpl:6
1702 #: ../templates/default/group.tpl:61 ../templates/default/fake_data.tpl:37
1706 #: ../lib/Galette/DynamicFields/DynamicField.php:521
1707 #: ../templates/default/desktop.tpl:33 ../templates/default/desktop.tpl:47
1708 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:547
1709 #: ../templates/default/fake_data.tpl:41
1710 msgid "Contributions"
1713 #: ../lib/Galette/DynamicFields/DynamicField.php:522
1714 #: ../templates/default/desktop.tpl:34 ../templates/default/fake_data.tpl:45
1715 msgid "Transactions"
1716 msgstr "Transaktionen"
1718 #: ../lib/Galette/DynamicFields/DynamicField.php:596
1719 msgid "Missing required field name!"
1720 msgstr "Erforderlicher Feldname fehlt!"
1722 #: ../lib/Galette/DynamicFields/DynamicField.php:605
1723 msgid "Missing required field permissions!"
1724 msgstr "Berechtigungen auf erforderliches Feld fehlen!"
1726 #: ../lib/Galette/DynamicFields/DynamicField.php:610
1727 msgid "Unknown permission!"
1728 msgstr "Unbekannte Berechtigung!"
1730 #: ../lib/Galette/DynamicFields/DynamicField.php:616
1731 msgid "Missing required form!"
1732 msgstr "Erforderliches Formular fehlt!"
1734 #: ../lib/Galette/DynamicFields/DynamicField.php:621
1735 msgid "Unknown form!"
1736 msgstr "Unbekanntes Formular!"
1738 #: ../lib/Galette/DynamicFields/DynamicField.php:629
1739 msgid "- Field name already used."
1740 msgstr "- der Feldname existiert schon."
1742 #: ../lib/Galette/DynamicFields/DynamicField.php:745
1743 msgid "An error occurred storing the field."
1744 msgstr "Beim Speichern des Feldes ist ein Fehler aufgetreten."
1746 #: ../lib/Galette/DynamicFields/DynamicField.php:772
1747 msgid "An error occurred creating field values table"
1748 msgstr "Beim Erstellen der Feldwerttabelle ist ein Fehler aufgetreten"
1750 #: ../lib/Galette/DynamicFields/DynamicField.php:806
1751 msgid "An error occurred storing dynamic field values :("
1754 #: ../lib/Galette/DynamicFields/DynamicField.php:1009
1756 msgstr "Trennzeichen"
1758 #: ../lib/Galette/DynamicFields/DynamicField.php:1010
1760 msgstr "freier Text"
1762 #: ../lib/Galette/DynamicFields/DynamicField.php:1011
1764 msgstr "einzelne Zeile"
1766 #: ../lib/Galette/DynamicFields/DynamicField.php:1012
1770 #: ../lib/Galette/DynamicFields/DynamicField.php:1013
1774 #: ../lib/Galette/DynamicFields/DynamicField.php:1014
1778 #: ../lib/Galette/DynamicFields/DynamicField.php:1015
1782 #: ../lib/Galette/IO/PdfGroups.php:72
1784 msgstr "Gruppen_Liste"
1786 #: ../lib/Galette/IO/PdfGroups.php:86 ../lib/Galette/IO/PdfGroups.php:107
1787 msgid "Members by groups"
1788 msgstr "Mitglieder nach Gruppen sortiert"
1790 #: ../lib/Galette/IO/PdfGroups.php:109
1791 #: ../lib/Galette/IO/PdfAttendanceSheet.php:140
1792 #: ../lib/Galette/IO/PdfMembersLabels.php:86
1793 #: ../lib/Galette/IO/PdfMembersCards.php:105
1794 msgid "Generated by Galette"
1795 msgstr "Von Galette erstellt"
1797 #: ../lib/Galette/IO/PdfGroups.php:169
1801 #: ../lib/Galette/IO/PdfGroups.php:179
1802 #: ../lib/Galette/IO/PdfAttendanceSheet.php:185
1803 #: ../lib/Galette/Entity/PdfModel.php:546
1804 #: ../lib/Galette/Filters/MembersList.php:272 ../includes/dependencies.php:446
1805 #: ../includes/fields_defs/pdfmodels_fields.php:226
1806 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:355
1807 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:312
1808 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:517
1809 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:519
1810 #: ../templates/default/saved_searches.tpl:10
1811 #: ../templates/default/export.tpl:28 ../templates/default/export.tpl:74
1812 #: ../templates/default/import.tpl:25
1813 #: ../templates/default/mailing_adherents.tpl:69
1814 #: ../templates/default/configurer_fiche_content.tpl:5
1815 #: ../templates/default/liste_membres.tpl:25 ../templates/default/plugins.tpl:7
1816 #: ../templates/default/plugins.tpl:58 ../templates/default/group_persons.tpl:5
1817 #: ../templates/default/ajax_members.tpl:6
1818 #: ../templates/default/gestion_intitule_content.tpl:10
1819 #: ../templates/default/gestion_intitule_content.tpl:30
1820 #: ../templates/default/gestion_intitule_content.tpl:64
1821 #: ../templates/default/gestion_paymentstypes.tpl:9
1822 #: ../templates/default/gestion_paymentstypes.tpl:47
1823 #: ../templates/default/ajax_groups.tpl:6
1827 #: ../lib/Galette/IO/PdfGroups.php:180 ../templates/default/preferences.tpl:489
1828 #: ../templates/default/liste_membres.tpl:49
1829 #: ../templates/default/liste_membres.tpl:79
1833 #: ../lib/Galette/IO/PdfGroups.php:181
1834 #: ../lib/Galette/Entity/ListsConfig.php:224
1838 #: ../lib/Galette/IO/PdfGroups.php:182
1842 #: ../lib/Galette/IO/MembersCsv.php:84
1844 #| msgid "Members list"
1845 msgid "filtered_memberslist"
1846 msgstr "Mitgliedsliste"
1848 #: ../lib/Galette/IO/MembersCsv.php:228
1849 #: ../lib/Galette/IO/PdfAdhesionForm.php:150
1850 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1632
1851 #: ../templates/default/mass_change_members.tpl:32
1852 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:230
1853 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:344
1854 #: ../templates/default/forms_types/gender.tpl:19
1858 #: ../lib/Galette/IO/MembersCsv.php:231
1859 #: ../lib/Galette/IO/PdfAdhesionForm.php:152
1860 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1634
1861 #: ../templates/default/mass_change_members.tpl:29
1862 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:230
1863 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:344
1864 #: ../templates/default/forms_types/gender.tpl:21
1868 #: ../lib/Galette/IO/MembersCsv.php:234
1869 #: ../lib/Galette/IO/PdfAdhesionForm.php:154
1870 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1636
1871 #: ../templates/default/mass_change_members.tpl:26
1872 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:230
1873 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:344
1874 #: ../templates/default/forms_types/gender.tpl:17
1876 msgstr "Nicht spezifiziert"
1878 #: ../lib/Galette/IO/MembersCsv.php:242 ../lib/Galette/IO/MembersCsv.php:246
1879 #: ../lib/Galette/IO/MembersCsv.php:250 ../lib/Galette/IO/MembersCsv.php:254
1880 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1593
1881 #: ../templates/default/display_dynamic_fields.tpl:29
1882 #: ../templates/default/gestion_mailings.tpl:32
1883 #: ../templates/default/editer_champ.tpl:28
1884 #: ../templates/default/editer_champ.tpl:113
1885 #: ../templates/default/configurer_fiche_content.tpl:21
1886 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:84
1887 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:275
1888 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:435
1889 #: ../templates/default/config_fields.tpl:33
1890 #: ../templates/default/gestion_intitule_content.tpl:37
1891 #: ../templates/default/gestion_intitule_content.tpl:78
1892 #: ../templates/default/global_messages.tpl:68
1896 #: ../lib/Galette/IO/MembersCsv.php:242 ../lib/Galette/IO/MembersCsv.php:246
1897 #: ../lib/Galette/IO/MembersCsv.php:250 ../lib/Galette/IO/MembersCsv.php:254
1898 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1593
1899 #: ../templates/default/display_dynamic_fields.tpl:31
1900 #: ../templates/default/gestion_mailings.tpl:34
1901 #: ../templates/default/editer_champ.tpl:27
1902 #: ../templates/default/editer_champ.tpl:112
1903 #: ../templates/default/configurer_fiche_content.tpl:21
1904 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:86
1905 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:276
1906 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:435
1907 #: ../templates/default/config_fields.tpl:35
1908 #: ../templates/default/gestion_intitule_content.tpl:36
1909 #: ../templates/default/gestion_intitule_content.tpl:80
1910 #: ../templates/default/global_messages.tpl:69
1914 #: ../lib/Galette/IO/PdfAttendanceSheet.php:104
1915 msgid "attendance_sheet"
1916 msgstr "Teilnehmer_Seite"
1918 #: ../lib/Galette/IO/PdfAttendanceSheet.php:168
1919 msgid "%A, %B %#d%O %Y"
1920 msgstr "%A, %B %#d%O %Y"
1922 #: ../lib/Galette/IO/PdfAttendanceSheet.php:186
1923 #: ../includes/dependencies.php:495
1924 #: ../includes/fields_defs/pdfmodels_fields.php:275
1926 msgstr "Unterschrift"
1928 #: ../lib/Galette/IO/Charts.php:141 ../lib/Galette/Filters/MembersList.php:297
1929 msgid "Staff members"
1930 msgstr "Mitarbeiter"
1932 #: ../lib/Galette/IO/Charts.php:177
1934 msgstr "Beitragsfrei"
1936 #: ../lib/Galette/IO/Charts.php:192
1937 msgid "Never contribute"
1938 msgstr "Keine Beiträge zahlen"
1940 #: ../lib/Galette/IO/Charts.php:214
1941 msgid "Impending due dates"
1942 msgstr "Bevorstehende Fälligkeitsdaten"
1944 #: ../lib/Galette/IO/Charts.php:229
1948 #: ../lib/Galette/IO/Charts.php:244 ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:740
1949 #: ../templates/default/reminder.tpl:18
1953 #: ../lib/Galette/IO/Charts.php:299
1957 #: ../lib/Galette/IO/Charts.php:303
1961 #: ../lib/Galette/IO/PdfMembersLabels.php:73
1962 msgid "labels_print_filename"
1963 msgstr "labels_print_filename"
1965 #: ../lib/Galette/IO/PdfMembersLabels.php:85
1966 msgid "Member's Labels"
1967 msgstr "Mitgliedsbeschreibungen"
1969 #: ../lib/Galette/IO/PdfMembersLabels.php:87
1970 #: ../templates/default/preferences.tpl:10
1972 msgstr "Adresslabel"
1974 #: ../lib/Galette/IO/CsvIn.php:232
1975 msgid "File %filename cannot be open!"
1976 msgstr "Die Datei %filename kann nicht geöffnet werden!"
1978 #: ../lib/Galette/IO/CsvIn.php:280
1980 "Fields count mismatch... There should be %should_count fields and there are "
1983 "Feldzahle stimmen nicht überein ... es sollen %should_count Felder sein aber "
1984 "es sind nur %count (Zeile %row)"
1986 #: ../lib/Galette/IO/CsvIn.php:302
1987 msgid "Field %field is required, but missing in row %row"
1988 msgstr "Das Feld %field muss ausgefüllt sein, fehlt aber in der Zeile %row"
1990 #: ../lib/Galette/IO/CsvIn.php:324
1991 msgid "Status %status does not exists!"
1992 msgstr "Der Status %Status existiert nicht!"
1994 #: ../lib/Galette/IO/CsvIn.php:343
1995 msgid "Title %title does not exists!"
1998 #: ../lib/Galette/IO/CsvIn.php:359
1999 msgid "from another member in import"
2000 msgstr "von einem anderen Mitglied im Import"
2002 #: ../lib/Galette/IO/CsvIn.php:359
2003 msgid "from member %id_adh"
2004 msgstr "von Mitglied %id_adh"
2006 #: ../lib/Galette/IO/CsvIn.php:365
2007 msgid "Email address %address is already used! (%extra)"
2008 msgstr "Die E-Mail-Adresse %address wird schon genutzt! (%extra)"
2010 #: ../lib/Galette/IO/CsvIn.php:390
2011 msgid "Lang %lang does not exists!"
2014 #: ../lib/Galette/IO/CsvIn.php:442
2015 msgid "File is empty!"
2016 msgstr "Datei ist leer!"
2018 #: ../lib/Galette/IO/CsvIn.php:529 ../lib/Galette/IO/CsvIn.php:540
2019 msgid "An error occurred storing member at row %row (%name):"
2022 #: ../lib/Galette/IO/CsvIn.php:575
2023 msgid "An error occurred while importing members"
2026 #: ../lib/Galette/IO/Pdf.php:101 ../lib/Galette/IO/Pdf.php:265
2027 msgid "Association %s"
2030 #: ../lib/Galette/IO/Pdf.php:209
2031 msgid "Missing or incorrect image file "
2032 msgstr "Fehlendes oder falsches Bild "
2034 #: ../lib/Galette/IO/Pdf.php:212
2035 msgid "Not a GIF file "
2036 msgstr "Keine GIF Datei "
2038 #: ../lib/Galette/IO/Pdf.php:221
2039 msgid "Error loading "
2040 msgstr "Fehler beim Laden "
2042 #: ../lib/Galette/IO/Pdf.php:226
2043 msgid "Error creating temporary png file from "
2044 msgstr "Fehler beim Erstellen eines temporären png aus der Datei "
2046 #: ../lib/Galette/IO/Pdf.php:229
2047 msgid "Unable to convert GIF file "
2048 msgstr "Konnte nicht in GIF Datei umgewandelt werden "
2050 #: ../lib/Galette/IO/PdfMembersCards.php:93
2056 #: ../lib/Galette/IO/PdfMembersCards.php:104
2057 msgid "Member's Cards"
2058 msgstr "Mitgliedskarten"
2060 #: ../lib/Galette/IO/PdfMembersCards.php:106
2061 #: ../templates/default/preferences.tpl:11
2065 #: ../lib/Galette/IO/FileTrait.php:477
2066 msgid "An error occurred."
2067 msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten."
2069 #: ../lib/Galette/IO/FileTrait.php:481
2071 "File name is invalid, it should not contain any special character or space."
2073 "Der Dateiname ist ungültig. Er darf keine Sonderzeichen oder Leerzeichen "
2076 #: ../lib/Galette/IO/FileTrait.php:487
2077 msgid "File extension is not allowed, only %s files are."
2078 msgstr "- Dateityp ist nicht erlaubt, nur %s Dateien sind erlaubt."
2080 #: ../lib/Galette/IO/FileTrait.php:494
2081 #: ../lib/Galette/Entity/DynamicsTrait.php:273
2082 msgid "File is too big. Maximum allowed size is %dKo"
2083 msgstr "Die Datei ist zu groß. Die maximale Dateigröße beträgt %dKo"
2085 #: ../lib/Galette/IO/FileTrait.php:499
2086 msgid "Mime-Type not allowed"
2087 msgstr "Mime_Typ nicht erlaubt"
2089 #: ../lib/Galette/IO/FileTrait.php:502
2090 msgid "A file with that name already exists!"
2091 msgstr "Eine Datei mit diesem Namen existiert schon!"
2093 #: ../lib/Galette/IO/FileTrait.php:505
2094 msgid "File does not comply with requirements."
2095 msgstr "Datei genügt nicht den Anforderungen."
2097 #: ../lib/Galette/IO/FileTrait.php:508
2098 msgid "Unable to write file or temporary file"
2099 msgstr "Konnte die (temporäre) Datei nicht schreiben"
2101 #: ../lib/Galette/IO/FileTrait.php:538
2102 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
2104 "Die hochgeladene Datei ist größer als die maximal erlaubte Größe in der php."
2107 #: ../lib/Galette/IO/FileTrait.php:540
2109 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2112 "Die Datei zum Hochladen ist größer als die maximal erlaubte Dateigröße im "
2115 #: ../lib/Galette/IO/FileTrait.php:542
2116 msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
2117 msgstr "Die Datei wurde nur zum Teil geladen"
2119 #: ../lib/Galette/IO/FileTrait.php:544
2120 msgid "No file was uploaded"
2121 msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen"
2123 #: ../lib/Galette/IO/FileTrait.php:546
2124 msgid "Missing a temporary folder"
2125 msgstr "Temporäres Verzeichnis fehlt"
2127 #: ../lib/Galette/IO/FileTrait.php:548
2128 msgid "Failed to write file to disk"
2129 msgstr "Könnte nicht auf die Festplatte schreiben"
2131 #: ../lib/Galette/IO/FileTrait.php:550
2132 msgid "File upload stopped by extension"
2133 msgstr "Datei wurde wegen des Dateityps nicht hochgeladen"
2135 #: ../lib/Galette/IO/FileTrait.php:552
2136 msgid "Unknown upload error"
2137 msgstr "Unbekannten Fehler beim Hochladen"
2139 #: ../lib/Galette/IO/PdfAdhesionForm.php:88
2140 msgid "adherent_form"
2141 msgstr "Haftungsformular"
2143 #: ../lib/Galette/IO/PdfAdhesionForm.php:158
2144 #: ../lib/Galette/IO/PdfAdhesionForm.php:159
2145 #: ../lib/Galette/IO/PdfContribution.php:109
2146 #: ../lib/Galette/IO/PdfContribution.php:110
2147 #: ../templates/default/preferences.tpl:546 ../templates/default/group.tpl:36
2151 #: ../lib/Galette/IO/PdfContribution.php:146
2155 #: ../lib/Galette/IO/PdfContribution.php:148
2159 #: ../lib/Galette/Entity/ListsConfig.php:214
2163 msgstr "Ist ein Mann"
2165 #: ../lib/Galette/Entity/ListsConfig.php:217
2166 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:361
2167 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:440
2171 #: ../lib/Galette/Entity/ListsConfig.php:221
2175 #: ../lib/Galette/Entity/ListsConfig.php:227
2177 #| msgid "Public pages"
2179 msgstr "Öffentliche Seiten"
2181 #: ../lib/Galette/Entity/Reminder.php:264
2182 msgid "%name <%mail> (%days days)"
2183 msgstr "%name <%mail> (%days Tage)"
2185 #: ../lib/Galette/Entity/Reminder.php:271
2186 msgid "Sent reminder email for late membership"
2187 msgstr "Erinnerungs-E-mail für Mitgliedschaften versendet"
2189 #: ../lib/Galette/Entity/Reminder.php:273
2190 msgid "Sent reminder email for impending membership"
2191 msgstr "Erinnerung-E-Mail für Erneuerung der Mitgliedschaft schicken"
2193 #: ../lib/Galette/Entity/Reminder.php:280
2194 msgid "A problem happened while sending late membership email"
2195 msgstr "Beim Senden der Zahlungserinnerung ist ein Problem aufgetreten"
2197 #: ../lib/Galette/Entity/Reminder.php:282
2198 msgid "A problem happened while sending impending membership email"
2199 msgstr "Beim Senden der Mitgliedserinnerung ist ein Fehler aufgetreten"
2201 #: ../lib/Galette/Entity/Reminder.php:293
2202 msgid "Unable to send %membership reminder (no email address)."
2204 "Die Erinnerung konnte nicht an %membership verschickt werden (keine E-Mail-"
2205 "Adresse vorhanden)."
2207 #: ../lib/Galette/Entity/Reminder.php:306
2208 msgid "%name (#%id - %days days)"
2209 msgstr "%name (#%id - %days Tage)"
2211 #: ../lib/Galette/Entity/I18nTrait.php:135
2212 msgid "Unable to add dynamic translation for %field :("
2214 "Die dynamische Übersetzung für %field konnte nicht hinzugefügt werden :("
2216 #: ../lib/Galette/Entity/I18nTrait.php:201
2218 #| msgid "Unable to add dynamic translation for %field :("
2219 msgid "Unable to update dynamic translation for %field :("
2221 "Die dynamische Übersetzung für %field konnte nicht hinzugefügt werden :("
2223 #: ../lib/Galette/Entity/I18nTrait.php:236
2224 msgid "Unable to remove old dynamic translation for %field :("
2226 "Die alte dynamische Übersetzung für das Feld %field konnte nicht entfernt "
2229 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:707
2230 msgid "Freed of dues"
2231 msgstr "Beitragsfrei"
2233 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:719
2234 msgid "Never contributed: Registered %days days ago (since %date)"
2235 msgstr "Keine Beiträge: Registriert seit %days Tagen (seit %date)"
2237 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:722
2238 #: ../lib/Galette/Filters/MembersList.php:296
2239 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:530
2240 msgid "Never contributed"
2241 msgstr "Hat nie einen Beitrag gezahlt"
2243 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:725
2245 msgstr "Letzter Tag!"
2247 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:737
2248 msgid "Late of %days days (since %date)"
2249 msgstr "Verspätet um %days Tage (seit %date)"
2251 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:752
2252 msgid "%days days remaining (ending on %date)"
2253 msgstr "%days Tage verbleibend (endet am %date)"
2255 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1150
2256 msgid "- Birthdate must be set in the past!"
2257 msgstr "- Geburtsdatum muss in der Vergangenheit festgelegt werden!"
2259 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1158
2260 msgid "- Members must be less than 200 years old (currently %years)!"
2263 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1179
2264 #: ../lib/Galette/Entity/Transaction.php:299
2265 #: ../lib/Galette/Entity/DynamicsTrait.php:161
2266 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:391
2267 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:1274
2268 msgid "- Wrong date format (%date_format) for %field!"
2269 msgstr "- Falsches Datumsformat (%date_format) für Feld %field!"
2271 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1197
2272 msgid "- Non-valid E-Mail address!"
2273 msgstr "- Ungültige E-Mail-Adresse!"
2275 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1214
2276 msgid "- This E-Mail address is already used by another member!"
2277 msgstr "- Diese E-Mail-Adresse wird schon von einem anderen Mitglied benutzt!"
2279 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1221
2280 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1269
2281 msgid "An error has occurred while looking if login already exists."
2283 "Bei der Suche nach einer bereits vorhandenen Anmeldung ist ein Fehler "
2286 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1229
2287 msgid "- Non-valid Website address! Maybe you've skipped the http://?"
2288 msgstr "- Ungültige Adresse der Webseite! Haben Sie das http:// vergessen?"
2290 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1238
2291 msgid "- The username must be composed of at least %i characters!"
2292 msgstr "- Der Benutzername muss aus mindestens %i Zeichen bestehen!"
2294 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1243
2295 msgid "- The username cannot contain the @ character"
2296 msgstr "- Der Benutzername darf das @ Zeichen nicht enthalten"
2298 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1262
2299 msgid "- This username is already in use, please choose another one!"
2300 msgstr "- Diesen Benutzernamen gibt es schon, bitte wählen Sie einen anderen!"
2302 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1285
2303 msgid "Password misrepeated: "
2304 msgstr "Passwort falsch wiederholt: "
2306 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1319
2307 msgid "Status #%id does not exists in database."
2308 msgstr "Status #%id existiert in der Datenbank nicht."
2310 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1328
2311 msgid "An error has occurred while looking if status does exists."
2314 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1335
2315 msgid "Gender %gender does not exists!"
2318 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1445
2319 msgid "Self_subscription as a member: "
2320 msgstr "Eigenabonnement als Mitglied: "
2322 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1451
2323 msgid "Member card added"
2324 msgstr "Mitgliedskarte hinzugefügt"
2326 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1459
2327 msgid "Fail to add new member."
2328 msgstr "Neues Mitglied konnte nicht hinzugefügt werden."
2330 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1491
2331 msgid "Member card updated"
2332 msgstr "Mitgliedskarte upgedatet"
2334 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1596
2335 #: ../templates/default/forms_types/account.tpl:5
2339 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1596
2340 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:44
2341 #: ../templates/default/forms_types/account.tpl:6
2345 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1824 ../templates/default/member.tpl:370
2346 msgid " (%age years old)"
2347 msgstr " (%age Jahre alt)"
2349 #: ../lib/Galette/Entity/Adherent.php:1897
2350 msgid "Duplicated from %name (%id)"
2353 #: ../lib/Galette/Entity/Transaction.php:109
2354 #: ../templates/default/ajouter_transaction.tpl:25
2355 #: ../templates/default/plugin_info.tpl:17
2359 #: ../lib/Galette/Entity/Transaction.php:113
2360 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:126
2361 #: ../templates/default/ajouter_transaction.tpl:29
2362 #: ../templates/default/ajouter_contribution.tpl:101
2363 #: ../templates/default/dispatch_type.tpl:79
2367 #: ../lib/Galette/Entity/Transaction.php:117
2368 #: ../templates/default/ajouter_transaction.tpl:10
2369 #: ../templates/default/plugin_info.tpl:13
2370 msgid "Description:"
2371 msgstr "Beschreibung:"
2373 #: ../lib/Galette/Entity/Transaction.php:121
2374 #: ../templates/default/ajouter_transaction.tpl:14
2376 msgstr "Herausgeber:"
2378 #: ../lib/Galette/Entity/Transaction.php:310
2379 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:410
2380 msgid "- The amount must be an integer!"
2381 msgstr "- Der Wert muss eine ganze Zahl sein!"
2383 #: ../lib/Galette/Entity/Transaction.php:317
2384 msgid "- Empty transaction description!"
2385 msgstr "- Leere Transaktionsbeschreibung!"
2387 #: ../lib/Galette/Entity/Transaction.php:319
2388 msgid "- Transaction description must be 150 characters long maximum."
2390 "- Die Beschreibung der Transaktion muss mindestens 150 Zeichen lang sein."
2392 #: ../lib/Galette/Entity/Transaction.php:344
2393 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:471
2394 msgid "- Sum of all contributions exceed corresponding transaction amount."
2396 "- Die Summe aller Beiträge ist größer als der zugehörige Transaktionsbetrag."
2398 #: ../lib/Galette/Entity/Transaction.php:405
2399 msgid "Transaction added"
2400 msgstr "Transaktion hinzugefügt"
2402 #: ../lib/Galette/Entity/Transaction.php:412
2403 msgid "Fail to add new transaction."
2404 msgstr "Neue Transaktion konnte nicht hinzugefügt werden."
2406 #: ../lib/Galette/Entity/Transaction.php:428
2407 msgid "Transaction updated"
2408 msgstr "Transaktion aktualisiert"
2410 #: ../lib/Galette/Entity/ContributionsTypes.php:117
2411 msgid "contribution type"
2412 msgstr "Beitragstyp"
2414 #: ../lib/Galette/Entity/DynamicsTrait.php:119
2415 msgid "Missing required field %field"
2416 msgstr "Benötigtes Feld %field fehlt"
2418 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:118
2419 #: ../templates/default/ajouter_contribution.tpl:68
2420 #: ../templates/default/dispatch_type.tpl:46
2421 msgid "Contributor:"
2422 msgstr "Beitragszahler:"
2424 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:122
2425 #: ../templates/default/ajouter_contribution.tpl:79
2426 #: ../templates/default/dispatch_type.tpl:57
2427 msgid "Contribution type:"
2428 msgstr "Beitragstyp:"
2430 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:130
2431 #: ../templates/default/forms_types/payment_types.tpl:7
2432 #: ../templates/default/dispatch_type.tpl:83
2433 msgid "Payment type:"
2434 msgstr "Zahlunsgart:"
2436 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:134
2437 #: ../templates/default/ajouter_contribution.tpl:143
2438 #: ../templates/default/dispatch_type.tpl:126
2440 msgstr "Kommentare:"
2442 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:142
2443 #: ../templates/default/ajouter_contribution.tpl:123
2444 #: ../templates/default/dispatch_type.tpl:106
2445 msgid "Date of contribution:"
2446 msgstr "Beitragsdatum:"
2448 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:143
2449 #: ../templates/default/ajouter_contribution.tpl:121
2450 #: ../templates/default/dispatch_type.tpl:104
2451 msgid "Start date of membership:"
2452 msgstr "Start der Mitgliedschaft:"
2454 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:147
2455 #: ../templates/default/ajouter_contribution.tpl:136
2456 #: ../templates/default/dispatch_type.tpl:119
2457 msgid "End date of membership:"
2458 msgstr "Ende der Mitgliedschaft:"
2460 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:157
2461 #: ../templates/default/ajouter_contribution.tpl:132
2462 #: ../templates/default/dispatch_type.tpl:115
2463 msgid "Membership extension:"
2464 msgstr "Mitgliedschaft verlängern:"
2466 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:423
2467 msgid "- Unknown payment type"
2468 msgstr "- Unbekannte Zahlungsart"
2470 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:437
2471 msgid "- The duration must be a positive integer!"
2472 msgstr "- Die Dauer muss eine positive Zahl sein!"
2474 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:479
2475 msgid "An error occurred checking overlaping fees :("
2478 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:540
2479 msgid "- Membership period overlaps period starting at "
2480 msgstr "- Mitgliedsperiode überschneidet sich mit der Mitgliedschaft vom "
2482 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:614
2483 msgid "Contribution added"
2484 msgstr "Beitrag hinzugefügt"
2486 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:621
2487 msgid "Fail to add new contribution."
2488 msgstr "Neuer Beitrag konnte nicht hinzugefügt werden."
2490 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:638
2491 msgid "Contribution updated"
2492 msgstr "Beitrag upgedated"
2494 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:1045
2495 #: ../templates/default/gestion_textes.tpl:118
2497 #| msgid "Contribution informations"
2498 msgid "Contribution information"
2499 msgstr "Beitragsinformationen"
2501 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:1047
2502 msgid "Script output"
2503 msgstr "Skriptergebnis"
2505 #: ../lib/Galette/Entity/Contribution.php:1075
2507 msgstr "Mitgliedschaft"
2509 #: ../lib/Galette/Entity/Entitled.php:331
2510 msgid "ID must be an integer!"
2511 msgstr "- ID muss eine ganze Zahl sein!"
2513 #: ../lib/Galette/Entity/Entitled.php:343
2514 msgid "Label does not exist"
2515 msgstr "- Beschreibung existiert nicht"
2517 #: ../lib/Galette/Entity/Entitled.php:547
2518 msgid "Cannot delete this label: it's still used"
2519 msgstr "- Die Beschreibung kann nicht gelöscht werden: sie wird noch genutzt"
2521 #: ../lib/Galette/Entity/Title.php:185
2522 msgid "You cannot delete Mr. or Mrs. titles!"
2523 msgstr "Sie können die Anreden Herr und Frau nicht löschen!"
2525 #: ../lib/Galette/Entity/PdfModel.php:343
2526 msgid "%field should be less than %chars characters long."
2527 msgstr "%field sollte weniger als %chars Zeichen lang sein."
2529 #: ../lib/Galette/Entity/PdfModel.php:353
2530 msgid "%field should not be empty!"
2531 msgstr "%file darf nicht leer sein!"
2533 #: ../lib/Galette/Entity/PdfModel.php:539
2534 msgid "Unknown type %type!"
2535 msgstr "Unbekannter Typ %type!"
2537 #: ../lib/Galette/Entity/PdfModel.php:555
2538 #: ../templates/default/attendance_sheet_details.tpl:16
2539 #: ../templates/default/gestion_pdf_content.tpl:6
2543 #: ../lib/Galette/Entity/PdfModel.php:557
2544 #: ../templates/default/attendance_sheet_details.tpl:20
2545 #: ../templates/default/gestion_pdf_content.tpl:10
2549 #: ../lib/Galette/Entity/PdfModel.php:572
2550 msgid "header and footer should not be empty!"
2551 msgstr "Kofpzeile und Fusszeile sollten nicht leer sein!"
2553 #: ../lib/Galette/Entity/PdfModel.php:576
2554 msgid "body should not be empty!"
2555 msgstr "Inhalt sollte nicht leer sein!"
2557 #: ../lib/Galette/Entity/PaymentType.php:190
2558 msgid "You cannot delete system payment types!"
2561 #: ../lib/Galette/Entity/PaymentType.php:282
2562 #: ../templates/default/dispatch_type.tpl:90
2564 msgstr "Sonstige(s)"
2566 #: ../lib/Galette/Entity/PaymentType.php:283
2567 #: ../templates/default/dispatch_type.tpl:85
2571 #: ../lib/Galette/Entity/PaymentType.php:284
2572 #: ../templates/default/dispatch_type.tpl:86
2574 msgstr "Kreditkarte"
2576 #: ../lib/Galette/Entity/PaymentType.php:285
2577 #: ../templates/default/dispatch_type.tpl:87
2581 #: ../lib/Galette/Entity/PaymentType.php:286
2582 #: ../templates/default/dispatch_type.tpl:88
2586 #: ../lib/Galette/Entity/PaymentType.php:287
2587 #: ../templates/default/dispatch_type.tpl:89
2591 #: ../lib/Galette/Entity/Status.php:119
2595 #: ../lib/Galette/Entity/Status.php:132
2596 msgid "You cannot delete default status!"
2597 msgstr "Der Standardstatus kann nicht gelöscht werden!"
2599 #: ../lib/Galette/Entity/SavedSearch.php:153
2600 msgid "Form is mandatory!"
2601 msgstr "Das Formular ist obligatorisch!"
2603 #: ../lib/Galette/Entity/SavedSearch.php:346
2604 msgid "Unknown form %form!"
2607 #: ../lib/Galette/Entity/SavedSearch.php:361
2608 msgid "Name cannot be empty!"
2609 msgstr "Name kann nicht leer sein!"
2611 #: ../lib/Galette/Entity/Group.php:381
2612 msgid "Group has been detached from its parent"
2613 msgstr "Gruppe wurde vom übergeordneten Element getrennt"
2615 #: ../lib/Galette/Entity/Group.php:395
2616 msgid "Unable to detach group :("
2617 msgstr "Kann die Gruppe nicht entfernen :("
2619 #: ../lib/Galette/Entity/Group.php:438
2621 msgstr "Gruppe hinzugefügt"
2623 #: ../lib/Galette/Entity/Group.php:443
2624 msgid "Fail to add new group."
2625 msgstr "Konnte die neue Gruppe nicht hinzufügen."
2627 #: ../lib/Galette/Entity/Group.php:461
2628 msgid "Group updated"
2629 msgstr "Gruppe upgedated"
2631 #: ../lib/Galette/Entity/Group.php:708
2633 #| msgid "Group `%1$s` is a child of `%2$s`, cannot be set as parent!"
2634 msgid "Group `%1$s` cannot be set as parent!"
2635 msgstr "Die Gruppe „%1“ ist der Gruppe „%2“ untergeordnet!"
2637 #: ../lib/Galette/Middleware/CheckAcls.php:129
2638 #: ../lib/Galette/Middleware/CheckAcls.php:177
2639 msgid "Route '%name' is not registered in ACLs!"
2640 msgstr "Die Route '%name' ist in den ACLs nicht registriert!"
2642 #: ../lib/Galette/Middleware/CheckAcls.php:135
2644 #| msgid "Route '%name' is not registered in ACLs!"
2645 msgid "Routes '%names' are not registered in ACLs!"
2646 msgstr "Die Route '%name' ist in den ACLs nicht registriert!"
2648 #: ../lib/Galette/Middleware/Authenticate.php:101
2649 msgid "Login required"
2650 msgstr "Anmeldung erforderlich"
2652 #: ../lib/Galette/Middleware/Authenticate.php:153
2653 msgid "Unknown ACL rule '%acl'!"
2654 msgstr "Unbekannte ACL Regel '%acl'!"
2656 #: ../lib/Galette/Middleware/UpdateAndMaintenance.php:146
2657 #: ../lib/Galette/Middleware/UpdateAndMaintenance.php:183
2658 msgid "Galette needs update!"
2659 msgstr "Galette muss aktualisiert werden!"
2661 #: ../lib/Galette/Middleware/UpdateAndMaintenance.php:169
2662 msgid "Galette is currently under maintenance!"
2663 msgstr "Galette ist momentan im Wartungsmodus!"
2665 #: ../lib/Galette/Middleware/UpdateAndMaintenance.php:170
2667 "The Galette instance you are requesting is currently under maintenance. "
2668 "Please come back later."
2670 "Das Galette System ist vorübergehend im Wartungsmodus. BItte versuchen Sie "
2671 "es später nochmal."
2673 #: ../lib/Galette/Middleware/UpdateAndMaintenance.php:184
2674 msgid "Your Galette database is not present, or not up to date."
2675 msgstr "Ihre Galettedatenbank ist nicht vorhanden oder nicht aktuell."
2677 #: ../lib/Galette/Middleware/UpdateAndMaintenance.php:185
2678 msgid "Please run install or upgrade procedure (check the documentation)"
2680 "Bitte führen Sie ein Installation oder ein Upgrade aus (siehe auch "
2683 #: ../lib/Galette/Filters/MembersList.php:273 ../includes/dependencies.php:454
2684 #: ../includes/fields_defs/pdfmodels_fields.php:234
2685 #: ../templates/default/gestion_pdf.tpl:65
2686 msgid "Company name"
2689 #: ../lib/Galette/Filters/MembersList.php:274 ../includes/dependencies.php:458
2690 #: ../includes/fields_defs/pdfmodels_fields.php:238
2691 #: ../templates/default/mailing_adherents.tpl:71
2695 #: ../lib/Galette/Filters/MembersList.php:275
2696 msgid "Email,URL,IM"
2697 msgstr "Email,URL,IM"
2699 #: ../lib/Galette/Filters/MembersList.php:276
2701 msgstr "Arbeitstellen"
2703 #: ../lib/Galette/Filters/MembersList.php:277
2705 msgstr "Informationen"
2707 #: ../lib/Galette/Filters/MembersList.php:281
2708 msgid "Member number"
2709 msgstr "Mitgliedsnummer"
2711 #: ../lib/Galette/Filters/MembersList.php:292
2713 msgstr "Alle Mitglieder"
2715 #: ../lib/Galette/Filters/MembersList.php:293
2716 #: ../templates/default/preferences.tpl:219
2717 msgid "Up to date members"
2718 msgstr "Aktuelle Mitglieder"
2720 #: ../lib/Galette/Filters/MembersList.php:294
2721 msgid "Close expiries"
2722 msgstr "Kurz vor Ablauf"
2724 #: ../lib/Galette/Filters/MembersList.php:295
2728 #: ../lib/Galette/Filters/MembersList.php:298
2729 msgid "Administrators"
2730 msgstr "Administratoren"
2732 #: ../lib/Galette/Filters/MembersList.php:299
2734 msgstr "Nicht Mitglieder"
2736 #: ../lib/Galette/Filters/TransactionsList.php:185
2737 #: ../lib/Galette/Filters/TransactionsList.php:222
2738 #: ../lib/Galette/Filters/HistoryList.php:196
2739 #: ../lib/Galette/Filters/HistoryList.php:233
2740 #: ../lib/Galette/Filters/MailingsList.php:190
2741 #: ../lib/Galette/Filters/MailingsList.php:227
2742 #: ../lib/Galette/Filters/ContributionsList.php:210
2743 #: ../lib/Galette/Filters/ContributionsList.php:247
2747 #: ../lib/Galette/Filters/TransactionsList.php:201
2748 #: ../lib/Galette/Filters/TransactionsList.php:223
2749 #: ../lib/Galette/Filters/HistoryList.php:212
2750 #: ../lib/Galette/Filters/HistoryList.php:234
2751 #: ../lib/Galette/Filters/MailingsList.php:206
2752 #: ../lib/Galette/Filters/MailingsList.php:228
2753 #: ../lib/Galette/Filters/ContributionsList.php:226
2754 #: ../lib/Galette/Filters/ContributionsList.php:248
2758 #: ../lib/Galette/Filters/TransactionsList.php:242
2759 #: ../lib/Galette/Filters/HistoryList.php:253
2760 #: ../lib/Galette/Filters/MailingsList.php:247
2761 #: ../lib/Galette/Filters/ContributionsList.php:267
2762 msgid "Unknown date format for %field.<br/>Know formats are: %formats"
2764 "Unbekanntes Datumsformat für %field.<br/>Bekannte Formate sind: %formats"
2766 #: ../webroot/installer.php:151
2770 #: ../webroot/installer.php:154
2774 #: ../webroot/installer.php:157 ../webroot/installer.php:197
2775 msgid "No user name"
2776 msgstr "Kein Benutzernamen"
2778 #: ../webroot/installer.php:163
2779 msgid "No database name"
2780 msgstr "Datenbankname fehlt"
2782 #: ../webroot/installer.php:200
2783 msgid "The username cannot contain the @ character"
2784 msgstr "Der Benutzername darf kein @ beinhalten"
2786 #: ../webroot/installer.php:241
2787 msgid "Galette Installation"
2788 msgstr "Installation von Galette"
2790 #: ../webroot/installer.php:252
2791 msgid "Galette installation"
2792 msgstr "Galette Installation"
2794 #: ../webroot/installer.php:255 ../templates/default/page.tpl:106
2795 #: ../templates/default/public_page.tpl:25
2796 msgid "Change language"
2797 msgstr "Sprache ändern"
2799 #: ../webroot/installer.php:276 ../templates/default/mailing_adherents.tpl:5
2800 #: ../templates/default/global_messages.tpl:10
2804 #: ../webroot/installer.php:314 ../templates/default/plugin_initdb.tpl:129
2808 #: ../webroot/installer.php:319
2809 msgid "Database access/permissions"
2810 msgstr "Datenbank Zugriff/Berechtigungen"
2812 #: ../webroot/installer.php:323 ../templates/default/plugin_initdb.tpl:134
2813 msgid "Version selection"
2814 msgstr "Versionsauswahl"
2816 #: ../webroot/installer.php:324 ../templates/default/plugin_initdb.tpl:137
2817 msgid "Database upgrade"
2818 msgstr "Datenbankupgrade"
2820 #: ../webroot/installer.php:328 ../templates/default/plugin_initdb.tpl:137
2821 msgid "Database installation"
2822 msgstr "Datenbankinstallation"
2824 #: ../webroot/installer.php:338
2825 msgid "Galette initialisation"
2826 msgstr "Galette-Initialisierung"
2828 #: ../includes/routes/public_pages.routes.php:47
2829 msgid "Unauthorized"
2830 msgstr "Nicht autorisiert"
2832 #: ../includes/routes/plugins.routes.php:72
2833 msgid "Invalid extension!"
2834 msgstr "Ungültige Dateiendung!"
2836 #: ../includes/routes/ajax.routes.php:68
2837 msgid "Required argument not present!"
2838 msgstr "Benötigter Parameter fehlt!"
2840 #: ../includes/routes/ajax.routes.php:108
2841 msgid "Member photo has been changed."
2842 msgstr "Mitgliedsfoto wurde geändert."
2844 #: ../includes/routes/ajax.routes.php:217
2846 #| msgid "Telemetry informations has been sent. Thank you!"
2847 msgid "Telemetry information has been sent. Thank you!"
2848 msgstr "Nutzungsdaten wurden übermittelt. Vielen Dank!"
2850 #: ../includes/routes/ajax.routes.php:237
2851 msgid "Thank you for registering!"
2852 msgstr "Vielen Dank für ihre Anmeldung!"
2854 #: ../includes/i18n.inc.php:324
2855 msgid "Realization:"
2856 msgstr "Realisierung:"
2858 #: ../includes/i18n.inc.php:325
2862 #: ../includes/i18n.inc.php:326
2864 msgstr "Herausgeber:"
2866 #: ../includes/i18n.inc.php:327
2868 msgstr "Vorsitzender"
2870 #: ../includes/i18n.inc.php:328
2871 msgid "Vice-president"
2872 msgstr "Zweiter Vorsitzender"
2874 #: ../includes/i18n.inc.php:329
2878 #: ../includes/i18n.inc.php:330
2879 msgid "Vice-treasurer"
2880 msgstr "Zweiter Kassenwart"
2882 #: ../includes/i18n.inc.php:331
2884 msgstr "Schriftführer"
2886 #: ../includes/i18n.inc.php:332
2887 msgid "Vice-secretary"
2888 msgstr "Zweiter Sektretär"
2890 #: ../includes/i18n.inc.php:333 ../includes/dependencies.php:429
2891 #: ../includes/fields_defs/pdfmodels_fields.php:209
2892 msgid "Active member"
2893 msgstr "Aktives Mitglied"
2895 #: ../includes/i18n.inc.php:334 ../includes/dependencies.php:430
2896 #: ../includes/fields_defs/pdfmodels_fields.php:210
2897 msgid "Benefactor member"
2900 #: ../includes/i18n.inc.php:335
2901 msgid "Founder member"
2902 msgstr "Gründungsmitglied"
2904 #: ../includes/i18n.inc.php:336
2906 msgstr "Ehrenmitglied"
2908 #: ../includes/i18n.inc.php:337
2909 msgid "Legal entity"
2910 msgstr "Gesellschaft"
2912 #: ../includes/i18n.inc.php:338
2914 msgstr "Nicht Mitglied"
2916 #: ../includes/i18n.inc.php:339
2917 msgid "Reduced annual contribution"
2918 msgstr "Ermäßigter Beitrag"
2920 #: ../includes/i18n.inc.php:340
2921 msgid "Company cotisation"
2922 msgstr "Mitgliedsbeitrag Firma"
2924 #: ../includes/i18n.inc.php:341
2925 msgid "Donation in kind"
2928 #: ../includes/i18n.inc.php:342
2929 msgid "Donation in money"
2932 #: ../includes/i18n.inc.php:343
2934 msgstr "Partnerschaft"
2936 #: ../includes/i18n.inc.php:344
2938 msgstr "Französisch"
2940 #: ../includes/i18n.inc.php:345
2944 #: ../includes/i18n.inc.php:346
2948 #: ../includes/i18n.inc.php:347
2950 msgstr "Jährlicher Beitrag"
2952 #: ../includes/i18n.inc.php:348
2953 msgid "annual fee (to be paid)"
2954 msgstr "Jahresbeitrag"
2956 #: ../includes/i18n.inc.php:349
2958 msgstr "Firmenbeitrag"
2960 #: ../includes/i18n.inc.php:350
2961 msgid "donation in kind"
2964 #: ../includes/i18n.inc.php:351
2965 msgid "donation in money"
2968 #: ../includes/i18n.inc.php:352
2970 msgstr "Partnerschaft"
2972 #: ../includes/i18n.inc.php:353
2973 msgid "reduced annual fee"
2974 msgstr "ermäßigter Beitrag"
2976 #: ../includes/i18n.inc.php:354
2980 #: ../includes/i18n.inc.php:355
2981 msgid "Galette-related data"
2982 msgstr "Galette-bezogene Daten"
2984 #: ../includes/i18n.inc.php:356
2985 msgid "Contact information"
2986 msgstr "Kontaktinformationen"
2988 #: ../includes/i18n.inc.php:357
2992 #: ../includes/i18n.inc.php:358
2996 #: ../includes/i18n.inc.php:359
3000 #: ../includes/i18n.inc.php:360
3004 #: ../includes/i18n.inc.php:361
3005 msgid "Galette-related data:"
3006 msgstr "Galette-bezogene Daten:"
3008 #: ../includes/i18n.inc.php:362
3009 msgid "Contact information:"
3010 msgstr "Kontakinformation:"
3012 #: ../includes/i18n.inc.php:363
3016 #: ../includes/dependencies.php:272
3017 #: ../includes/fields_defs/pdfmodels_fields.php:42
3021 #: ../includes/dependencies.php:282
3022 #: ../includes/fields_defs/pdfmodels_fields.php:52
3026 #: ../includes/dependencies.php:318 ../includes/dependencies.php:319
3027 #: ../includes/fields_defs/pdfmodels_fields.php:98
3028 #: ../includes/fields_defs/pdfmodels_fields.php:99
3029 #: ../templates/default/gestion_pdf_content.tpl:37
3033 #: ../includes/dependencies.php:339 ../includes/dependencies.php:384
3034 #: ../includes/fields_defs/pdfmodels_fields.php:119
3035 #: ../includes/fields_defs/pdfmodels_fields.php:164
3036 #: ../templates/default/gestion_paymentstypes.tpl:20
3038 msgstr "Beschreibung"
3040 #: ../includes/dependencies.php:340 ../includes/dependencies.php:385
3041 #: ../includes/dependencies.php:491
3042 #: ../includes/fields_defs/pdfmodels_fields.php:120
3043 #: ../includes/fields_defs/pdfmodels_fields.php:165
3044 #: ../includes/fields_defs/pdfmodels_fields.php:271
3045 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:129
3046 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:233
3047 #: ../templates/default/ajouter_transaction.tpl:92
3048 #: ../templates/default/ajouter_contribution.tpl:29
3049 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:157
3050 #: ../templates/default/gestion_transactions.tpl:74
3051 #: ../templates/default/gestion_transactions.tpl:121
3052 #: ../templates/default/dispatch_type.tpl:29
3056 #: ../includes/dependencies.php:346 ../includes/dependencies.php:391
3057 #: ../includes/fields_defs/pdfmodels_fields.php:126
3058 #: ../includes/fields_defs/pdfmodels_fields.php:171
3062 #: ../includes/dependencies.php:347 ../includes/dependencies.php:392
3063 #: ../includes/fields_defs/pdfmodels_fields.php:127
3064 #: ../includes/fields_defs/pdfmodels_fields.php:172
3068 #: ../includes/dependencies.php:347 ../includes/dependencies.php:392
3069 #: ../includes/fields_defs/pdfmodels_fields.php:127
3070 #: ../includes/fields_defs/pdfmodels_fields.php:172
3074 #: ../includes/dependencies.php:363 ../includes/dependencies.php:364
3075 #: ../includes/fields_defs/pdfmodels_fields.php:143
3076 #: ../includes/fields_defs/pdfmodels_fields.php:144
3077 #: ../templates/default/gestion_pdf_content.tpl:38
3081 #: ../includes/dependencies.php:408 ../includes/dependencies.php:409
3082 #: ../includes/fields_defs/pdfmodels_fields.php:188
3083 #: ../includes/fields_defs/pdfmodels_fields.php:189
3084 #: ../templates/default/voir_adherent.tpl:37
3085 msgid "Adhesion form"
3086 msgstr "Beitrittsformular"
3088 #: ../includes/dependencies.php:414
3089 #: ../includes/fields_defs/pdfmodels_fields.php:194
3091 "Complete the following form and send it with your funds, in order to "
3092 "complete your subscription."
3094 "Füllen Sie das Formular aus und schicken Sie es zusammen mit ihrem Beitrag "
3095 "zurück um die Mitgliedschaft abzuschließen."
3097 #: ../includes/dependencies.php:427
3098 #: ../includes/fields_defs/pdfmodels_fields.php:207
3099 msgid "Required membership:"
3100 msgstr "Benötigte Mitgliedschaft:"
3102 #: ../includes/dependencies.php:432
3103 #: ../includes/fields_defs/pdfmodels_fields.php:212
3105 "The minimum contribution for each type of membership are defined on the "
3106 "website of the association. The amount of donations are free to be decided "
3107 "by the generous donor."
3109 "Die Mindestbeiträge für jede Beitragsart sind auf der Webseite des Vereins "
3110 "definiert. Spendenbeiträge können von den großzügigen Spendern selber "
3111 "eingegeben werden."
3113 #: ../includes/dependencies.php:442
3114 #: ../includes/fields_defs/pdfmodels_fields.php:222
3116 msgstr "Höflichkeit"
3118 #: ../includes/dependencies.php:450
3119 #: ../includes/fields_defs/pdfmodels_fields.php:230
3123 #: ../includes/dependencies.php:470
3124 #: ../includes/fields_defs/pdfmodels_fields.php:250
3126 msgstr "Postleitzahl"
3128 #: ../includes/dependencies.php:472
3129 #: ../includes/fields_defs/pdfmodels_fields.php:252
3133 #: ../includes/dependencies.php:476
3134 #: ../includes/fields_defs/pdfmodels_fields.php:256
3138 #: ../includes/dependencies.php:480
3139 #: ../includes/fields_defs/pdfmodels_fields.php:260
3140 msgid "Email address"
3141 msgstr "E-Mail-Adresse"
3143 #: ../includes/dependencies.php:484
3144 #: ../includes/fields_defs/pdfmodels_fields.php:264
3146 msgstr "Benutzername"
3148 #: ../includes/dependencies.php:495
3149 #: ../includes/fields_defs/pdfmodels_fields.php:275
3150 msgid "Hereby, I agree to comply to %s association statutes and its rules."
3151 msgstr "Hiermit stimme ich den Bestimmungen und Regeln von %s zu."
3153 #: ../includes/dependencies.php:495
3154 #: ../includes/fields_defs/pdfmodels_fields.php:275
3155 msgid "At ................................................"
3156 msgstr "Bei ................................................"
3158 #: ../includes/dependencies.php:495
3159 #: ../includes/fields_defs/pdfmodels_fields.php:275
3160 msgid "On .......... / .......... / .......... "
3161 msgstr "Am .......... / .......... / .......... "
3163 #: ../includes/dependencies.php:496
3164 #: ../includes/fields_defs/pdfmodels_fields.php:276
3165 msgid "* Only for compagnies"
3166 msgstr "* Nur für Firmen"
3168 #: ../includes/dependencies.php:496
3169 #: ../includes/fields_defs/pdfmodels_fields.php:276
3170 msgid "** Galette identifier, if applicable"
3171 msgstr "** Galette Merkmal, wenn zutreffen"
3173 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:42
3174 msgid "Member number:"
3175 msgstr "Mitgliedsnummer:"
3177 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:52
3181 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:62
3182 #: ../templates/default/edit_paymenttype.tpl:8
3183 #: ../templates/default/editer_intitule.tpl:13
3184 #: ../templates/default/group.tpl:18 ../templates/default/editer_champ.tpl:14
3185 #: ../templates/default/gestion_groupes.tpl:137
3186 #: ../templates/default/plugin_info.tpl:11
3190 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:70
3194 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:78
3198 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:86
3202 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:96
3206 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:104
3208 msgstr "Geburtsdatum:"
3210 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:112
3212 msgstr "Geschlecht:"
3214 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:120
3215 #: ../templates/default/preferences.tpl:52
3216 #: ../templates/default/preferences.tpl:54
3220 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:129
3221 msgid "Address (continuation)"
3222 msgstr "Adresse (Zusatz)"
3224 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:137
3225 #: ../templates/default/preferences.tpl:58
3227 msgstr "Postleitzahl:"
3229 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:145
3230 #: ../templates/default/preferences.tpl:62
3234 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:153
3235 #: ../templates/default/preferences.tpl:66
3239 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:161
3243 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:169
3244 msgid "Mobile phone:"
3245 msgstr "Mobilnummer:"
3247 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:177
3251 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:185
3252 #: ../templates/default/preferences.tpl:85
3256 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:193
3260 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:201
3264 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:209
3268 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:217
3270 #| msgid "Other informations (admin):"
3271 msgid "Other information (admin):"
3272 msgstr "Andere Informationen (Administrator):"
3274 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:225
3276 #| msgid "Other informations:"
3277 msgid "Other information:"
3278 msgstr "Andere Informationen:"
3280 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:233
3284 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:241 ../install/steps/admin.php:45
3285 #: ../templates/default/preferences.tpl:577 ../templates/default/index.tpl:10
3287 msgstr "Benutzername:"
3289 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:249 ../install/steps/admin.php:49
3290 #: ../install/steps/db.php:88 ../templates/default/preferences.tpl:581
3291 #: ../templates/default/index.tpl:14
3295 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:257
3296 #: ../templates/default/group.tpl:13
3297 msgid "Creation date:"
3298 msgstr "Erstelldatum:"
3300 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:265
3301 msgid "Modification date:"
3302 msgstr "Änderungsdatum:"
3304 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:275
3308 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:283
3309 msgid "Galette Admin:"
3310 msgstr "Galette Administration:"
3312 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:291
3313 msgid "Freed of dues:"
3314 msgstr "Beitragsfrei:"
3316 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:299
3317 msgid "Be visible in the members list:"
3318 msgstr "In der Mitgliedsliste angezeigt werden:"
3320 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:307
3322 msgstr "Fälligkeitsdatum:"
3324 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:315
3325 #: ../templates/default/gestion_textes.tpl:8
3329 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:323
3331 msgstr "Geburtsort:"
3333 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:331
3334 msgid "Id GNUpg (GPG):"
3335 msgstr "Id GNUpg (GPG):"
3337 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:339
3338 msgid "fingerprint:"
3339 msgstr "Fingerabdruck:"
3341 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:347
3343 msgstr "Übergeordnetes Element:"
3345 #: ../includes/fields_defs/members_fields.php:365
3346 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:349
3347 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:439
3348 msgid "State of dues"
3349 msgstr "Zustand der Gebühren"
3351 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:40
3352 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:48
3353 msgid "[{ASSO_NAME}] Your identifiers"
3356 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:41
3358 "Hello,{NEWLINE}You've just been subscribed on the members management system "
3359 "of {ASSO_NAME}.{NEWLINE}It is now possible to follow in real time the state "
3360 "of your subscription and to update your preferences from the web interface."
3361 "{NEWLINE}Please login at this address to set your new password :{BR}"
3362 "{CHG_PWD_URI}{NEWLINE}Username: {LOGIN}{BR}The above link will be valid "
3363 "until {LINK_VALIDITY}.{NEWLINE}See you soon!{NEWLINE}(this email was sent "
3367 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:43
3369 #| msgid "New installation"
3370 msgid "New user registration"
3371 msgstr "Neue Installation"
3373 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:49
3375 "Hello,{NEWLINE}Someone (probably you) asked to recover your password."
3376 "{NEWLINE}Please login at this address to set your new password :{BR}"
3377 "{CHG_PWD_URI}{NEWLINE}Username: {LOGIN}{BR}The above link will be valid "
3378 "until {LINK_VALIDITY}.{NEWLINE}See you soon!{NEWLINE}(this email was sent "
3382 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:51
3384 #| msgid "Lost your password?"
3385 msgid "Lost password email"
3386 msgstr "Passwort vergessen?"
3388 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:56
3390 #| msgid "no contribution"
3391 msgid "[{ASSO_NAME}] Your contribution"
3392 msgstr "keine Beiträge"
3394 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:57
3396 "Hello,{NEWLINE}Your contribution has successfully been taken into account by "
3397 "{ASSO_NAME}.{NEWLINE}It is valid until {DEADLINE}.{NEWLINE}You can now login "
3398 "and browse or modify your personnal data using your galette identifiers at "
3399 "this address:{BR}{LOGIN_URI}.{NEWLINE}{CONTRIB_INFO}{NEWLINE}See you soon!"
3400 "{NEWLINE}(this email was sent automatically)"
3403 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:59
3405 #| msgid "Delete the contribution"
3406 msgid "Receipt send for new contribution"
3407 msgstr "Beitrag löschen"
3409 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:64
3410 msgid "[{ASSO_NAME}] New registration from {NAME_ADH}"
3413 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:65
3415 "Hello dear Administrator,{NEWLINE}A new member has been registered with the "
3416 "following information:{BR}* Name: {NAME_ADH}{BR}* Login: {LOGIN}{BR}* E-"
3417 "mail: {MAIL_ADH}{NEWLINE}Yours sincerly,{BR}Galette"
3420 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:67
3421 msgid "New user registration (sent to admin)"
3424 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:72
3425 msgid "[{ASSO_NAME}] New contribution for {NAME_ADH}"
3428 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:73
3430 "Hello dear Administrator,{NEWLINE}A contribution from {NAME_ADH} has been "
3431 "registered (new deadline: {DEADLINE}){BR}{CONTRIB_INFO}{NEWLINE}Yours "
3432 "sincerly,{BR}Galette"
3435 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:75
3437 #| msgid "New contribution type"
3438 msgid "New contribution (sent to admin)"
3439 msgstr "Neuer Beitragstyp"
3441 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:80
3442 msgid "[{ASSO_NAME}] New self registration from {NAME_ADH}"
3445 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:81
3447 "Hello dear Administrator,{NEWLINE}A new member has self registred on line "
3448 "with the following information:{BR}* Name: {NAME_ADH}{BR}* Login: {LOGIN}{BR}"
3449 "* E-mail: {MAIL_ADH}{NEWLINE}Yours sincerly,{BR}Galette"
3452 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:83
3453 msgid "New self registration (sent to admin)"
3456 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:88
3458 #| msgid "Member account has been modified."
3459 msgid "[{ASSO_NAME}] Your account has been modified"
3460 msgstr "Mitgliedskonto wurde geändert."
3462 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:89
3464 "Hello!{NEWLINE}Your account on {ASSO_NAME} (with the login '{LOGIN}') has "
3465 "been modified by an administrator or a staff member.{NEWLINE}You can log "
3466 "into {LOGIN_URI} to review modifications and/or change it.{NEWLINE}See you "
3467 "soon!{NEWLINE}(this email was sent automatically)"
3470 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:91
3472 #| msgid "Notify member his account has been modified"
3473 msgid "Informs user that his account has been modified"
3474 msgstr "Das Mitglied über die Kontenänderung informieren"
3476 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:96
3477 msgid "[{ASSO_NAME}] Your membership is about to expire"
3480 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:97
3482 "Hello,{NEWLINE}Your {ASSO_NAME} membership is about to expire in "
3483 "{DAYS_REMAINING} days.{NEWLINE}See you soon!{NEWLINE}(this email was sent "
3487 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:99
3488 #: ../templates/default/reminder.tpl:11
3489 msgid "Impending due date"
3490 msgstr "Bevorstehendes Fälligkeitsdatum"
3492 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:104
3493 msgid "[{ASSO_NAME}] Your membership has expired"
3496 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:105
3498 "Hello,{NEWLINE}Your {ASSO_NAME} membership has expired for {DAYS_EXPIRED} "
3499 "days.{NEWLINE}See you soon!{NEWLINE}(this email was sent automatically)"
3502 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:107
3505 msgid "Late due date"
3506 msgstr "Fälligkeitsdatum"
3508 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:112
3509 msgid "[{ASSO_NAME}] Your donation"
3512 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:113
3514 "Hello,{NEWLINE}Your donation to {ASSO_NAME} has successfully been stored."
3515 "{NEWLINE}{CONTRIB_INFO}{NEWLINE}Thank you!{NEWLINE}(this email was sent "
3519 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:115
3520 msgid "Receipt send for new donations"
3523 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:120
3524 msgid "[{ASSO_NAME}] New donation for {NAME_ADH}"
3527 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:121
3529 "Hello dear Administrator,{NEWLINE}A donation from {NAME_ADH} has been "
3530 "registered{BR}{CONTRIB_INFO}{NEWLINE}Yours sincerly,{BR}Galette"
3533 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:123
3535 #| msgid "New account email sent to admin for '%s'."
3536 msgid "New donation (sent to admin)"
3537 msgstr "Benachrichtigung über neues Konto „%s“ an Administrator versandt."
3539 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:128
3541 #| msgid "Member account has been modified."
3542 msgid "[{ASSO_NAME}] Account {NAME_ADH} has been modified"
3543 msgstr "Mitgliedskonto wurde geändert."
3545 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:129
3547 "Hello!{NEWLINE}{NAME_ADH} has modified his/her account.{NEWLINE}See you soon!"
3548 "{NEWLINE}(this email was sent automatically)"
3551 #: ../includes/fields_defs/texts_fields.php:131
3553 #| msgid "%membername: edit informations"
3554 msgid "Informs admin a member edit his information"
3555 msgstr "%membername: Informationen bearbeiten"
3557 #: ../install/scripts/upgrade-to-0.8.php:93
3558 msgid "Unable to create main datadir in %path!"
3559 msgstr "Das Datenverzeichnis konnte im Pfad %path nicht erstellt werden!"
3561 #: ../install/scripts/upgrade-to-0.8.php:109
3562 msgid "Unable to create datadir in %dir!"
3563 msgstr "Kann kein Datenverzeichnis im Verzeichnis %dir erstellen!"
3565 #: ../install/scripts/upgrade-to-0.8.php:189
3566 msgid "File %file has not been moved :-/"
3567 msgstr "Die Datei %file wurde nicht verschoben :-/"
3569 #: ../install/scripts/upgrade-to-0.8.php:202
3570 msgid "Directory %dir has been moved!"
3571 msgstr "Das Verzeichnis %dir wurde verschoben!"
3573 #: ../install/scripts/upgrade-to-0.8.php:214
3574 msgid "Directory %dir has not been moved :("
3575 msgstr "Verzeichnis %dir konnte nicht entfernt werden :("
3577 #: ../install/scripts/upgrade-to-0.8.php:223
3578 msgid "Directory %dir is not in its original path and will not be moved."
3580 "Das Verzeichnis %dir ist nicht mehr im Pfad vorhanden und kann nicht "
3583 #: ../install/steps/end.php:45
3584 msgid "Galette has been successfully installed!"
3585 msgstr "Galette wurde erfolgreich installiert!"
3587 #: ../install/steps/end.php:48
3588 msgid "Galette has been successfully updated!"
3589 msgstr "Galette wurde erfolgreich aktualisiert!"
3591 #: ../install/steps/end.php:51
3592 msgid "To secure the system, please delete the install directory"
3593 msgstr "Um das System zu schützen, löschen Sie bitte das install Verzeichnis"
3595 #: ../install/steps/end.php:54
3599 #: ../install/steps/admin.php:43
3600 msgid "Please chose the parameters of the admin account on Galette"
3602 "Bitte wählen Sie die Einstellungen für das Administratorenkonte in Galette"
3604 #: ../install/steps/admin.php:53 ../templates/default/preferences.tpl:585
3605 msgid "Retype password:"
3606 msgstr "Passwort erneut eingeben:"
3608 #: ../install/steps/admin.php:58 ../install/steps/db_install.php:82
3609 #: ../install/steps/db_select_version.php:134
3610 #: ../install/steps/db_checks.php:241 ../install/steps/galette.php:81
3611 #: ../install/steps/check.php:165 ../install/steps/db.php:110
3612 #: ../install/steps/type.php:65 ../templates/default/plugin_initdb.tpl:116
3614 msgstr "Nächster Schritt"
3616 #: ../install/steps/admin.php:67
3617 msgid "Password mismatch!"
3618 msgstr "Passwörter stimmen nicht überein!"
3620 #: ../install/steps/db_install.php:46
3621 msgid "Database has not been installed!"
3622 msgstr "Die Datenbank wurde nicht installiert!"
3624 #: ../install/steps/db_install.php:48
3625 msgid "Database has not been upgraded!"
3626 msgstr "Die Datenbank ist nicht aktualisiert worden!"
3628 #: ../install/steps/db_install.php:52
3629 msgid "Database has been installed :)"
3630 msgstr "Datenbank wurde installiert :)"
3632 #: ../install/steps/db_install.php:54
3633 msgid "Database has been upgraded :)"
3634 msgstr "Datenbank wurde aktualisiert"
3636 #: ../install/steps/db_install.php:77 ../install/steps/galette.php:76
3637 #: ../install/steps/check.php:157 ../templates/default/plugin_initdb.tpl:114
3639 msgstr "Nochmal versuchen"
3641 #: ../install/steps/db_install.php:93 ../install/steps/db_select_version.php:61
3642 #: ../install/steps/db_select_version.php:135
3643 #: ../install/steps/db_checks.php:250 ../install/steps/galette.php:92
3644 #: ../install/steps/db.php:111 ../install/steps/type.php:66
3648 #: ../install/steps/db_select_version.php:46
3649 msgid "Select your previous Galette version below, and then click next."
3651 "Wählen Sie unten ihre vorherige Version von Galette und klicken Sie dann auf "
3654 #: ../install/steps/db_select_version.php:51
3655 msgid "No update script found!"
3656 msgstr "Kein Aktualisierungsskript gefunden!"
3658 #: ../install/steps/db_select_version.php:55
3659 msgid "It seems you already use latest Galette version!"
3660 msgstr "Du benutzt anscheinend schon die neuste Version von Galette!"
3662 #: ../install/steps/db_select_version.php:60
3663 #: ../templates/default/edit_paymenttype.tpl:17
3664 #: ../templates/default/mass_change_members.tpl:48
3665 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:713
3666 #: ../templates/default/mailing_adherents.tpl:325
3667 #: ../templates/default/edit_title.tpl:21
3668 #: ../templates/default/confirm_removal.tpl:21
3669 #: ../templates/default/telemetry.tpl:43
3673 #: ../install/steps/db_select_version.php:69
3675 "Previous version is older than 0.7. <strong>Make sure you select the right "
3678 "Die vorherige Version ist älter als 0.7. <strong>Bitte wähle die korrekte "
3679 "Version aus</strong>."
3681 #: ../install/steps/db_select_version.php:73
3683 "Your previous version should be selected and <strong>displayed in bold</"
3686 "Sie alte Version sollten ausgewählt und <strong>in Fett</strong> dargestellt "
3689 #: ../install/steps/db_select_version.php:80
3691 "It seems you already use latest Galette version!<br/>Are you sure you want "
3694 "Sie benutzen schon die aktuelle Version von Galette!<br/>Wollen Sie trotzdem "
3697 #: ../install/steps/db_select_version.php:85
3698 msgid "Your current Galette version is..."
3699 msgstr "Ihre aktuelle Version von Galette ist ..."
3701 #: ../install/steps/db_select_version.php:105
3702 #: ../templates/default/plugin_initdb.tpl:61
3703 msgid "older than %version"
3704 msgstr "älter als %version"
3706 #: ../install/steps/db_select_version.php:108
3707 #: ../templates/default/plugin_initdb.tpl:63
3708 msgid "comprised between"
3711 #: ../install/steps/db_select_version.php:109
3712 #: ../templates/default/plugin_initdb.tpl:63
3713 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:55
3714 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:62
3715 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:69
3716 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:76
3717 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:139
3718 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:146
3719 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:153
3720 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:160
3721 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:216
3725 #: ../install/steps/db_checks.php:66
3726 msgid "CREATE operation not allowed"
3727 msgstr "Keine Berechtigung für CREATE"
3729 #: ../install/steps/db_checks.php:73
3730 msgid "CREATE operation allowed"
3731 msgstr "CREATE Berechtigung vorhanden"
3733 #: ../install/steps/db_checks.php:80
3734 msgid "INSERT operation not allowed"
3735 msgstr "Keine Berechtigung für INSERT"
3737 #: ../install/steps/db_checks.php:87
3738 msgid "INSERT operation allowed"
3739 msgstr "INSERT Berechtigung vorhanden"
3741 #: ../install/steps/db_checks.php:94
3742 msgid "UPDATE operation not allowed"
3743 msgstr "Keine Berechtigung für UPDATE"
3745 #: ../install/steps/db_checks.php:101
3746 msgid "UPDATE operation allowed"
3747 msgstr "UPDATE Berechtigung vorhanden"
3749 #: ../install/steps/db_checks.php:108
3750 msgid "SELECT operation not allowed"
3751 msgstr "Keine Berechtigung für SELECT"
3753 #: ../install/steps/db_checks.php:115
3754 msgid "SELECT operation allowed"
3755 msgstr "Wähle Operation"
3757 #: ../install/steps/db_checks.php:122
3758 msgid "DELETE operation not allowed"
3759 msgstr "DELETE Vorgang nicht erlaubt"
3761 #: ../install/steps/db_checks.php:129
3762 msgid "DELETE operation allowed"
3763 msgstr "DELETE Berechtigung vorhanden"
3765 #: ../install/steps/db_checks.php:136
3766 msgid "DROP operation not allowed"
3767 msgstr "Keine Berechtigung für DROP"
3769 #: ../install/steps/db_checks.php:143
3770 msgid "DROP operation allowed"
3771 msgstr "DROP Vorgang erlaubt"
3773 #: ../install/steps/db_checks.php:151
3774 msgid "ALTER operation not allowed"
3775 msgstr "ALTER Vorgang nicht erlaubt"
3777 #: ../install/steps/db_checks.php:158
3778 msgid "ALTER operation allowed"
3779 msgstr "Keine Berechtigung für ALTER"
3781 #: ../install/steps/db_checks.php:177
3782 msgid "Connection to database successfull"
3783 msgstr "Verbindung zur Datenbank erfolgreich"
3785 #: ../install/steps/db_checks.php:178 ../install/steps/db_checks.php:180
3786 msgid "Permissions to database are OK."
3787 msgstr "Berechtigungen für die Datenbank sind in Ordnung."
3789 #: ../install/steps/db_checks.php:186
3790 msgid "Check of the database"
3791 msgstr "Datenbank prüfen"
3793 #: ../install/steps/db_checks.php:193
3794 msgid "Unable to connect to the database"
3795 msgstr "Verbindung zur Datenbank kann nicht hergestellt werden"
3797 #: ../install/steps/db_checks.php:201
3799 "Database can't be reached. Please go back to enter the connection parameters "
3802 "Es besteht keine Verbindung zur Datenbank. Bitte geben Sie die "
3803 "Verbindungsparameter erneut ein."
3805 #: ../install/steps/db_checks.php:206
3806 msgid "Database exists and connection parameters are OK."
3807 msgstr "Datenbank existiert und Verbindungseinstellungen sind OK."
3809 #: ../install/steps/db_checks.php:207
3810 msgid "Permissions on the base"
3811 msgstr "Berechtigungen auf der Basis"
3813 #: ../install/steps/db_checks.php:214
3815 "GALETTE hasn't got enough permissions on the database to continue the "
3818 "Galette hat nicht genügend Rechte auf der Datenbank um die Installation "
3821 #: ../install/steps/db_checks.php:216
3823 "GALETTE hasn't got enough permissions on the database to continue the update."
3824 msgstr "Galette hat nicht genug Berechtigungen um das Update auszuführen."
3826 #: ../install/steps/galette.php:53
3827 msgid "Configuration file created!"
3828 msgstr "Konfigurationsdatei erstellt!"
3830 #: ../install/steps/galette.php:54
3831 msgid "Data initialized."
3832 msgstr "Daten initialisiert."
3834 #: ../install/steps/galette.php:56 ../templates/default/gestion_pdf.tpl:153
3835 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:815
3836 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:834
3837 #: ../templates/default/js_removal.tpl:65
3838 #: ../templates/default/js_removal.tpl:81
3839 #: ../templates/default/configurer_fiches.tpl:65
3840 #: ../templates/default/configurer_fiches.tpl:98
3841 msgid "An error occurred :("
3844 #: ../install/steps/check.php:37
3845 msgid "Welcome to the Galette Install!"
3846 msgstr "Willkommen bei der Installation von Galette!"
3848 #: ../install/steps/check.php:67
3850 msgstr "Zusammenstellung"
3852 #: ../install/steps/check.php:68
3856 #: ../install/steps/check.php:69
3858 msgstr "Zwischenspeicher"
3860 #: ../install/steps/check.php:70
3861 msgid "Temporary images"
3862 msgstr "Temporäres Bild"
3864 #: ../install/steps/check.php:71 ../templates/default/page.tpl:78
3865 msgid "Configuration"
3866 msgstr "Konfiguration"
3868 #: ../install/steps/check.php:72 ../templates/default/page.tpl:56
3872 #: ../install/steps/check.php:73 ../templates/default/page.tpl:57
3876 #: ../install/steps/check.php:75 ../templates/default/gestion_mailings.tpl:97
3877 #: ../templates/default/gestion_mailings.tpl:132
3878 #: ../templates/default/mailing_adherents.tpl:34
3882 #: ../install/steps/check.php:76
3886 #: ../install/steps/check.php:89
3887 msgid "Galette requirements are met :)"
3888 msgstr "Die Anforderungen von Galette werden erfüllt :)"
3890 #: ../install/steps/check.php:93
3892 "Your PHP date settings are not correct. Maybe you've missed the timezone "
3893 "settings that is mandatory since PHP 5.3?"
3895 "Die php Datumseinstellungen sind nicht korrekt. Vielleicht fehlen die seit "
3896 "php 5.3 notwendigen Einstellungen der Zeitzone?"
3898 #: ../install/steps/check.php:98
3900 msgstr "PHP Version"
3902 #: ../install/steps/check.php:102
3903 msgid "Date settings"
3904 msgstr "Datumseinstellungen"
3906 #: ../install/steps/check.php:107
3910 #: ../install/steps/check.php:117
3911 msgid "Files permissions"
3912 msgstr "Dateiberechtigungen"
3914 #: ../install/steps/check.php:136
3915 msgid "Files permissions are not OK!"
3916 msgstr "Berechtigungen auf Dateien sind nicht OK!"
3918 #: ../install/steps/check.php:139
3920 "To work as excpected, Galette needs write permission on files listed above."
3921 msgstr "Galette benötigt Schreibberechtigungen auf die oben genannten Dateien."
3923 #: ../install/steps/check.php:141
3925 "In order to be updated, Galette needs write permission on files listed above."
3927 "Für das Update benötigt Galette Schreibrechte auf die oben genannten Dateien."
3929 #: ../install/steps/check.php:144
3930 msgid "Under UNIX/Linux, you can give the permissions using those commands"
3932 "Auf einem UNIX/Linus System können Sie die Berechtigungen mit diesen "
3935 #: ../install/steps/check.php:145
3937 msgstr "apache Benutzer"
3939 #: ../install/steps/check.php:145
3943 #: ../install/steps/check.php:145
3944 msgid "directory_name"
3945 msgstr "Verzeichnisname"
3947 #: ../install/steps/check.php:147
3949 "Under Windows, check these directories are not in Read-Only mode in their "
3952 "Auf einem Windows System prüfen Sie bitte, dass diese Verzeichnisse nicht "
3953 "schreibgeschützt sind."
3955 #: ../install/steps/db.php:44
3956 msgid "If it hadn't been made, create a database and a user for Galette."
3958 "Wenn noch nicht geschehen, erstellen Sie eine Datenbank und einen "
3959 "Datenbankbenutzer für Galette."
3961 #: ../install/steps/db.php:47
3962 msgid "Enter connection data for the existing database."
3963 msgstr "Geben Sie die Verbindungsdaten für die aktuelle Datenbank ein."
3965 #: ../install/steps/db.php:51
3967 "It seems that you have already installed Galette once.<br/>All existing data "
3968 "will be removed if you keep going on using existing database!"
3970 "Du hast Galette anscheinend schon installiert.<br/>Alle vorhandenen Daten "
3971 "werden gelöscht wenn Du die bestehende Datenbank weiter benutzt!"
3973 #: ../install/steps/db.php:63
3975 "The needed permissions are CREATE, DROP, DELETE, UPDATE, SELECT and INSERT."
3977 "Sie benötigen die CRATE, DROP, DELETE, UPDATE, SELECT und INSERT "
3980 #: ../install/steps/db.php:68
3981 msgid "Database type:"
3982 msgstr "Datenbanktyp:"
3984 #: ../install/steps/db.php:76
3988 #: ../install/steps/db.php:80
3992 #: ../install/steps/db.php:84
3996 #: ../install/steps/db.php:92
4000 #: ../install/steps/db.php:96
4001 msgid "Table prefix:"
4002 msgstr "Tabellenpräfix:"
4004 #: ../install/steps/db.php:102
4005 msgid "(Indicate the CURRENT prefix of your Galette tables)"
4006 msgstr "(Geben Sie das aktuelle Präfix der Galette Tabellen an)"
4008 #: ../install/steps/type.php:45 ../templates/default/plugin_initdb.tpl:26
4009 msgid "New installation"
4010 msgstr "Neue Installation"
4012 #: ../install/steps/type.php:48
4013 msgid "you're installing Galette for the first time"
4014 msgstr "Sie erstellen eine neue Installation von Galette"
4016 #: ../install/steps/type.php:49
4017 msgid "you wish to erase an older version of Galette without keeping your data"
4019 "Sie wollen eine alte Version von Galette löschen ohne die Daten zu behalten"
4021 #: ../install/steps/type.php:55 ../templates/default/plugin_initdb.tpl:37
4023 msgstr "Aktualisieren"
4025 #: ../install/steps/type.php:58
4027 "you already have installed Galette, and you want to upgrade to the latest "
4030 "Sie haben Galette schon installiert und wollen auf die neueste Version "
4033 #: ../install/steps/type.php:60 ../templates/default/plugin_initdb.tpl:42
4034 #: ../templates/default/import.tpl:17
4035 msgid "Warning: Don't forget to backup your current database."
4037 "Warnung: Vergessen Sie nicht ein Backup der aktuellen Datenbank zu machen."
4039 #: ../templates/default/admintools.tpl:5
4041 "Make sure you've done a backup of the database before using any of the "
4044 "Stelle sicher das Du ein Backup erstellt hast, bevor Du die folgenden "
4045 "Werkzeuge benutzt!"
4047 #: ../templates/default/admintools.tpl:8
4048 msgid "Select actions(s)"
4049 msgstr "Wähle Aktionen"
4051 #: ../templates/default/admintools.tpl:10
4052 #: ../templates/default/admintools.tpl:11
4053 #: ../templates/default/admintools.tpl:16
4054 #: ../templates/default/admintools.tpl:17
4055 msgid "Reset all emails contents to their default values"
4056 msgstr "Alle E-Mail-Inhalte auf die Standardeinstellungen zurücksetzen"
4058 #: ../templates/default/admintools.tpl:10
4059 msgid "Reset emails contents"
4060 msgstr "E-Mail-Inhalt zurücksetzen"
4062 #: ../templates/default/admintools.tpl:13
4063 #: ../templates/default/admintools.tpl:19
4064 #: ../templates/default/admintools.tpl:25
4065 msgid "(all existing values will be removed)"
4066 msgstr "(alle vorhandenen Werte werden gelöscht)"
4068 #: ../templates/default/admintools.tpl:16
4069 msgid "Reset fields configuration"
4070 msgstr "Feldkonfiguration zurücksetzen"
4072 #: ../templates/default/admintools.tpl:17
4074 "This includes fields positions, order, visibility, access levels and "
4077 "Dies beinhaltet Position, Reihenfolge, Sichtbarkeit, Zugriffsberechtigung "
4078 "und Erforderlichkeit von Feldern."
4080 #: ../templates/default/admintools.tpl:22
4081 #: ../templates/default/admintools.tpl:23
4082 msgid "Reset all PDF models to their default values"
4083 msgstr "Alle PDF Modelle auf die Standardeinstellungen zurücksetzen"
4085 #: ../templates/default/admintools.tpl:22
4086 msgid "Reinitialize PDF models"
4087 msgstr "PDF Model neu aufbauen"
4089 #: ../templates/default/admintools.tpl:28
4090 #: ../templates/default/admintools.tpl:29
4091 msgid "Fill all empty login and passwords"
4092 msgstr "Alle leeren Benutzernamen und Passwörter füllen"
4094 #: ../templates/default/admintools.tpl:28
4095 msgid "Generate empty logins and passwords"
4096 msgstr "Leere Benutzernamen und Passwörter erstellen"
4098 #: ../templates/default/admintools.tpl:36
4102 #: ../templates/default/gestion_pdf.tpl:19
4103 #: ../templates/default/gestion_pdf.tpl:20
4104 #: ../templates/default/gestion_textes.tpl:49
4105 #: ../templates/default/gestion_textes.tpl:50
4106 msgid "Existing variables"
4107 msgstr "Vorhandene Variablen"
4109 #: ../templates/default/gestion_pdf.tpl:24
4110 #: ../templates/default/gestion_textes.tpl:54
4111 msgid "Globally available"
4114 #: ../templates/default/gestion_pdf.tpl:29
4115 #: ../templates/default/gestion_textes.tpl:59
4116 msgid "Your organisation name"
4119 #: ../templates/default/gestion_pdf.tpl:31
4120 #: ../templates/default/gestion_textes.tpl:61
4121 msgid "Your organisation slogan"
4124 #: ../templates/default/gestion_pdf.tpl:35
4125 msgid "Your organisation address"
4126 msgstr "Adresse ihrer Firma"
4128 #: ../templates/default/gestion_pdf.tpl:37
4129 msgid "Your organisation website"
4130 msgstr "Webseite Ihrer Firma"
4132 #: ../templates/default/gestion_pdf.tpl:41
4133 msgid "Your organisation logo"
4134 msgstr "Logo ihrer Organisation"
4136 #: ../templates/default/gestion_pdf.tpl:43
4137 msgid "Current date (Y-m-d)"
4140 #: ../templates/default/gestion_pdf.tpl:47
4141 msgid "Member's name"
4142 msgstr "Mitgliedsname"
4144 #: ../templates/default/gestion_pdf.tpl:49
4145 msgid "Member's address"
4146 msgstr "Adresse des Mitglieds"
4148 #: ../templates/default/gestion_pdf.tpl:53
4149 msgid "Member's zipcode"
4150 msgstr "Postleitzahl des Mitglieds"
4152 #: ../templates/default/gestion_pdf.tpl:55
4153 msgid "Member's town"
4154 msgstr "Wohnort des Mitglieds"
4156 #: ../templates/default/gestion_pdf.tpl:59
4157 msgid "Member's main group"
4158 msgstr "Hauptgruppe des Mitglieds"
4160 #: ../templates/default/gestion_pdf.tpl:61
4161 msgid "Member's groups (as list)"
4162 msgstr "Gruppen des Mitglieds (als Liste)"
4164 #: ../templates/default/gestion_pdf.tpl:67
4165 #: ../templates/default/gestion_textes.tpl:94
4169 #: ../templates/default/gestion_pdf.tpl:71
4170 msgid "Available for invoices and receipts only"
4173 #: ../templates/default/gestion_pdf.tpl:76
4174 msgid "Contribution label"
4175 msgstr "Beitragsbeschreibung"
4177 #: ../templates/default/gestion_pdf.tpl:78
4178 #: ../templates/default/gestion_textes.tpl:122
4179 msgid "Contribution amount"
4180 msgstr "Beitragsbetrag"
4182 #: ../templates/default/gestion_pdf.tpl:82
4183 msgid "Contribution full date"
4184 msgstr "Datum für Beitragszahlung"
4186 #: ../templates/default/gestion_pdf.tpl:84
4187 msgid "Contribution year"
4188 msgstr "Beitragsjahr"
4190 #: ../templates/default/gestion_pdf.tpl:88
4191 msgid "Contribution comment"
4192 msgstr "Kommentar zum Beitrag"
4194 #: ../templates/default/gestion_pdf.tpl:90
4195 msgid "Contribution begin date"
4196 msgstr "Beitragsstartdatum"
4198 #: ../templates/default/gestion_pdf.tpl:94
4199 msgid "Contribution end date"
4200 msgstr "Ende der Mitgliedschaft"
4202 #: ../templates/default/gestion_pdf.tpl:96
4203 msgid "Contribution id"
4204 msgstr "Beitrags-ID"
4206 #: ../templates/default/gestion_pdf.tpl:100
4207 msgid "Contribution payment type"
4208 msgstr "Zahlungsart für Beiträge"
4210 #: ../templates/default/gestion_pdf.tpl:110
4211 #: ../templates/default/gestion_textes.tpl:158
4212 msgid "Show existing variables"
4213 msgstr "Vorhanden Variablen anzeigen"
4215 #: ../templates/default/gestion_pdf.tpl:145
4216 #: ../templates/default/configurer_fiches.tpl:90
4217 #: ../templates/default/js_loader.tpl:2
4221 #: ../templates/default/gestion_pdf.tpl:145
4222 #: ../templates/default/configurer_fiches.tpl:90
4223 #: ../templates/default/js_loader.tpl:2
4224 msgid "Currently loading..."
4227 #: ../templates/default/lostpasswd.tpl:6
4228 msgid "Username or email:"
4229 msgstr "Benutzername oder E-Mail:"
4231 #: ../templates/default/lostpasswd.tpl:9
4232 msgid "Recover password"
4233 msgstr "Passwort wiederherstellen"
4235 #: ../templates/default/edit_paymenttype.tpl:9
4236 msgid "Original string for name, that will be used for translations."
4239 #: ../templates/default/edit_paymenttype.tpl:15
4240 #: ../templates/default/editer_intitule.tpl:40
4241 #: ../templates/default/preferences.tpl:600
4242 #: ../templates/default/gestion_textes.tpl:45
4243 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:77
4244 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:98
4245 #: ../templates/default/config_lists.tpl:57
4246 #: ../templates/default/ajouter_transaction.tpl:45
4247 #: ../templates/default/group.tpl:76 ../templates/default/editer_champ.tpl:72
4248 #: ../templates/default/mailing_adherents.tpl:93
4249 #: ../templates/default/edit_title.tpl:19
4250 #: ../templates/default/gestion_pdf_content.tpl:51
4251 #: ../templates/default/ajouter_contribution.tpl:170
4252 #: ../templates/default/config_fields.tpl:57
4253 #: ../templates/default/traduire_libelles.tpl:38
4254 #: ../templates/default/dispatch_type.tpl:140
4255 #: ../templates/default/member.tpl:106
4259 #: ../templates/default/editer_intitule.tpl:19
4263 #: ../templates/default/editer_intitule.tpl:21
4264 #: ../templates/default/gestion_intitule_content.tpl:12
4265 #: ../templates/default/gestion_intitule_content.tpl:33
4266 #: ../templates/default/gestion_intitule_content.tpl:75
4267 msgid "Extends membership?"
4268 msgstr "Mitgliedschaft verlängern?"
4270 #: ../templates/default/editer_intitule.tpl:26
4271 #: ../templates/default/gestion_intitule_content.tpl:4
4273 "Note: members with a status priority lower than %priority are staff members."
4275 "Bemerkung: Mitglieder mit eine Statuspriorität von unter %priority sind "
4278 #: ../templates/default/page.tpl:19 ../templates/default/public_page.tpl:19
4280 "Galette is configured to display errors. This must be avoided in production "
4283 "Galette ist so konfiguriert, das Fehler angezeigt werden. Diese Einstellung "
4284 "sollte für Produktivsystem nicht verwendet werden."
4286 #: ../templates/default/page.tpl:27
4288 "You are actually logged-in as superadmin. Some functionnalities may not be "
4289 "available since this is *not* a regular member."
4291 "Sie sind als \"Superadmin\" angemeldet. Einige Funktionen sind nicht "
4292 "verfügbar da dies *kein* normales Mitglied ist."
4294 #: ../templates/default/page.tpl:28
4295 #: ../templates/default/gestion_mailings.tpl:129
4299 #: ../templates/default/page.tpl:32 ../templates/default/public_page.tpl:44
4301 "This application runs under DEMO mode, all features may not be available."
4303 "Diese Anwendung läuft im Präsentationsmodus, es sind nicht alle Funktionen "
4306 #: ../templates/default/page.tpl:33 ../templates/default/public_page.tpl:45
4307 msgid "Demonstration"
4310 #: ../templates/default/page.tpl:37
4314 #: ../templates/default/page.tpl:39
4315 msgid "Go to Galette's dashboard"
4316 msgstr "Zum Galette Dashboard"
4318 #: ../templates/default/page.tpl:41 ../templates/default/desktop.tpl:30
4319 #: ../templates/default/desktop.tpl:46
4320 msgid "View, search into and filter member's list"
4321 msgstr "Mitgliedsliste ansehen, filtern und durchsuchen"
4323 #: ../templates/default/page.tpl:41
4324 msgid "List of members"
4325 msgstr "Liste der Mitglieder"
4327 #: ../templates/default/page.tpl:42
4328 msgid "Perform advanced search into members list"
4329 msgstr "Erweiterte Suche in der Mitgliedsliste"
4331 #: ../templates/default/page.tpl:44 ../templates/default/desktop.tpl:31
4332 msgid "View and manage groups"
4333 msgstr "Gruppen anzeigen und verwalten"
4335 #: ../templates/default/page.tpl:44
4336 msgid "Manage groups"
4337 msgstr "Gruppen verwalten"
4339 #: ../templates/default/page.tpl:47 ../templates/default/desktop.tpl:33
4340 msgid "View and filter contributions"
4341 msgstr "Beiträge anzeigen und filtern"
4343 #: ../templates/default/page.tpl:47
4344 msgid "List of contributions"
4345 msgstr "Liste der Beiträge"
4347 #: ../templates/default/page.tpl:48 ../templates/default/desktop.tpl:34
4348 msgid "View and filter transactions"
4349 msgstr "Transaktionen ansehen und filtern"
4351 #: ../templates/default/page.tpl:48
4352 msgid "List of transactions"
4353 msgstr "Liste der Transaktionen"
4355 #: ../templates/default/page.tpl:49
4356 msgid "Add new member in database"
4357 msgstr "Neues Mitglied hinzufügen"
4359 #: ../templates/default/page.tpl:49
4360 msgid "Add a member"
4361 msgstr "Mitglied hinzufügen"
4363 #: ../templates/default/page.tpl:50
4364 msgid "Add new membership fee in database"
4365 msgstr "Einen neuen Mitgliedsbeitrag in der Datenbank hinzufügen"
4367 #: ../templates/default/page.tpl:50
4368 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:47
4369 #: ../templates/default/voir_adherent.tpl:81
4370 msgid "Add a membership fee"
4371 msgstr "Füge Mitgliedsbeitrag hinzu"
4373 #: ../templates/default/page.tpl:51
4374 msgid "Add new donation in database"
4375 msgstr "Eine neue Spende in der Datenbank hinzufügen"
4377 #: ../templates/default/page.tpl:51
4378 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:48
4379 #: ../templates/default/voir_adherent.tpl:90
4380 msgid "Add a donation"
4381 msgstr "Eine Spende hinzufügen"
4383 #: ../templates/default/page.tpl:52
4384 msgid "Add new transaction in database"
4385 msgstr "Neue Transaktion in Datenbank einfügen"
4387 #: ../templates/default/page.tpl:52
4388 #: ../templates/default/gestion_transactions.tpl:28
4389 msgid "Add a transaction"
4390 msgstr "Transaktion hinzufügen"
4392 #: ../templates/default/page.tpl:53 ../templates/default/desktop.tpl:36
4393 msgid "Send reminders to late members"
4394 msgstr "Erinnerungen an überfällige Mitglieder versenden"
4396 #: ../templates/default/page.tpl:54
4397 msgid "View application's logs"
4398 msgstr "Anwendungsprotokolle anzeigen"
4400 #: ../templates/default/page.tpl:55 ../templates/default/desktop.tpl:35
4401 msgid "Manage mailings that has been sent"
4402 msgstr "Versandte Mailkampagnen verwalten"
4404 #: ../templates/default/page.tpl:55
4405 msgid "Manage mailings"
4406 msgstr "E-Mails verwalten"
4408 #: ../templates/default/page.tpl:56
4409 msgid "Export some data in various formats"
4410 msgstr "Daten in verschiedenen Formaten exportieren"
4412 #: ../templates/default/page.tpl:57
4413 msgid "Import members from CSV files"
4414 msgstr "Mitglieder aus CSV Datei importieren"
4416 #: ../templates/default/page.tpl:58
4417 msgid "Various charts"
4418 msgstr "Verschiedene Grafiken"
4420 #: ../templates/default/page.tpl:60
4421 msgid "View and filter all my contributions"
4422 msgstr "Meine Beitrage anzeigen und filtern"
4424 #: ../templates/default/page.tpl:60 ../templates/default/desktop.tpl:47
4425 msgid "My contributions"
4426 msgstr "Meine Beiträge"
4428 #: ../templates/default/page.tpl:61
4429 msgid "View and filter all my transactions"
4430 msgstr "Meine Transaktionen anzeigen und filtern"
4432 #: ../templates/default/page.tpl:61
4433 msgid "My transactions"
4434 msgstr "Meine Transaktionen"
4436 #: ../templates/default/page.tpl:64
4437 msgid "View my member card"
4438 msgstr "Mitgliedskarte anschauen"
4440 #: ../templates/default/page.tpl:64 ../templates/default/desktop.tpl:46
4441 msgid "My information"
4442 msgstr "Meine Informationen"
4444 #: ../templates/default/page.tpl:69
4445 msgid "Public pages"
4446 msgstr "Öffentliche Seiten"
4448 #: ../templates/default/page.tpl:80 ../templates/default/desktop.tpl:39
4450 "Set applications preferences (address, website, member's cards "
4451 "configuration, ...)"
4453 "Einstellungen ändern (Adresse, Webseite, Konfiguration des "
4454 "Mitgliedsausweises, ...)"
4456 #: ../templates/default/page.tpl:81 ../templates/default/desktop.tpl:40
4457 msgid "Informations about available plugins"
4458 msgstr "Informationen über verfügbar Plugins"
4460 #: ../templates/default/page.tpl:82
4461 msgid "Customize lists fields and order"
4464 #: ../templates/default/page.tpl:82
4466 #| msgid "Core fields"
4468 msgstr "Standardfelder"
4470 #: ../templates/default/page.tpl:83
4472 "Customize fields order, set which are required, and for who they're visibles"
4474 "Feldreihenfolge ändern, erforderliche Felder definieren und Sichtbarkeit "
4477 #: ../templates/default/page.tpl:83
4479 msgstr "Standardfelder"
4481 #: ../templates/default/page.tpl:84
4482 msgid "Manage additional fields for various forms"
4483 msgstr "Zusätzliche Felder für Formulare bearbeiten"
4485 #: ../templates/default/page.tpl:84 ../templates/default/fake_data.tpl:33
4486 msgid "Dynamic fields"
4487 msgstr "Dynamische Felder"
4489 #: ../templates/default/page.tpl:85
4490 msgid "Translate additionnals fields labels"
4491 msgstr "Zusätzliche Feldbeschreibungen übersetzen"
4493 #: ../templates/default/page.tpl:86
4494 msgid "Manage statuses"
4495 msgstr "Status verwalten"
4497 #: ../templates/default/page.tpl:87
4498 msgid "Manage contributions types"
4499 msgstr "Beitragstypen verwalten"
4501 #: ../templates/default/page.tpl:88
4502 msgid "Manage emails texts and subjects"
4503 msgstr "E-Mail-Inhalte und Betreffzeilen verwalten"
4505 #: ../templates/default/page.tpl:88
4506 msgid "Emails content"
4507 msgstr "Inhalt der E-Mails"
4509 #: ../templates/default/page.tpl:89
4510 msgid "Manage titles"
4511 msgstr "Anreden verwalten"
4513 #: ../templates/default/page.tpl:90
4514 msgid "Manage PDF models"
4515 msgstr "PDF Modelle verwalten"
4517 #: ../templates/default/page.tpl:91
4518 msgid "Manage payment types"
4519 msgstr "Zahlungsarten verwalten"
4521 #: ../templates/default/page.tpl:91
4522 msgid "Payment types"
4525 #: ../templates/default/page.tpl:92
4526 msgid "Download empty adhesion form"
4527 msgstr "Leeres Beitrittsformular herunterladen"
4529 #: ../templates/default/page.tpl:92
4530 msgid "Empty adhesion form"
4531 msgstr "Leeres Beitrittsformular"
4533 #: ../templates/default/page.tpl:97
4534 msgid "Various administrative tools"
4535 msgstr "Verschiedene Admin Werkzeuge"
4537 #: ../templates/default/page.tpl:97
4539 msgstr "Admin Werkzeuge"
4541 #: ../templates/default/page.tpl:145
4543 "A mailing exists in the current session. Click here if you want to resume or "
4546 "Eine E-Mail-Kampagne existiert in der aktuellen Sitzung. Hier klicken um sie "
4547 "fortzusetzen oder abzubrechen."
4549 #: ../templates/default/page.tpl:148
4550 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:635
4551 msgid "Existing mailing"
4552 msgstr "Bestehende Mails"
4554 #: ../templates/default/page.tpl:156
4555 msgid "Page content"
4556 msgstr "Seiteninhalt"
4558 #: ../templates/default/preferences.tpl:6
4562 #: ../templates/default/preferences.tpl:7
4563 #: ../templates/default/preferences.tpl:118
4564 msgid "Social networks"
4565 msgstr "Soziale Netze"
4567 #: ../templates/default/preferences.tpl:8
4568 #: ../templates/default/saved_searches.tpl:11
4572 #: ../templates/default/preferences.tpl:9
4576 #: ../templates/default/preferences.tpl:13
4580 #: ../templates/default/preferences.tpl:16
4581 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:213
4582 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:423
4583 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:578
4584 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:579
4586 msgstr "Administrator"
4588 #: ../templates/default/preferences.tpl:20
4589 msgid "General information"
4590 msgstr "Allgemeine Informationen"
4592 #: ../templates/default/preferences.tpl:22
4593 msgid "Name of the association:"
4594 msgstr "Name des Verbands:"
4596 #: ../templates/default/preferences.tpl:26
4597 msgid "Association's short description:"
4598 msgstr "Kurzbeschreibung des Verbands:"
4600 #: ../templates/default/preferences.tpl:27
4602 "Enter here a short description for your association, it will be displayed on "
4603 "the index page and into pages' title."
4605 "Geben Sie hier eine kurze Beschreibung für ihren Verband ein, diese wird auf "
4606 "der Hauptseite und im Seitentitel gezeigt."
4608 #: ../templates/default/preferences.tpl:34
4609 #: ../templates/default/preferences.tpl:432
4610 #: ../templates/default/preferences.tpl:444
4611 #: ../templates/default/gestion_paymentstypes.tpl:61
4612 msgid "Translate '%s'"
4615 #: ../templates/default/preferences.tpl:39
4616 msgid "Footer text:"
4617 msgstr "Text für die Fußzeile:"
4619 #: ../templates/default/preferences.tpl:40
4621 "Enter a text (HTML allowed) that will be displayed in the footer of every "
4624 "Geben Sie einen Text (HTML ist erlaubt) ein, der in der Fußzeile jeder Seite "
4627 #: ../templates/default/preferences.tpl:44
4628 #: ../templates/default/preferences.tpl:469
4632 #: ../templates/default/preferences.tpl:46
4633 msgid "Current logo"
4634 msgstr "Aktuelles Logo"
4636 #: ../templates/default/preferences.tpl:47
4637 #: ../templates/default/preferences.tpl:472
4638 #: ../templates/default/forms_types/picture.tpl:10
4639 msgid "Delete image"
4640 msgstr "Bild löschen"
4642 #: ../templates/default/preferences.tpl:54
4643 msgid " (continuation)"
4644 msgstr " (Fortsetzung)"
4646 #: ../templates/default/preferences.tpl:70
4647 msgid "Postal address:"
4648 msgstr "Postanschrift:"
4650 #: ../templates/default/preferences.tpl:71
4652 "Use either the address setted below or select a staff member to retrieve "
4655 "Geben Sie unten eine Adresse ein oder wählen Sie einen Mitarbeiter um dessen "
4656 "Adresse zu nutzen."
4658 #: ../templates/default/preferences.tpl:72
4659 #: ../templates/default/mailing_adherents.tpl:62
4660 msgid "from preferences"
4661 msgstr "aus den Einstellungen"
4663 #: ../templates/default/preferences.tpl:74
4664 msgid "from a staff user"
4665 msgstr "von einem Mitarbeiter"
4667 #: ../templates/default/preferences.tpl:78
4668 msgid "-- Choose a staff member --"
4669 msgstr "-- Wählen Sie einen Mitarbeiter --"
4671 #: ../templates/default/preferences.tpl:89
4672 msgid "Telemetry date:"
4673 msgstr "Datum der Nutzungsdaten:"
4675 #: ../templates/default/preferences.tpl:90
4676 msgid "Last telemetry sent date."
4677 msgstr "Datum der letzten Übertragung der Nutzerdaten."
4679 #: ../templates/default/preferences.tpl:95
4683 #: ../templates/default/preferences.tpl:97
4687 #: ../templates/default/preferences.tpl:101
4688 msgid "Registration date:"
4689 msgstr "Registrierungsdatum:"
4691 #: ../templates/default/preferences.tpl:102
4692 msgid "Date on which you registered your Galette instance."
4693 msgstr "Datum an dem Galette registriert wurde."
4695 #: ../templates/default/preferences.tpl:105
4697 #| msgid "Update your informations"
4698 msgid "Update your information"
4699 msgstr "Informationen bearbeiten"
4701 #: ../templates/default/preferences.tpl:108 ../templates/default/desktop.tpl:16
4703 msgstr "Registrieren"
4705 #: ../templates/default/preferences.tpl:109
4706 msgid "Not registered"
4707 msgstr "Nicht angemeldet"
4709 #: ../templates/default/preferences.tpl:120
4713 #: ../templates/default/preferences.tpl:124
4717 #: ../templates/default/preferences.tpl:128
4721 #: ../templates/default/preferences.tpl:132
4725 #: ../templates/default/preferences.tpl:136
4729 #: ../templates/default/preferences.tpl:142
4730 msgid "Galette's parameters"
4731 msgstr "Einstellungen für Galette"
4733 #: ../templates/default/preferences.tpl:144
4734 msgid "Default language:"
4735 msgstr "Standard Sprache:"
4737 #: ../templates/default/preferences.tpl:152
4738 msgid "Default theme:"
4739 msgstr "Standard Theme:"
4741 #: ../templates/default/preferences.tpl:160
4742 msgid "Lines / Page:"
4743 msgstr "Zeilen / Seite:"
4745 #: ../templates/default/preferences.tpl:167 ../templates/default/member.tpl:73
4746 msgid "After member creation:"
4749 #: ../templates/default/preferences.tpl:169 ../templates/default/member.tpl:75
4750 msgid "create a new contribution (default action)"
4751 msgstr "einen neuen Beitrag erstellen (Standardaktion)"
4753 #: ../templates/default/preferences.tpl:170 ../templates/default/member.tpl:76
4754 msgid "create a new transaction"
4757 #: ../templates/default/preferences.tpl:171 ../templates/default/member.tpl:77
4758 msgid "create another new member"
4761 #: ../templates/default/preferences.tpl:172 ../templates/default/member.tpl:78
4765 #: ../templates/default/preferences.tpl:173 ../templates/default/member.tpl:79
4766 msgid "go to members list"
4769 #: ../templates/default/preferences.tpl:174 ../templates/default/member.tpl:80
4770 msgid "go to main page"
4773 #: ../templates/default/preferences.tpl:178
4774 msgid "Logging level:"
4775 msgstr "Protokollierungslevel:"
4777 #: ../templates/default/preferences.tpl:180
4779 msgstr "Deaktiviert"
4781 #: ../templates/default/preferences.tpl:181
4785 #: ../templates/default/preferences.tpl:185
4786 msgid "Default membership status:"
4787 msgstr "Default Mitgliedsstatus:"
4789 #: ../templates/default/preferences.tpl:191
4790 msgid "Default account filter:"
4793 #: ../templates/default/preferences.tpl:197
4794 msgid "Default membership extension:"
4795 msgstr "Standard Verlängerung der Mitgliedschaft:"
4797 #: ../templates/default/preferences.tpl:199
4801 #: ../templates/default/preferences.tpl:202
4802 msgid "Beginning of membership:"
4803 msgstr "Beginn der Mitgliedschaft:"
4805 #: ../templates/default/preferences.tpl:204
4809 #: ../templates/default/preferences.tpl:207
4811 #| msgid "Number of members:"
4812 msgid "Number of months offered:"
4813 msgstr "Anzahl Mitglieder:"
4815 #: ../templates/default/preferences.tpl:208
4817 "When using the beginning of membership option; you can offer the last months "
4821 #: ../templates/default/preferences.tpl:208
4823 "Let's say you offer last 2 months, and have a renewal on 31th of December. "
4824 "All created contributions in current year will be valid until this date, but "
4825 "as of October, they will be valid for the entire next year."
4828 #: ../templates/default/preferences.tpl:212
4829 msgid "Public pages enabled?"
4830 msgstr "Öffentliche Seiten aktiviert?"
4832 #: ../templates/default/preferences.tpl:216
4833 msgid "Show public pages for"
4834 msgstr "Öffentliche Seiten zeigen für"
4836 #: ../templates/default/preferences.tpl:218
4840 #: ../templates/default/preferences.tpl:220
4841 msgid "Admin and staff only"
4842 msgstr "Nur für Administratoren und Mitarbeiter"
4844 #: ../templates/default/preferences.tpl:224
4845 msgid "Self subscription enabled?"
4846 msgstr "Selbstabonnement aktiviert?"
4848 #: ../templates/default/preferences.tpl:228
4849 msgid "Post new contribution script URI"
4850 msgstr "URI für neues Beitragsskript"
4852 #: ../templates/default/preferences.tpl:229
4854 "Enter a script URI that would be called after adding a new contribution.<br/"
4855 ">Script URI must be prefixed by one of '<em>galette://</em>' for Galette "
4856 "internal call. '<em>file://</em>' for a direct file call, '<em>get://</em>' "
4857 "or '<em>post://</em>' for HTTP calls (prefix will be replaced by http:// in "
4860 "Geben Sie die URI für ein Skript an, das nach einem neuen Beitrag ausgeführt "
4861 "wird.<br/>Die URI muss mit '<em>galette://</em>' für einen internen Aufruf "
4862 "oder '<em>file://</em> für einen direkten Aufruf oder '<em>get://</em>' oder "
4863 "'<em>post://</em>' für HTTP Aufrufe (wird in diesen Fällen durch http:// "
4864 "ersetzt) beginnen."
4866 #: ../templates/default/preferences.tpl:233
4867 msgid "RSS feed URL"
4868 msgstr "URL für RSS feed"
4870 #: ../templates/default/preferences.tpl:234
4872 "Enter the full URL to the RSS feed. It will be displayed on Galette desktop."
4874 "Geben Sie die komplette URL für den RSS feed ein. Sie wird in der Galette "
4875 "Oberfläche angezeigt."
4877 #: ../templates/default/preferences.tpl:238
4878 msgid "Galette base URL"
4879 msgstr "Galette-Basis-URL"
4881 #: ../templates/default/preferences.tpl:239
4883 "Enter the base URL to your Galette instance. You should only change this "
4884 "parameter if the current page URL is not:<br/>%galette_url"
4886 "Gib die URL zur galette Installation ein. Du solltest diesen Wert nur "
4887 "ändern, wenn der Wert nicht diesem entspricht:<br/>%galette_url"
4889 #: ../templates/default/preferences.tpl:243
4890 msgid "Show identifiers"
4893 #: ../templates/default/preferences.tpl:244
4894 msgid "Display database identifiers in related windows"
4897 #: ../templates/default/preferences.tpl:250
4898 msgid "Mail settings"
4899 msgstr "E-Mail-Einstellungen"
4901 #: ../templates/default/preferences.tpl:252
4902 #: ../templates/default/preferences.tpl:574
4903 #: ../templates/default/plugins.tpl:102
4905 "Application runs under demo mode. This functionnality is not enabled, sorry."
4907 "Anwendung läuft im Präsentationsmodus. Diese Funktion ist leider nicht "
4910 #: ../templates/default/preferences.tpl:255
4911 msgid "Sender name:"
4914 #: ../templates/default/preferences.tpl:259
4915 msgid "Sender Email:"
4916 msgstr "E-Mail-Absender:"
4918 #: ../templates/default/preferences.tpl:263
4919 msgid "Reply-To Email:"
4920 msgstr "E-Mail-Adresse für Antwort:"
4922 #: ../templates/default/preferences.tpl:264
4923 msgid "Leave empty to use Sender Email as reply address"
4925 "Lassen Sie das Feld leer, um die E-Mail-Adresse des Absenders für die "
4928 #: ../templates/default/preferences.tpl:277
4929 msgid "Members administrator's Email:"
4930 msgstr "E-Mail-Adresse des Administrators:"
4932 #: ../templates/default/preferences.tpl:278
4933 msgid "Recipient of new online registation and edition emails"
4936 #: ../templates/default/preferences.tpl:280
4938 "(You can enter several emails separated with a comma. First address will be "
4941 "(Sie können mehrere E-Mails mit einem Komma getrennt eingeben. Die erste "
4942 "Adresse wird die Standardadresse sein.)"
4944 #: ../templates/default/preferences.tpl:283
4945 msgid "Send email to administrators?"
4946 msgstr "E-Mail an die Administratoren senden?"
4948 #: ../templates/default/preferences.tpl:284
4950 "Sends an email each time a new member registers online or edit his/her "
4953 "Sendet jedes Mal eine E-Mail, wenn sich ein neues Mitglied online "
4954 "registriert oder sein Konto bearbeitet"
4956 #: ../templates/default/preferences.tpl:288
4957 msgid "Wrap emails text?"
4958 msgstr "Zeilenumbruch für Text-E-Mails?"
4960 #: ../templates/default/preferences.tpl:289
4962 "Automatically wrap emails texts before sending. Make sure to wrap yourself "
4963 "if you disable that. Please note that current editing mailing will not be "
4964 "affected by a change."
4966 "Automatischer Zeilenumbruch vor dem Versenden. Wenn diese Option "
4967 "ausgeschaltet ist, müssen Sie den Umbruch selber erstellen. Die aktuelle "
4968 "Mail wird durch das Ändern nicht beeinflußt."
4970 #: ../templates/default/preferences.tpl:294
4971 msgid "Activate HTML editor?"
4972 msgstr "HTML Editor aktivieren?"
4974 #: ../templates/default/preferences.tpl:295
4975 msgid "Should HTML editor be activated on page load ?"
4976 msgstr "Soll der HTML Editor aktiviert werden ?"
4978 #: ../templates/default/preferences.tpl:299
4979 msgid "Emailing method:"
4980 msgstr "E-Mail-Methode:"
4982 #: ../templates/default/preferences.tpl:302
4983 msgid "Emailing disabled"
4984 msgstr "E-Mail-Versand deaktiviert"
4986 #: ../templates/default/preferences.tpl:305
4987 msgid "PHP mail() function"
4988 msgstr "PHP mail() Funktion"
4990 #: ../templates/default/preferences.tpl:308
4991 msgid "Using a SMTP server (slower)"
4992 msgstr "Über einen SMTP Server (langsamer)"
4994 #: ../templates/default/preferences.tpl:311
4995 msgid "Using GMAIL as SMTP server (slower)"
4996 msgstr "GMAIL als SMTP Server nutzen (langsamer)"
4998 #: ../templates/default/preferences.tpl:314
4999 msgid "Using Sendmail server"
5000 msgstr "Sendmail Server benutzen"
5002 #: ../templates/default/preferences.tpl:317
5003 msgid "Using QMAIL server"
5004 msgstr "QMAIL Server nutzen"
5006 #: ../templates/default/preferences.tpl:327
5007 #: ../templates/default/preferences.tpl:634
5008 msgid "Test email settings"
5009 msgstr "E-Mail-Einstellungen testen"
5011 #: ../templates/default/preferences.tpl:332
5012 msgid "SMTP server:"
5013 msgstr "SMTP Server:"
5015 #: ../templates/default/preferences.tpl:336
5019 #: ../templates/default/preferences.tpl:340
5020 msgid "Use SMTP authentication?"
5021 msgstr "SMTP Anmeldung nutzen?"
5023 #: ../templates/default/preferences.tpl:341
5025 "Would emailing use any SMTP authentication? You'll have to provide username "
5026 "and password below. For GMail, authentication will always be on."
5028 "Benötigt E-Mail SMTP-Authentifizierung? Bitte geben Sie Benutzername und "
5029 "Passwort an. Für GMail wird Authentifizierung immer benötigt."
5031 #: ../templates/default/preferences.tpl:345
5032 msgid "Use TLS for SMTP?"
5033 msgstr "TLS für SMTP nutzen?"
5035 #: ../templates/default/preferences.tpl:346
5037 "Do you want to use server's TLS capabilities?<br/>For GMail, this will "
5040 "Wollen Sie die TLS Funktion des Servers nutzen?<br/>Für GMail muss dies "
5041 "immer gewählt werden."
5043 #: ../templates/default/preferences.tpl:350
5044 msgid "Allow unsecure TLS?"
5045 msgstr "Unsichere TLS erlauben?"
5047 #: ../templates/default/preferences.tpl:351
5049 "Do you want to allow 'unsecure' connections? This may be usefull if you "
5050 "server uses a self-signed certificate, and on some other cases."
5052 "Möchtest Du 'unsichere' Verbindungen zulassen? Diese Option kann zum "
5053 "Beispiel nützlich sein, wenn Dein Server selbsterstellte Zertifikate "
5054 "benutzt, und in einigen anderen Fällen."
5056 #: ../templates/default/preferences.tpl:357
5057 msgid "SMTP (or GMail) user:"
5058 msgstr "SMTP (oder GMail) Benutzer:"
5060 #: ../templates/default/preferences.tpl:361
5061 msgid "SMTP (or GMail) password:"
5062 msgstr "SMTP (oder GMail) Passwort:"
5064 #: ../templates/default/preferences.tpl:366
5065 msgid "Mail signature"
5066 msgstr "E-Mail-Signatur"
5068 #: ../templates/default/preferences.tpl:367
5070 "The text that will be automatically set as signature for all outgoing emails."
5071 "<br/>Variables are quoted with braces, are upper case, and will be replaced "
5072 "automatically.<br/>Refer to the doc to know what variables ara available. "
5074 "Dieser Text wird automatisch als Signatur an alle ausgehenden E-Mails "
5075 "angehängt.<br/>Variablen sind durch Klammern gekennzeichnet, bestehen nur "
5076 "aus Großbuchstaben und werden automatisch ersetzt.<br/>Die verfügbaren "
5077 "Variablen sind in der Dokumentation beschrieben. "
5079 #: ../templates/default/preferences.tpl:374
5080 msgid "Label generation parameters"
5081 msgstr "Parameter für Adressaufkleber"
5083 #: ../templates/default/preferences.tpl:376
5084 #: ../templates/default/preferences.tpl:507
5085 msgid "Vertical margins:"
5086 msgstr "Vertikaler Rand:"
5088 #: ../templates/default/preferences.tpl:378
5089 #: ../templates/default/preferences.tpl:383
5090 #: ../templates/default/preferences.tpl:388
5091 #: ../templates/default/preferences.tpl:393
5092 #: ../templates/default/preferences.tpl:398
5093 #: ../templates/default/preferences.tpl:403
5094 #: ../templates/default/preferences.tpl:408
5095 #: ../templates/default/preferences.tpl:417
5096 #: ../templates/default/preferences.tpl:509
5097 #: ../templates/default/preferences.tpl:514
5098 #: ../templates/default/preferences.tpl:519
5099 #: ../templates/default/preferences.tpl:524
5101 msgstr "(ganze Zahl)"
5103 #: ../templates/default/preferences.tpl:381
5104 #: ../templates/default/preferences.tpl:512
5105 msgid "Horizontal margins:"
5106 msgstr "Horizontaler Rand:"
5108 #: ../templates/default/preferences.tpl:386
5109 #: ../templates/default/preferences.tpl:522
5110 msgid "Horizontal spacing:"
5111 msgstr "Horizontaler Abstand:"
5113 #: ../templates/default/preferences.tpl:391
5114 #: ../templates/default/preferences.tpl:517
5115 msgid "Vertical spacing:"
5116 msgstr "Vertikaler Abstand:"
5118 #: ../templates/default/preferences.tpl:396
5119 msgid "Label width:"
5120 msgstr "Breite des Adressaufklebers:"
5122 #: ../templates/default/preferences.tpl:401
5123 msgid "Label height:"
5124 msgstr "Höhe des Addressaufklebers:"
5126 #: ../templates/default/preferences.tpl:406
5127 msgid "Number of label columns:"
5128 msgstr "Anzahl Spalten:"
5130 #: ../templates/default/preferences.tpl:411
5131 msgid "Number of label lines:"
5132 msgstr "Anzahl Zeilen pro Beschreibung:"
5134 #: ../templates/default/preferences.tpl:415
5136 msgstr "Schriftgröße:"
5138 #: ../templates/default/preferences.tpl:422
5139 msgid "Cards generation parameters"
5140 msgstr "Parameter für Kartenerstellung"
5142 #: ../templates/default/preferences.tpl:424
5143 msgid "Short Text (Card Center):"
5144 msgstr "Kurztext (Kartenmitte):"
5146 #: ../templates/default/preferences.tpl:434
5147 msgid "(10 characters max)"
5148 msgstr "(max. 10 Zeichen)"
5150 #: ../templates/default/preferences.tpl:437
5151 msgid "Long Text (Bottom Line):"
5152 msgstr "Langer Text (Fusszeile):"
5154 #: ../templates/default/preferences.tpl:446
5155 msgid "(65 characters max)"
5156 msgstr "(max. 65 Zeichen)"
5158 #: ../templates/default/preferences.tpl:449
5159 msgid "Strip Text Color:"
5160 msgstr "Farbe des Streifentextes:"
5162 #: ../templates/default/preferences.tpl:450
5163 #: ../templates/default/preferences.tpl:455
5164 #: ../templates/default/preferences.tpl:460
5165 #: ../templates/default/preferences.tpl:465
5166 msgid "Hexadecimal color notation: #RRGGBB"
5167 msgstr "HEX Code der Zahl: #RRGGBB"
5169 #: ../templates/default/preferences.tpl:454
5170 msgid "Active Member Color:"
5171 msgstr "Farbe des aktiven Mitglieds:"
5173 #: ../templates/default/preferences.tpl:459
5174 msgid "Board Members Color:"
5175 msgstr "Farbe für Vorstand:"
5177 #: ../templates/default/preferences.tpl:464
5178 msgid "Honor Members Color:"
5179 msgstr "Farbe für Ehrenmitglieder:"
5181 #: ../templates/default/preferences.tpl:471
5182 msgid "Current logo for printing"
5183 msgstr "Aktuelles Logo für den Druck"
5185 #: ../templates/default/preferences.tpl:477
5186 msgid "Allow members to print card ?"
5187 msgstr "Dürfen Mitglieder ihre Karte drucken ?"
5189 #: ../templates/default/preferences.tpl:479
5190 msgid "(Members will be able to generate their own member card)"
5191 msgstr "(Mitglieder können ihre eigenen Mitgliedsausweis erstellen)"
5193 #: ../templates/default/preferences.tpl:482
5194 msgid "Show title ?"
5195 msgstr "Titel anzeigen?"
5197 #: ../templates/default/preferences.tpl:484
5198 msgid "(Show or not title in front of name)"
5199 msgstr "(Anrede vor dem Namen zeigen oder nicht)"
5201 #: ../templates/default/preferences.tpl:487
5202 msgid "Address type:"
5205 #: ../templates/default/preferences.tpl:490
5209 #: ../templates/default/preferences.tpl:491
5213 #: ../templates/default/preferences.tpl:492
5217 #: ../templates/default/preferences.tpl:493
5221 #: ../templates/default/preferences.tpl:494
5222 #: ../templates/default/ajax_members.tpl:9
5224 msgstr "Postleitzahl - Stadt"
5226 #: ../templates/default/preferences.tpl:495
5227 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:324
5228 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:436
5229 #: ../templates/default/liste_membres.tpl:37
5230 #: ../templates/default/liste_membres.tpl:77
5231 #: ../templates/default/group_persons.tpl:8
5235 #: ../templates/default/preferences.tpl:496
5239 #: ../templates/default/preferences.tpl:498
5240 msgid "(Choose address printed below name)"
5241 msgstr "(Wähle die Adresse, die unter dem Namen gedruckt werden soll)"
5243 #: ../templates/default/preferences.tpl:501
5247 #: ../templates/default/preferences.tpl:502
5249 "You can enter either:<br/>- a year,<br/>- two years with a slash as "
5250 "separator,<br/>- the string 'DEADLINE' to use member deadline"
5253 #: ../templates/default/preferences.tpl:505
5255 "Each card is 75mm width and 40mm height. Each page contains 2 columns and 6 "
5256 "rows.<br/>Double check margins and spacings ;)"
5258 "Die Karten sind 75 mm breit und 40 mm hoch. Jede Seite besteht aus 2 Spalten "
5259 "und 6 Zeilen.<br/>Bitte prüfe die Ränder und Abstände ;)"
5261 #: ../templates/default/preferences.tpl:530
5263 #| msgid "Search parameters"
5264 msgid "Security parameters"
5265 msgstr "Suchparameter"
5267 #: ../templates/default/preferences.tpl:532
5268 #: ../templates/default/preferences.tpl:533
5269 msgid "Minimum password length required for all accounts. Minimal size is 6."
5272 #: ../templates/default/preferences.tpl:532
5274 #| msgid "Password:"
5275 msgid "Password length:"
5278 #: ../templates/default/preferences.tpl:537
5279 msgid "Enable password blacklists"
5282 #: ../templates/default/preferences.tpl:537
5283 msgid "Enable blacklists:"
5286 #: ../templates/default/preferences.tpl:538
5288 "If you enable blacklists; it will not be possible to use any of blacklisted "
5289 "passwords. A list is provided along with Galette, but you can add you owns."
5292 #: ../templates/default/preferences.tpl:542
5293 msgid "Enforce password strength"
5296 #: ../templates/default/preferences.tpl:542
5298 #| msgid "Password misrepeated: "
5299 msgid "Password strength:"
5300 msgstr "Passwort falsch wiederholt: "
5302 #: ../templates/default/preferences.tpl:544
5303 msgid "Enforce minimal password strength for all password."
5306 #: ../templates/default/preferences.tpl:545
5310 #: ../templates/default/preferences.tpl:546
5311 msgid "for no strength enforcement"
5314 #: ../templates/default/preferences.tpl:547
5315 #: ../templates/default/preferences.tpl:556
5319 #: ../templates/default/preferences.tpl:547
5320 msgid "require at least one matched rule"
5323 #: ../templates/default/preferences.tpl:548
5324 #: ../templates/default/preferences.tpl:557
5328 #: ../templates/default/preferences.tpl:548
5329 msgid "require at least two matched rules"
5332 #: ../templates/default/preferences.tpl:549
5333 #: ../templates/default/preferences.tpl:558
5337 #: ../templates/default/preferences.tpl:549
5338 msgid "require at least three matched rules (recommended for most usages)"
5341 #: ../templates/default/preferences.tpl:550
5345 #: ../templates/default/preferences.tpl:550
5346 msgid "requires all rules."
5349 #: ../templates/default/preferences.tpl:551
5351 "Rules include lower case characters, upper case characters, numbers, and "
5352 "special characters."
5355 #: ../templates/default/preferences.tpl:552
5357 "Note that with any enforcement level, user cannot use his personal "
5358 "information (name, login, ...) as password."
5361 #: ../templates/default/preferences.tpl:555
5362 msgid "None (default)"
5365 #: ../templates/default/preferences.tpl:559
5369 #: ../templates/default/preferences.tpl:563
5370 #: ../templates/default/preferences.tpl:564
5371 msgid "Test a password with current selected values."
5374 #: ../templates/default/preferences.tpl:563
5376 #| msgid "New password:"
5377 msgid "Test a password:"
5378 msgstr "Neues Passwort:"
5380 #: ../templates/default/preferences.tpl:564
5382 "Do not forget to save your preferences if you're happy with the result ;)"
5385 #: ../templates/default/preferences.tpl:572
5386 msgid "Admin account (independant of members)"
5387 msgstr "Administratorenkonto (unabhängig von Mitgliedern)"
5389 #: ../templates/default/preferences.tpl:603
5390 #: ../templates/default/ajouter_transaction.tpl:50
5391 #: ../templates/default/group.tpl:90
5392 #: ../templates/default/ajouter_contribution.tpl:42
5393 #: ../templates/default/dispatch_type.tpl:42 ../templates/default/member.tpl:32
5394 msgid "NB : The mandatory fields are in"
5395 msgstr "Hinweis: die benötigten Felder sind"
5397 #: ../templates/default/preferences.tpl:603
5398 #: ../templates/default/ajouter_transaction.tpl:50
5399 #: ../templates/default/group.tpl:90
5400 #: ../templates/default/ajouter_contribution.tpl:42
5401 #: ../templates/default/dispatch_type.tpl:42 ../templates/default/member.tpl:32
5405 #: ../templates/default/preferences.tpl:634
5406 msgid "Enter the email adress"
5407 msgstr "E-Mail-Adresse eingeben"
5409 #: ../templates/default/preferences.tpl:651
5410 #: ../templates/default/mailing_adherents.tpl:97
5411 #: ../templates/default/mailing_adherents.tpl:123
5412 #: ../templates/default/telemetry.tpl:13 ../templates/default/reminder.tpl:33
5416 #: ../templates/default/preferences.tpl:671
5417 msgid "An error occurred sending test email :("
5418 msgstr "Beim Senden von der Test-E-Mail ist ein Fehler aufgetreten :("
5420 #: ../templates/default/display_dynamic_fields.tpl:3
5421 #: ../templates/default/edit_dynamic_fields.tpl:67
5422 msgid "Additionnal fields:"
5423 msgstr "Zusätzliche Felder:"
5425 #: ../templates/default/display_dynamic_fields.tpl:26
5426 msgid "Open '%s' in a new window"
5427 msgstr "'%s' in neuem Fenster öffnen"
5429 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:10
5430 msgid "Show contributions by"
5431 msgstr "Zeige Beiträge von"
5433 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:12
5434 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:83
5435 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:221
5436 #: ../templates/default/ajouter_transaction.tpl:85
5440 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:13
5441 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:94
5442 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:222
5443 #: ../templates/default/ajouter_transaction.tpl:86
5447 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:14
5451 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:16
5452 #: ../templates/default/gestion_mailings.tpl:6
5453 #: ../templates/default/history.tpl:6
5457 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:18
5458 #: ../templates/default/gestion_mailings.tpl:8
5459 #: ../templates/default/history.tpl:8
5460 #: ../templates/default/gestion_transactions.tpl:7
5464 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:24
5465 #: ../templates/default/gestion_pdf_content.tpl:36
5466 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:190
5470 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:26
5471 #: ../templates/default/gestion_mailings.tpl:22
5472 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:73
5473 #: ../templates/default/history.tpl:35
5474 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:316
5475 #: ../templates/default/gestion_transactions.tpl:9
5479 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:27
5480 #: ../templates/default/gestion_mailings.tpl:23
5481 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:79
5482 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:101
5483 #: ../templates/default/history.tpl:36
5484 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:317
5485 #: ../templates/default/gestion_transactions.tpl:10
5486 msgid "Clear filter"
5487 msgstr "Filter löschen"
5489 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:40
5490 msgid "Show all members contributions"
5491 msgstr "Zeige alle Beiträge des Mitglieds"
5493 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:46
5494 #: ../templates/default/gestion_transactions.tpl:27
5495 msgid "See member profile"
5496 msgstr "Mitgliedsprofil ansehen"
5498 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:58
5499 #: ../templates/default/gestion_mailings.tpl:43
5500 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:111
5501 #: ../templates/default/history.tpl:48
5502 #: ../templates/default/liste_membres.tpl:10
5503 #: ../templates/default/trombinoscope.tpl:10
5504 #: ../templates/default/gestion_transactions.tpl:35
5505 msgid "Records per page:"
5506 msgstr "Sätze pro Seite:"
5508 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:62
5509 #: ../templates/default/gestion_mailings.tpl:47
5510 #: ../templates/default/gestion_textes.tpl:21
5511 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:115
5512 #: ../templates/default/history.tpl:52
5513 #: ../templates/default/liste_membres.tpl:14
5514 #: ../templates/default/traduire_libelles.tpl:13
5515 #: ../templates/default/trombinoscope.tpl:14
5516 #: ../templates/default/gestion_transactions.tpl:39
5520 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:72
5521 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:220
5522 #: ../templates/default/attendance_sheet_details.tpl:24
5523 #: ../templates/default/gestion_mailings.tpl:60
5524 #: ../templates/default/gestion_mailings.tpl:128
5525 #: ../templates/default/export.tpl:29 ../templates/default/export.tpl:43
5526 #: ../templates/default/history.tpl:63 ../templates/default/history.tpl:126
5527 #: ../templates/default/ajouter_transaction.tpl:84
5528 #: ../templates/default/import.tpl:26 ../templates/default/import.tpl:38
5529 #: ../templates/default/ajouter_contribution.tpl:27
5530 #: ../templates/default/gestion_transactions.tpl:49
5531 #: ../templates/default/gestion_transactions.tpl:106
5532 #: ../templates/default/dispatch_type.tpl:27
5536 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:106
5537 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:224
5538 #: ../templates/default/history.tpl:14
5539 #: ../templates/default/ajouter_transaction.tpl:89
5540 #: ../templates/default/ajouter_contribution.tpl:28
5541 #: ../templates/default/dispatch_type.tpl:28
5545 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:118
5546 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:232
5547 #: ../templates/default/ajouter_transaction.tpl:91
5548 #: ../templates/default/editer_champ.tpl:100
5549 #: ../templates/default/configurer_fiche_content.tpl:7
5550 #: ../templates/default/gestion_pdf_content.tpl:34
5551 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:164
5555 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:140
5556 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:234
5557 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:170
5558 msgid "Payment type"
5559 msgstr "Zahlungsart"
5561 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:151
5562 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:235
5563 #: ../templates/default/ajouter_transaction.tpl:87
5567 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:154
5568 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:157
5569 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:372
5570 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:537
5571 #: ../templates/default/saved_searches.tpl:12
5572 #: ../templates/default/configurer_fiche_content.tpl:9
5573 #: ../templates/default/gestion_intitule_content.tpl:16
5574 #: ../templates/default/gestion_transactions.tpl:85
5575 #: ../templates/default/gestion_paymentstypes.tpl:10
5576 #: ../templates/default/gestion_titres.tpl:11
5580 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:162
5581 msgid "Found contributions total %f"
5582 msgstr "Gefundene Beiträge in Summe %f"
5584 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:192
5585 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:206
5586 msgid "Contribution %id"
5587 msgstr "Beitrag %id"
5589 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:201
5590 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:210
5591 msgid "Transaction: %s"
5592 msgstr "Transaktion: %s"
5594 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:243
5595 msgid "Print an invoice or a receipt (depending on contribution type)"
5596 msgstr "Rechnung oder Quittung drucken (vom Beitragstyp abhängig)"
5598 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:251
5599 msgid "Edit the contribution"
5600 msgstr "Beitrag ändern"
5602 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:258
5603 msgid "Delete the contribution"
5604 msgstr "Beitrag löschen"
5606 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:265
5607 #: ../templates/default/ajouter_transaction.tpl:140
5608 msgid "no contribution"
5609 msgstr "keine Beiträge"
5611 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:271
5612 #: ../templates/default/gestion_mailings.tpl:170
5613 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:453
5614 #: ../templates/default/history.tpl:145
5615 #: ../templates/default/liste_membres.tpl:87
5616 #: ../templates/default/ajax_members.tpl:16
5617 #: ../templates/default/trombinoscope.tpl:28
5618 #: ../templates/default/gestion_transactions.tpl:148
5622 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:276
5623 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:457
5624 msgid "For the selection:"
5625 msgstr "Für die Auswahl:"
5627 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:279
5628 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:461
5629 #: ../templates/default/group.tpl:81
5633 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:286
5634 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:287
5635 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:509
5636 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:510
5637 #: ../templates/default/gestion_transactions.tpl:152
5638 #: ../templates/default/gestion_transactions.tpl:153
5640 msgstr "Beschreibung"
5642 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:294
5643 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:543
5644 #: ../templates/default/voir_adherent.tpl:61
5645 msgid "Modification"
5648 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:300
5649 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:553
5653 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:305
5654 msgid "Contribution"
5657 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:309
5661 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:320
5662 msgid "No contribution selected"
5663 msgstr "Kein Beitrag ausgewählt"
5665 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:320
5667 "Please make sure to select at least one contribution from the list to "
5668 "perform this action."
5671 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:342
5672 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:616
5673 msgid "(Un)Check all"
5674 msgstr "Alle aus-/abwählen"
5676 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:342
5677 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:616
5678 msgid "Invert selection"
5679 msgstr "Auswahl umkehren"
5681 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:342
5682 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:616
5683 #: ../templates/default/gestion_transactions.tpl:174
5684 #: ../templates/default/gestion_transactions.tpl:178
5686 msgstr "Legende anzeigen"
5688 #: ../templates/default/gestion_contributions.tpl:352
5689 #: ../templates/default/gestion_mailings.tpl:196
5690 #: ../templates/default/edit_dynamic_fields.tpl:185
5691 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:877
5692 #: ../templates/default/history.tpl:170
5693 #: ../templates/default/ajouter_transaction.tpl:257
5694 #: ../templates/default/ajouter_contribution.tpl:198
5695 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:396
5696 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:403
5697 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:524
5698 #: ../templates/default/gestion_transactions.tpl:186
5699 #: ../templates/default/dispatch_type.tpl:172
5700 #: ../templates/default/member.tpl:171 ../templates/default/member.tpl:179
5701 msgid "Select a date"
5702 msgstr "Wählen Sie ein Datum"
5704 #: ../templates/default/attendance_sheet_details.tpl:10
5705 msgid "Some details about your attendance sheet..."
5706 msgstr "Details zur Teilnehmerliste ..."
5708 #: ../templates/default/attendance_sheet_details.tpl:10
5709 msgid "%s attendees"
5710 msgstr "%s Teilnehmer"
5712 #: ../templates/default/attendance_sheet_details.tpl:12
5716 #: ../templates/default/attendance_sheet_details.tpl:26
5717 #: ../templates/default/edit_dynamic_fields.tpl:44
5718 #: ../templates/default/ajouter_transaction.tpl:26
5719 #: ../templates/default/ajouter_contribution.tpl:115
5720 #: ../templates/default/ajouter_contribution.tpl:127
5721 #: ../templates/default/ajouter_contribution.tpl:138
5722 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:270
5723 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:454
5724 #: ../templates/default/forms_types/date.tpl:5
5725 #: ../templates/default/forms_types/date.tpl:7
5726 #: ../templates/default/dispatch_type.tpl:98
5727 #: ../templates/default/dispatch_type.tpl:110
5728 #: ../templates/default/dispatch_type.tpl:121
5729 msgid "(yyyy-mm-dd format)"
5730 msgstr "(JJJJ-MM-TT Format)"
5732 #: ../templates/default/attendance_sheet_details.tpl:29
5733 msgid "With photos?"
5736 #: ../templates/default/attendance_sheet_details.tpl:40
5737 #: ../templates/default/fake_data.tpl:54
5741 #: ../templates/default/plugin_initdb.tpl:10
5742 msgid "%plugin plugin installation"
5743 msgstr "Installation des %plugin Plugins"
5745 #: ../templates/default/plugin_initdb.tpl:29
5746 msgid "you're installing %name for the first time"
5747 msgstr "Sie installieren %name zum ersten Mal"
5749 #: ../templates/default/plugin_initdb.tpl:30
5751 "you wish to erase an older version of of %name without keeping your data"
5753 "sie wollen eine alte Version von %name löschen ohne ihre Daten zu behalten"
5755 #: ../templates/default/plugin_initdb.tpl:40
5757 "you already have installed %name, and you want to upgrade to the latest "
5760 "Sie haben %name schon installiert und wollen auf die neueste Version "
5763 #: ../templates/default/plugin_initdb.tpl:52
5764 msgid "You current %name version is..."
5765 msgstr "Ihre aktuelle %name Version ist ..."
5767 #: ../templates/default/plugin_initdb.tpl:79
5768 msgid "(Errors on DROP and RENAME operations can be ignored)"
5769 msgstr "(Fehler bei DROP und RENAME Vorgängen können ignoriert werden)"
5771 #: ../templates/default/plugin_initdb.tpl:83
5772 msgid "The tables are not totally created, it may be a permission problem."
5774 "Die Tabellen konnten nicht komplett erstellt werden, es könnte ein Problem "
5775 "mit den Berechtigungen geben."
5777 #: ../templates/default/plugin_initdb.tpl:85
5779 "The tables have not been totally created, it may be a permission problem."
5781 "Die Tabellen wurden nicht komplett erstellt, es könnte ein Problem mit den "
5782 "Berechtigungen bestehen."
5784 #: ../templates/default/plugin_initdb.tpl:87
5785 msgid "Your database is maybe not usable, try to restore the older version."
5787 "Ihre Datenbank scheint kaputt, versuchen Sie eine alter Version "
5788 "wiederherzustellen."
5790 #: ../templates/default/plugin_initdb.tpl:95
5791 msgid "Plugin '%name' has been successfully installed!"
5792 msgstr "Das Plugin '%name' wurde erfolgreich installiert!"
5794 #: ../templates/default/plugin_initdb.tpl:97
5795 msgid "Plugin '%name' has been successfully updated!"
5796 msgstr "Das Plugin '%name' wurde erfolgreich upgedated!"
5798 #: ../templates/default/plugin_initdb.tpl:120
5802 #: ../templates/default/plugin_initdb.tpl:122
5803 msgid "Back to plugins managment page"
5804 msgstr "Zurück zur Plugin Verwaltung"
5806 #: ../templates/default/plugin_initdb.tpl:132
5807 msgid "Access permissions to database"
5808 msgstr "Zugriffsrechte auf die Datenbank"
5810 #: ../templates/default/js_pwdcheck.tpl:30
5812 #| msgid "Password misrepeated: "
5813 msgid "Password is valid :)"
5814 msgstr "Passwort falsch wiederholt: "
5816 #: ../templates/default/js_pwdcheck.tpl:33
5818 #| msgid "Password mismatch!"
5819 msgid "Password is not valid!"
5820 msgstr "Passwörter stimmen nicht überein!"
5822 #: ../templates/default/js_pwdcheck.tpl:60
5824 #| msgid "An error occurred sending test email :("
5825 msgid "An error occured checking password :("
5826 msgstr "Beim Senden von der Test-E-Mail ist ein Fehler aufgetreten :("
5828 #: ../templates/default/desktop.tpl:6
5829 msgid "Help us know about you!"
5830 msgstr "Hilf uns mehr über Dich zu erfahren!"
5832 #: ../templates/default/desktop.tpl:10
5835 #| "Take a moment to share some informations with us so we can know better "
5836 #| "Galette's uses."
5838 "Take a moment to share some information with us so we can know better "
5841 "Bitte nimm Dir einen Moment Zeit damit wir mehr über die Nutzung von Galette "
5844 #: ../templates/default/desktop.tpl:13
5845 msgid "Send anonymous and imprecise data about your Galette instance"
5846 msgstr "Send anonyme und unscharfe Daten über die Galette Installation"
5848 #: ../templates/default/desktop.tpl:13
5850 msgstr "Nutzungsdaten"
5852 #: ../templates/default/desktop.tpl:16
5853 msgid "Register your organization as a Galette user"
5854 msgstr "Registrier Deine Organisation als Galette Benutzer"
5856 #: ../templates/default/desktop.tpl:18
5858 "The panel will be automatically hidden once you have registered and send "
5859 "telemetry data. Check the box if you want to hide it anyways."
5861 "Dieser Bereich wird automatisch ausgeblendet wenn Du dich registriert und "
5862 "die Nutzungsdaten gesendet hast. Setze einen Haken in der Box um ihn immer "
5865 #: ../templates/default/desktop.tpl:20
5866 msgid "Hide this panel"
5867 msgstr "Diesen Bereich ausblenden"
5869 #: ../templates/default/desktop.tpl:26
5871 msgstr "Aktivitäten"
5873 #: ../templates/default/desktop.tpl:56
5875 msgstr "Neuigkeiten"
5877 #: ../templates/default/desktop.tpl:69
5878 msgid "Show dashboard on login"
5879 msgstr "Dashboard nach Anmeldung öffnen"
5881 #: ../templates/default/gestion_mailings.tpl:13
5882 #: ../templates/default/gestion_mailings.tpl:72
5883 #: ../templates/default/gestion_mailings.tpl:129
5884 #: ../templates/default/mailing_adherents.tpl:60
5888 #: ../templates/default/gestion_mailings.tpl:15
5889 msgid "Select a sender"
5890 msgstr "Wähle einen Absender"
5892 #: ../templates/default/gestion_mailings.tpl:26
5893 #: ../templates/default/gestion_mailings.tpl:87
5894 #: ../templates/default/gestion_mailings.tpl:131
5898 #: ../templates/default/gestion_mailings.tpl:28
5899 msgid "Sent mailings:"
5900 msgstr "Verschickte Mailings:"
5902 #: ../templates/default/gestion_mailings.tpl:30
5903 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:83
5904 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:40
5905 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:82
5909 #: ../templates/default/gestion_mailings.tpl:40
5910 #: ../templates/default/history.tpl:46
5914 #: ../templates/default/gestion_mailings.tpl:40
5915 #: ../templates/default/history.tpl:46
5919 #: ../templates/default/gestion_mailings.tpl:63
5920 #: ../templates/default/gestion_mailings.tpl:75
5921 #: ../templates/default/gestion_mailings.tpl:90
5922 #: ../templates/default/gestion_mailings.tpl:105
5923 #: ../templates/default/history.tpl:66 ../templates/default/history.tpl:78
5924 #: ../templates/default/history.tpl:90 ../templates/default/history.tpl:102
5926 msgstr "Aufsteigend"
5928 #: ../templates/default/gestion_mailings.tpl:65
5929 #: ../templates/default/gestion_mailings.tpl:77
5930 #: ../templates/default/gestion_mailings.tpl:92
5931 #: ../templates/default/gestion_mailings.tpl:107
5932 #: ../templates/default/history.tpl:68 ../templates/default/history.tpl:80
5933 #: ../templates/default/history.tpl:92 ../templates/default/history.tpl:104
5937 #: ../templates/default/gestion_mailings.tpl:83
5938 #: ../templates/default/gestion_mailings.tpl:130
5942 #: ../templates/default/gestion_mailings.tpl:98
5946 #: ../templates/default/gestion_mailings.tpl:102
5947 #: ../templates/default/gestion_mailings.tpl:133
5951 #: ../templates/default/gestion_mailings.tpl:125
5952 msgid "Mailing entry %id"
5953 msgstr "Mailing Eintrag %id"
5955 #: ../templates/default/gestion_mailings.tpl:146
5956 msgid "Display mailing '%subject' details in preview window"
5957 msgstr "Mailkampagane '%subject' als Vorschau anzeigen"
5959 #: ../templates/default/gestion_mailings.tpl:153
5960 msgid "Use mailing '%subject' as a template for a new one"
5961 msgstr "Mailkampagne '%subject' als Vorlage für eine neue Kampagne benutzen"
5963 #: ../templates/default/gestion_mailings.tpl:160
5964 msgid "Delete mailing '%subject'"
5965 msgstr "Mailkampagne '%subject' löschen"
5967 #: ../templates/default/gestion_mailings.tpl:165
5968 msgid "No sent mailing has been stored in the database yet."
5969 msgstr "Keine Mails sind bisher in der Datenbank gespeichert."
5971 #: ../templates/default/gestion_mailings.tpl:179
5972 msgid "Create new mailing"
5973 msgstr "Neue Mailkampagne erstellen"
5975 #: ../templates/default/gestion_mailings.tpl:212
5976 #: ../templates/default/mailing_adherents.tpl:171
5977 msgid "An error occurred displaying preview :("
5980 #: ../templates/default/gestion_textes.tpl:7
5981 msgid "Choose an entry"
5982 msgstr "Wähle einen Eintrag"
5984 #: ../templates/default/gestion_textes.tpl:15
5988 #: ../templates/default/gestion_textes.tpl:31
5989 msgid "Email Subject"
5990 msgstr "E-Mail-Betreff"
5992 #: ../templates/default/gestion_textes.tpl:32
5993 msgid "(Max 255 characters)"
5994 msgstr "(Max 255 Zeichen)"
5996 #: ../templates/default/gestion_textes.tpl:35
5998 msgstr "Inhalt der E-Mail:"
6000 #: ../templates/default/gestion_textes.tpl:65
6001 msgid "Galette's login URI"
6002 msgstr "Anmelde URI"
6004 #: ../templates/default/gestion_textes.tpl:71
6005 msgid "Insert a carriage return"
6008 #: ../templates/default/gestion_textes.tpl:73
6009 msgid "Insert a new blank line"
6012 #: ../templates/default/gestion_textes.tpl:77
6013 msgid "Available with reservations"
6014 msgstr "Verfügbar mit Reservierungen"
6016 #: ../templates/default/gestion_textes.tpl:82
6017 msgid "Member's first and last name"
6018 msgstr "Vor- und Nachname des Mitglieds"
6020 #: ../templates/default/gestion_textes.tpl:84
6021 msgid "Member's email address"
6022 msgstr "E-Mail-Adresse des Mitglieds"
6024 #: ../templates/default/gestion_textes.tpl:88
6025 msgid "Member's last name"
6026 msgstr "Nachname des Mitglieds"
6028 #: ../templates/default/gestion_textes.tpl:90
6029 msgid "Member's first name"
6030 msgstr "Vorname des Mitglieds"
6032 #: ../templates/default/gestion_textes.tpl:96
6033 msgid "Member's login"
6034 msgstr "Login für Mitglieder"
6036 #: ../templates/default/gestion_textes.tpl:100
6037 msgid "Available only for new password request"
6040 #: ../templates/default/gestion_textes.tpl:105
6041 msgid "Galette's change password URI"
6042 msgstr "Galette URI zum Ändern des Passworts"
6044 #: ../templates/default/gestion_textes.tpl:107
6045 msgid "Link validity"
6046 msgstr "Link validiert"
6048 #: ../templates/default/gestion_textes.tpl:111
6049 msgid "Available only for new contributions"
6052 #: ../templates/default/gestion_textes.tpl:116
6053 msgid "Member's deadline"
6054 msgstr "Frist der Mitgliedschaft"
6056 #: ../templates/default/gestion_textes.tpl:124
6057 msgid "Contribution type"
6058 msgstr "Beitragstyp"
6060 #: ../templates/default/gestion_textes.tpl:128
6061 msgid "Direct link for member card download"
6064 #: ../templates/default/gestion_textes.tpl:130
6065 msgid "Direct link for invoice/receipt download"
6068 #: ../templates/default/gestion_textes.tpl:134
6069 msgid "Available only for reminders"
6072 #: ../templates/default/gestion_textes.tpl:139
6073 msgid "Membership remaining days"
6074 msgstr "Verbleibende Tage der Mitgliedschaft"
6076 #: ../templates/default/gestion_textes.tpl:141
6077 msgid "Membership expired since"
6078 msgstr "Mitgliedschaft abgelaufen seit"
6080 #: ../templates/default/import_model.tpl:6
6081 msgid "Current model"
6082 msgstr "Aktuelles Modell"
6084 #: ../templates/default/import_model.tpl:7
6085 msgid "Change model"
6086 msgstr "Modell ändern"
6088 #: ../templates/default/import_model.tpl:13
6089 msgid "Default fields"
6090 msgstr "Standardfelder"
6092 #: ../templates/default/import_model.tpl:15
6093 msgid "Model parameted on %date"
6094 msgstr "Modelparameter am %date"
6096 #: ../templates/default/import_model.tpl:20
6097 #: ../templates/default/import_model.tpl:54
6101 #: ../templates/default/import_model.tpl:33
6102 msgid "Generate empty CSV file"
6103 msgstr "Leere CSV Datei erstellen"
6105 #: ../templates/default/import_model.tpl:40
6106 msgid "Remove model and back to defaults"
6107 msgstr "Modell löschen und Standard wiederherstellen"
6109 #: ../templates/default/import_model.tpl:43
6110 msgid "Remove model"
6113 #: ../templates/default/import_model.tpl:72
6114 msgid "Store new model"
6115 msgstr "Neues Modell speichern"
6117 #: ../templates/default/import_model.tpl:84
6118 msgid "Go back to import page"
6119 msgstr "Zurück zum Import"
6121 #: ../templates/default/import_model.tpl:97
6122 msgid "No field selected"
6123 msgstr "Kein Feld gewählt"
6125 #: ../templates/default/import_model.tpl:97
6127 "Please make sure to select at least one field from the list to perform this "
6129 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Feld aus der Liste für diese Aktion."
6131 #: ../templates/default/edit_dynamic_fields.tpl:34
6132 msgid "Select an option"
6133 msgstr "Bitte wähle eine Option"
6135 #: ../templates/default/edit_dynamic_fields.tpl:53
6139 #: ../templates/default/edit_dynamic_fields.tpl:57
6143 #: ../templates/default/edit_dynamic_fields.tpl:60
6147 #: ../templates/default/edit_dynamic_fields.tpl:101
6148 msgid "Enter as many occurences you want."
6149 msgstr "Geben Sie die Anzahl der gewünschten Wiederholungen ein."
6151 #: ../templates/default/edit_dynamic_fields.tpl:109
6152 #: ../templates/default/edit_dynamic_fields.tpl:148
6153 msgid "Enter up to %count more occurences."
6154 msgstr "Gib bis zu %count Wiederholungen ein."
6156 #: ../templates/default/edit_dynamic_fields.tpl:118
6157 msgid "New occurence"
6158 msgstr "Neue Instanz"
6160 #: ../templates/default/mass_change_members.tpl:12
6161 msgid "Only checked fields will be updated."
6162 msgstr "Nur die gewählten Felder werden bearbeitet."
6164 #: ../templates/default/mass_change_members.tpl:14
6165 msgid "You are about to proceed following changes for selected members:"
6167 "Du willst die folgenden Änderungen für die ausgewählten Mitglieder machen:"
6169 #: ../templates/default/mass_change_members.tpl:47
6173 #: ../templates/default/mass_change_members.tpl:47
6177 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:11
6179 #| msgid "%membername: edit informations"
6180 msgid "%membername: edit information"
6181 msgstr "%membername: Informationen bearbeiten"
6183 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:19
6184 msgid "%membername: contributions"
6185 msgstr "%membername: Beiträge"
6187 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:26
6188 msgid "%membername: remove from database"
6189 msgstr "%membername: aus der Datenbank entfernen"
6191 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:35
6192 msgid "Log in in as %membername"
6193 msgstr "Als %membername anmelden"
6195 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:52
6196 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:9
6200 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:53
6201 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:10
6202 msgid "Enter a value"
6203 msgstr "Bitte einen Wert eingeben"
6205 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:54
6206 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:11
6208 msgstr "innerhalb von:"
6210 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:58
6214 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:66
6215 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:31
6216 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:115
6217 msgid "Select a group"
6218 msgstr "Bitte wählen Sie ein Gruppe"
6220 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:71
6221 msgid "Apply filters"
6224 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:75
6225 msgid "Save selected criteria"
6228 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:79
6229 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:101
6230 msgid "Reset all filters to defaults"
6233 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:81
6234 msgid "Members that have an email address:"
6235 msgstr "Mitglieder mit einer E-Mail-Adresse:"
6237 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:85
6238 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:42
6242 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:87
6243 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:44
6247 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:91
6248 msgid "Advanced search mode"
6249 msgstr "Erweiterter Suchmodus"
6251 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:92
6252 msgid "Change search criteria"
6255 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:94
6256 msgid "Change criteria"
6259 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:96
6260 msgid "Save current advanced search criteria"
6263 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:103
6264 msgid "Show/hide query"
6265 msgstr "Abfrage anzeigen /verbergen"
6267 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:109
6268 #: ../templates/default/liste_membres.tpl:8
6269 #: ../templates/default/trombinoscope.tpl:8
6273 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:109
6274 #: ../templates/default/liste_membres.tpl:8
6275 #: ../templates/default/trombinoscope.tpl:8
6279 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:129
6280 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:297
6282 msgstr "Mitgliedsnummer"
6284 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:179
6285 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:389
6286 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:574
6287 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:575
6288 msgid "Is a company"
6291 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:184
6292 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:394
6293 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:568
6294 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:569
6296 msgstr "Ist ein Mann"
6298 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:189
6299 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:399
6303 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:197
6304 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:407
6305 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:472
6306 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:561
6310 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:205
6311 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:415
6312 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:563
6313 #: ../templates/default/footer.tpl:5
6317 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:286
6318 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:446
6319 msgid "No member has been found"
6320 msgstr "Kein Mitglied gefunden"
6322 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:466
6324 msgstr "Massenänderung"
6326 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:484
6327 #: ../templates/default/mailing_recipients.tpl:20
6328 msgid "Generate labels"
6329 msgstr "Erstelle Beschreibungen"
6331 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:489
6332 msgid "Generate Member Cards"
6333 msgstr "Mitgliedsausweis erstellen"
6335 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:495
6336 msgid "Export as CSV"
6337 msgstr "Als CSV exportieren"
6339 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:514
6340 msgid "Reading the list"
6343 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:518
6344 msgid "Active account"
6345 msgstr "Aktives Konto"
6347 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:520
6348 msgid "Inactive account"
6349 msgstr "Inaktives Konto"
6351 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:524
6352 msgid "Membership in order"
6353 msgstr "Mitgliedschaft in Ordnung"
6355 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:526
6356 msgid "Membership will expire soon (<30d)"
6357 msgstr "Mitgliedschaft läuft bald ab (<30d)"
6359 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:532
6360 msgid "Lateness in fee"
6361 msgstr "Verspätungsgebühr"
6363 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:558
6364 msgid "User status/interactions"
6365 msgstr "Benutzerstatus/Interaktionen"
6367 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:562
6368 msgid "Send an email"
6369 msgstr "Eine E-Mail senden"
6371 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:564
6372 msgid "Visit website"
6375 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:570
6376 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:571
6380 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:596
6381 msgid "No member selected"
6382 msgstr "Kein Mitglied ausgewählt"
6384 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:596
6386 "Please make sure to select at least one member from the list to perform this "
6388 msgstr "Bitte wählen Sie für diese Aktion mindestens ein Mitglied aus."
6390 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:635
6392 "A mailing already exists. Do you want to create a new one or resume the "
6395 "Es existiert schon eine Mailkampagne. Wollen Sie eine neue erstellen oder "
6396 "die vorhandene fortführen?"
6398 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:645
6402 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:649
6406 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:680
6408 msgid "Search title"
6409 msgstr "Titel der Suche"
6411 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:853
6412 msgid "Attendance sheet details"
6413 msgstr "Teilnehmer Details"
6415 #: ../templates/default/gestion_adherents.tpl:881
6416 msgid "An error occurred displaying attendance sheet details interface :("
6419 #: ../templates/default/saved_searches.tpl:9
6420 #: ../templates/default/saved_searches.tpl:25
6421 #: ../templates/default/saved_searches.tpl:26
6422 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:59
6423 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:136
6424 msgid "Creation date"
6425 msgstr "Erstelldatum"
6427 #: ../templates/default/saved_searches.tpl:27
6428 msgid "Search parameters"
6429 msgstr "Suchparameter"
6431 #: ../templates/default/saved_searches.tpl:28
6432 msgid "Show parameters"
6433 msgstr "Einstellungen anzeigen"
6435 #: ../templates/default/saved_searches.tpl:43
6436 msgid "Load saved search"
6439 #: ../templates/default/saved_searches.tpl:51
6440 msgid "Delete saved search"
6443 #: ../templates/default/saved_searches.tpl:56
6447 #: ../templates/default/500.tpl:6
6448 msgid "Application error"
6449 msgstr "Anwendungsfehler"
6451 #: ../templates/default/500.tpl:11
6455 #: ../templates/default/500.tpl:13
6459 #: ../templates/default/500.tpl:17
6463 #: ../templates/default/500.tpl:21
6464 #: ../templates/default/mailing_adherents.tpl:81
6465 #: ../templates/default/mailing_adherents.tpl:112
6466 #: ../templates/default/reminder.tpl:45
6470 #: ../templates/default/500.tpl:25
6474 #: ../templates/default/500.tpl:29
6478 #: ../templates/default/500.tpl:34
6482 #: ../templates/default/config_lists.tpl:7
6483 msgid "Fields in list"
6486 #: ../templates/default/config_lists.tpl:8
6487 #: ../templates/default/config_lists.tpl:14
6488 #: ../templates/default/config_lists.tpl:32
6489 #: ../templates/default/config_lists.tpl:38
6490 #: ../templates/default/editer_champ.tpl:86
6491 #: ../templates/default/config_fields.tpl:17
6492 #: ../templates/default/config_fields.tpl:26
6496 #: ../templates/default/config_lists.tpl:9
6497 #: ../templates/default/config_lists.tpl:18
6498 #: ../templates/default/config_lists.tpl:33
6499 #: ../templates/default/config_lists.tpl:42
6500 #: ../templates/default/configurer_fiche_content.tpl:6
6501 #: ../templates/default/config_fields.tpl:19
6502 #: ../templates/default/config_fields.tpl:38
6504 msgstr "Berechtigungen"
6506 #: ../templates/default/config_lists.tpl:18
6507 #: ../templates/default/config_lists.tpl:42
6508 #: ../templates/default/config_fields.tpl:38
6509 msgid "Change '%field' permissions"
6510 msgstr "Berechtigungen für '%field' ändern"
6512 #: ../templates/default/config_lists.tpl:19
6513 #: ../templates/default/config_lists.tpl:43
6514 #: ../templates/default/config_fields.tpl:40
6515 msgid "Inaccessible"
6518 #: ../templates/default/config_lists.tpl:23
6519 #: ../templates/default/config_lists.tpl:47
6520 #: ../templates/default/config_fields.tpl:44
6524 #: ../templates/default/config_lists.tpl:24
6525 #: ../templates/default/config_lists.tpl:48
6526 #: ../templates/default/config_fields.tpl:45
6528 msgstr "Lesen/Schreiben"
6530 #: ../templates/default/config_lists.tpl:31
6532 #| msgid "Additionnal fields:"
6533 msgid "Available fields"
6534 msgstr "Zusätzliche Felder:"
6536 #: ../templates/default/export.tpl:5
6538 "Each selected export will be stored into a separate file in the exports "
6541 "Jeder gewählte Export wird in einer eigenen Datei im Exportverzeichnis "
6544 #: ../templates/default/export.tpl:10
6545 msgid "The following files have been written on disk:"
6546 msgstr "Die folgenden Dateien wurden gespeichert:"
6548 #: ../templates/default/export.tpl:21
6549 msgid "Existing exports"
6550 msgstr "Vorhandene Exporte"
6552 #: ../templates/default/export.tpl:23
6553 msgid "The following exports already seems to exist on the disk:"
6554 msgstr "Dieser Export exisitert auf der Festplatte schon:"
6556 #: ../templates/default/export.tpl:30 ../templates/default/export.tpl:46
6557 #: ../templates/default/import.tpl:27 ../templates/default/import.tpl:41
6561 #: ../templates/default/export.tpl:55 ../templates/default/import.tpl:50
6562 msgid "Remove '%file' from disk"
6563 msgstr "Datei '%file' von der Platte löschen"
6565 #: ../templates/default/export.tpl:66
6566 msgid "Parameted exports"
6567 msgstr "Parametrisierter Export"
6569 #: ../templates/default/export.tpl:69
6570 msgid "Which parameted export(s) do you want to run?"
6571 msgstr "Welcher parametrisierte Export soll ausgeführt werden?"
6573 #: ../templates/default/export.tpl:75 ../templates/default/export.tpl:87
6574 #: ../templates/default/history.tpl:110 ../templates/default/history.tpl:130
6575 #: ../templates/default/plugins.tpl:8 ../templates/default/plugins.tpl:22
6576 #: ../templates/default/gestion_transactions.tpl:59
6577 #: ../templates/default/gestion_transactions.tpl:107
6579 msgstr "Beschreibung"
6581 #: ../templates/default/export.tpl:95
6582 msgid "No parameted exports are available."
6583 msgstr "Keine prametrisierten Exporte verfügbar."
6585 #: ../templates/default/export.tpl:101
6586 msgid "Galette tables exports"
6587 msgstr "Galette Tabellen exportieren"
6589 #: ../templates/default/export.tpl:103
6590 msgid "Additionnaly, which table(s) do you want to export?"
6591 msgstr "Welche Tabelle(n) wollen Sie zusätzlich exportieren?"
6593 #: ../templates/default/export.tpl:107
6595 msgstr "Tabellenname"
6597 #: ../templates/default/export.tpl:126
6601 #: ../templates/default/charts.tpl:20
6602 msgid "Members by status"
6603 msgstr "Mitglieder nach Status"
6605 #: ../templates/default/charts.tpl:33
6606 msgid "Members by state of dues"
6607 msgstr "Mitglieder nach Gebühren"
6609 #: ../templates/default/charts.tpl:46
6610 msgid "Contributions types repartition"
6611 msgstr "Neuverteilung der Beitragstypen"
6613 #: ../templates/default/charts.tpl:59
6614 msgid "Individuals and Companies"
6615 msgstr "Personen und Firmen"
6617 #: ../templates/default/charts.tpl:72
6618 msgid "Contributions over time"
6619 msgstr "Beiträge im Zeitverlauf"
6621 #: ../templates/default/history.tpl:16
6622 msgid "Select an user"
6623 msgstr "Wähle einen Benutzer"
6625 #: ../templates/default/history.tpl:25 ../templates/default/history.tpl:99
6626 #: ../templates/default/history.tpl:129
6630 #: ../templates/default/history.tpl:27
6631 msgid "Select an action"
6632 msgstr "Wähle eine Aktion"
6634 #: ../templates/default/history.tpl:75 ../templates/default/history.tpl:127
6638 #: ../templates/default/history.tpl:87 ../templates/default/history.tpl:128
6642 #: ../templates/default/history.tpl:116
6643 msgid "No log found"
6644 msgstr "Kein Protokoll gefunden"
6646 #: ../templates/default/history.tpl:123
6647 msgid "History entry %id"
6648 msgstr "Protokolleintrag %id"
6650 #: ../templates/default/history.tpl:138
6651 msgid "logs are empty"
6652 msgstr "Protokolle sind leer"
6654 #: ../templates/default/history.tpl:159
6655 msgid "Show associated query"
6656 msgstr "Zeige verwandte Abfragen"
6658 #: ../templates/default/ajouter_transaction.tpl:8
6659 msgid "Transaction details"
6660 msgstr "Transaktionsdetails"
6662 #: ../templates/default/ajouter_transaction.tpl:17
6663 #: ../templates/default/dispatch_type.tpl:49 ../templates/default/member.tpl:47
6664 msgid "-- select a name --"
6665 msgstr "-- Wählen Sie einen Namen --"
6667 #: ../templates/default/ajouter_transaction.tpl:34
6668 #: ../templates/default/ajouter_transaction.tpl:35
6669 #: ../templates/default/ajouter_contribution.tpl:152
6670 #: ../templates/default/ajouter_contribution.tpl:153
6671 msgid "Select a contribution type to create for dispatch transaction"
6672 msgstr "Bitte wählen eine Beitragsart für die Versandart"
6674 #: ../templates/default/ajouter_transaction.tpl:34
6675 #: ../templates/default/ajouter_contribution.tpl:152
6676 msgid "Dispatch type:"
6677 msgstr "Versandart:"
6679 #: ../templates/default/ajouter_transaction.tpl:55
6680 msgid "Attached contributions"
6681 msgstr "Angehängte Beiträge"
6683 #: ../templates/default/ajouter_transaction.tpl:62
6684 #: ../templates/default/ajouter_contribution.tpl:54
6685 msgid "Create a new fee that will be attached to the current transaction"
6687 "Einen neuen Beitrag erstellen der zur aktuellen Transaktion hinzugefügt wird"
6689 #: ../templates/default/ajouter_transaction.tpl:69
6690 #: ../templates/default/ajouter_contribution.tpl:61
6691 msgid "Create a new donation that will be attached to the current transaction"
6693 "Erstelle eine neue Spende die mit der aktuellen Transaktion verknüpft wird"
6695 #: ../templates/default/ajouter_transaction.tpl:77
6697 "Select an existing contribution in the database, and attach it to the "
6698 "current transaction"
6700 "Wählen Sie eine bestehende Beitrag und fügen Sie ihn der Transaktion hinzu"
6702 #: ../templates/default/ajouter_transaction.tpl:100
6703 msgid "Dispatched amount:"
6704 msgstr "Gesendeter Beitrag:"
6706 #: ../templates/default/ajouter_transaction.tpl:105
6707 msgid "Not dispatched amount:"
6708 msgstr "Nicht der geschickte Betrag:"
6710 #: ../templates/default/ajouter_transaction.tpl:134
6711 msgid "Detach contribution from this transaction"
6712 msgstr "Entferne den Beitrag von der Transaktion"
6714 #: ../templates/default/ajouter_transaction.tpl:147
6715 #: ../templates/default/ajouter_contribution.tpl:179
6716 #: ../templates/default/dispatch_type.tpl:152
6717 msgid "No member registered!"
6718 msgstr "Keine Mitglieder registriert!"
6720 #: ../templates/default/ajouter_transaction.tpl:149
6721 #: ../templates/default/ajouter_contribution.tpl:181
6722 #: ../templates/default/dispatch_type.tpl:154
6723 msgid "Unfortunately, there is no member in your database yet,"
6724 msgstr "Es gibt noch keine Mitglieder in der Datenbank"
6726 #: ../templates/default/ajouter_transaction.tpl:151
6727 #: ../templates/default/ajouter_contribution.tpl:183
6728 #: ../templates/default/dispatch_type.tpl:156
6729 msgid "please create a member"
6730 msgstr "Bitte erstellen Sie ein Mitglied"
6732 #: ../templates/default/ajouter_transaction.tpl:175
6733 #: ../templates/default/mailing_adherents.tpl:204
6734 #: ../templates/default/mailing_adherents.tpl:250
6735 #: ../templates/default/mailing_adherents.tpl:306
6736 #: ../templates/default/gestion_groupes.tpl:203
6737 #: ../templates/default/gestion_groupes.tpl:263
6738 #: ../templates/default/gestion_groupes.tpl:316
6739 msgid "An error occurred displaying members interface :("
6742 #: ../templates/default/ajouter_transaction.tpl:182
6743 msgid "Contributions selection"
6744 msgstr "Beitragsauswahl"
6746 #: ../templates/default/ajouter_transaction.tpl:217
6747 #: ../templates/default/ajouter_transaction.tpl:239
6748 msgid "An error occurred displaying contributions :("
6749 msgstr "Bei der Anzeige der Beiträge ist ein Fehler aufgetreten :("
6751 #: ../templates/default/ajouter_transaction.tpl:250
6752 msgid "Click on a contribution row to attach it to the current transaction"
6754 "Wählen Sie eine Beitragszeile um sie der aktuellen Transaktion hinzuzufügen"
6756 #: ../templates/default/group.tpl:4 ../templates/default/group.tpl:9
6757 #: ../templates/default/liste_membres.tpl:53
6758 #: ../templates/default/liste_membres.tpl:81
6759 msgid "Informations"
6760 msgstr "Informationen"
6762 #: ../templates/default/group.tpl:5 ../templates/default/group.tpl:50
6766 #: ../templates/default/group.tpl:26 ../templates/default/group.tpl:34
6767 msgid "Parent group:"
6768 msgstr "Übergeordnete Gruppe:"
6770 #: ../templates/default/group.tpl:70
6771 msgid "Manage members"
6772 msgstr "Mitglieder verwalten"
6774 #: ../templates/default/group.tpl:71
6775 msgid "Manage managers"
6776 msgstr "Manager verwalten"
6778 #: ../templates/default/group.tpl:84
6779 msgid "Current group (and attached people) as PDF"
6782 #: ../templates/default/group.tpl:86
6786 #: ../templates/default/404.tpl:10
6788 "Your browser version is way too old and no longer supported in Galette for a "
6790 msgstr "Ihr Browser ist veraltet und wird von Galette nicht mehr unterstützt."
6792 #: ../templates/default/404.tpl:11
6794 "Please update your browser or use an alternative one, like Mozilla Firefox "
6795 "(http://mozilla.org)."
6797 "Bitte installieren Sie eine neuere Version ihres Browsers oder nutzen Sie "
6798 "einen Browser wie Mozilla Firefox (http://mozilla.org)."
6800 #: ../templates/default/404.tpl:21
6801 msgid "Sorry, the page you are looking for could not be found."
6802 msgstr "Die gewünschte Seite wurde leider nicht gefunden."
6804 #: ../templates/default/404.tpl:25 ../templates/default/public_page.tpl:57
6808 #: ../templates/default/import.tpl:10
6809 msgid "Configure import model"
6810 msgstr "Importmodell konfigurieren"
6812 #: ../templates/default/import.tpl:15
6813 msgid "Existing files"
6814 msgstr "Vorhandene Dateien"
6816 #: ../templates/default/import.tpl:21
6817 msgid "The following files seems ready to import on the disk:"
6818 msgstr "Die folgenden Dateien sind für den Import bereit:"
6820 #: ../templates/default/import.tpl:36
6824 #: ../templates/default/import.tpl:58
6825 msgid "Run the import process, but do *not* store anything in the database"
6826 msgstr "Den Import ausführen aber *keine* Daten in die Datenbank schreiben"
6828 #: ../templates/default/import.tpl:58
6832 #: ../templates/default/import.tpl:62
6836 #: ../templates/default/import.tpl:66
6837 msgid "No import file actually exists."
6838 msgstr "Es existiert keine Importdatei."
6840 #: ../templates/default/import.tpl:66
6842 "Use upload form below to send a new file on server, or copy it directly in "
6843 "the imports directory."
6845 "Nutzen Sie das Formular unten um eine neue Datei auf den Server zu laden "
6846 "oder kopieren Sie sie direkt in das Importverzeichnis."
6848 #: ../templates/default/import.tpl:73
6849 msgid "Upload new file"
6850 msgstr "Neue Datei hochladen"
6852 #: ../templates/default/import.tpl:76
6853 msgid "Select a file:"
6854 msgstr "Wählen Sie ein Datei:"
6856 #: ../templates/default/import.tpl:82
6858 msgstr "Datei hochladen"
6860 #: ../templates/default/import.tpl:99
6861 msgid "No file selected"
6862 msgstr "Keine Datei ausgewählt"
6864 #: ../templates/default/import.tpl:99
6865 msgid "Please make sure to select one file to import."
6866 msgstr "Bitte wählen Sie eine Datei für den Import."
6868 #: ../templates/default/import.tpl:118
6869 msgid "No file to upload"
6870 msgstr "Keine Datei zum Hochladen"
6872 #: ../templates/default/import.tpl:118
6873 msgid "Please make sure to select one file to upload."
6874 msgstr "Bitte wählen Sie ein Datei zum Hochladen aus."
6876 #: ../templates/default/editer_champ.tpl:12
6877 msgid "Edit field %field"
6878 msgstr "Das Feld %field bearbeiten"
6880 #: ../templates/default/editer_champ.tpl:18
6881 msgid "Permissions:"
6882 msgstr "Berechtigungen:"
6884 #: ../templates/default/editer_champ.tpl:25
6888 #: ../templates/default/editer_champ.tpl:34
6892 #: ../templates/default/editer_champ.tpl:40
6896 #: ../templates/default/editer_champ.tpl:46
6900 #: ../templates/default/editer_champ.tpl:49
6901 msgid "Maximum file size, in Ko."
6902 msgstr "Maximale Dateigröße (in KB)."
6904 #: ../templates/default/editer_champ.tpl:51
6905 msgid "Maximum number of characters."
6906 msgstr "Maximale Anzahl Zeichen."
6908 #: ../templates/default/editer_champ.tpl:57
6910 msgstr "Wiederholen:"
6912 #: ../templates/default/editer_champ.tpl:59
6913 msgid "Number of values or zero if infinite."
6914 msgstr "Anzahl Datensätze, oder Null wenn unendlich."
6916 #: ../templates/default/editer_champ.tpl:64
6920 #: ../templates/default/editer_champ.tpl:66
6921 msgid "Choice list (one entry per line)."
6922 msgstr "Auswahllist (ein Eintrag pro Zeile)."
6924 #: ../templates/default/editer_champ.tpl:78
6925 #: ../templates/default/editer_champ.tpl:81
6926 msgid "New dynamic field"
6927 msgstr "Neues dynamisches Feld"
6929 #: ../templates/default/editer_champ.tpl:90
6931 msgstr "Sichtabrkeit"
6933 #: ../templates/default/editer_champ.tpl:110
6934 #: ../templates/default/configurer_fiche_content.tpl:8
6935 #: ../templates/default/config_fields.tpl:18
6936 #: ../templates/default/config_fields.tpl:32
6940 #: ../templates/default/editer_champ.tpl:119
6941 #: ../templates/default/configurer_fiches.tpl:11
6942 #: ../templates/default/gestion_intitule_content.tpl:48
6943 #: ../templates/default/gestion_paymentstypes.tpl:27
6944 #: ../templates/default/gestion_titres.tpl:31
6948 #: ../templates/default/js_chosen_adh.tpl:37
6949 msgid "Load following members..."
6952 #: ../templates/default/js_chosen_adh.tpl:55
6953 #: ../templates/default/js_chosen_adh.tpl:95
6954 msgid "An error occurred retrieving members :("
6957 #: ../templates/default/js_chosen_adh.tpl:77
6958 msgid "Load previous members..."
6961 #: ../templates/default/mailing_adherents.tpl:12
6963 #| msgid "Mailing informations"
6964 msgid "Mailing information"
6965 msgstr "Informationen zur Mailkampagne"
6967 #: ../templates/default/mailing_adherents.tpl:17
6968 msgid "Go back to members list"
6969 msgstr "Zurück zur Mitgliedsliste"
6971 #: ../templates/default/mailing_adherents.tpl:20
6972 msgid "Manage selected members"
6973 msgstr "Gewählte Mitglieder verwalten"
6975 #: ../templates/default/mailing_adherents.tpl:38
6976 msgid "Existing attachments:"
6977 msgstr "Vorhandene Anhänge:"
6979 #: ../templates/default/mailing_adherents.tpl:43
6980 #: ../templates/default/mailing_adherents.tpl:315
6981 msgid "Remove attachment"
6982 msgstr "Anhang entfernen"
6984 #: ../templates/default/mailing_adherents.tpl:51
6985 msgid "Select attachments"
6986 msgstr "Anhänge auswählen"
6988 #: ../templates/default/mailing_adherents.tpl:51
6989 msgid "Add attachment"
6990 msgstr "Anhang hinzufügen"
6992 #: ../templates/default/mailing_adherents.tpl:52
6994 "Select files to add as attachments.<br/>Multiple file selection using 'ctrl' "
6995 "or 'shift' keys are only available on compatible browsers."
6997 "Wählen Sie die anzuhängenden Dateien aus.<br/>Mehrfachauswahl mit 'STRG' und "
6998 "'SHIFT' nur in kompatiblen Browsern."
7000 #: ../templates/default/mailing_adherents.tpl:58
7001 msgid "Write your mailing"
7002 msgstr "Schreiben Sie ihre Mail"
7004 #: ../templates/default/mailing_adherents.tpl:64
7005 msgid "current logged in user"
7006 msgstr "Aktuell angemeldeter Benutzer"
7008 #: ../templates/default/mailing_adherents.tpl:66
7010 msgstr "Sonstige(s)"
7012 #: ../templates/default/mailing_adherents.tpl:76
7013 #: ../templates/default/mailing_adherents.tpl:110
7017 #: ../templates/default/mailing_adherents.tpl:80
7018 msgid "(De)Activate HTML editor"
7019 msgstr "HTML Editor (de)aktivieren"
7021 #: ../templates/default/mailing_adherents.tpl:86
7022 msgid "Interpret HTML"
7023 msgstr "HTML übersetzen"
7025 #: ../templates/default/mailing_adherents.tpl:89
7029 #: ../templates/default/mailing_adherents.tpl:101
7030 #: ../templates/default/mailing_adherents.tpl:124
7031 msgid "Cancel mailing"
7032 msgstr "E-Mail-Versand abbrechen"
7034 #: ../templates/default/mailing_adherents.tpl:108
7035 msgid "Preview your mailing"
7036 msgstr "Vorschau der E-Mail-Kampagne"
7038 #: ../templates/default/mailing_adherents.tpl:122
7039 msgid "Modifiy mailing"
7040 msgstr "E-Mails anpassen"
7042 #: ../templates/default/mailing_adherents.tpl:211
7043 msgid "Members selection"
7044 msgstr "Mitgliedsauswahl"
7046 #: ../templates/default/mailing_adherents.tpl:315
7047 msgid "Are you sure you want to remove this attachment?"
7048 msgstr "Wollen Sie diesen Anhang wirklich entfernen?"
7050 #: ../templates/default/mailing_adherents.tpl:315
7051 msgid "This will immediately remove attachment from disk and cannot be undo."
7052 msgstr "Anhang sofort entfernen, kann nicht rückgängig gemacht werden."
7054 #: ../templates/default/edit_title.tpl:8
7058 #: ../templates/default/edit_title.tpl:12
7060 msgstr "Erweitertes Formular:"
7062 #: ../templates/default/fake_data.tpl:6
7064 msgstr "Standard Daten"
7066 #: ../templates/default/fake_data.tpl:9
7067 msgid "Number of members:"
7068 msgstr "Anzahl Mitglieder:"
7070 #: ../templates/default/fake_data.tpl:13 ../templates/default/fake_data.tpl:14
7071 msgid "Add photos for members."
7072 msgstr "Fotos für Mitglieder hinzufügen."
7074 #: ../templates/default/fake_data.tpl:13 ../templates/default/fake_data.tpl:14
7076 "Each photos mays take a long time to be retrieved. Use this only with a few "
7079 "Dieser Vorgang kann pro Foto sehr lange dauern. Du solltest dies nur für "
7080 "wenige Mitglieder auf einmal ausführen!"
7082 #: ../templates/default/fake_data.tpl:13
7083 msgid "Add members photos"
7084 msgstr "Mitgliedsfotos hinzufügen"
7086 #: ../templates/default/fake_data.tpl:18
7087 msgid "Number of groups:"
7088 msgstr "Anzahl Gruppen:"
7090 #: ../templates/default/fake_data.tpl:22 ../templates/default/fake_data.tpl:23
7091 msgid "Maximum number of contributions to generate for reach member"
7092 msgstr "Maximale Anzahl an Beiträgen die pro Mitglied generiert werden"
7094 #: ../templates/default/fake_data.tpl:22
7095 msgid "Number of contributions:"
7096 msgstr "Anzahl an Beiträgen:"
7098 #: ../templates/default/fake_data.tpl:27
7099 msgid "Number of transactions:"
7100 msgstr "Anzahl Transaktionen:"
7102 #: ../templates/default/fake_data.tpl:35
7103 msgid "Generate some predefined dynamic fields"
7104 msgstr "Vordefinierte dynamische Felder erzeugen"
7106 #: ../templates/default/mailing_preview.tpl:9
7110 #: ../templates/default/mailing_preview.tpl:11
7114 #: ../templates/default/mailing_preview.tpl:13
7118 #: ../templates/default/mailing_preview.tpl:24
7119 #: ../templates/default/reminder.tpl:41
7123 #: ../templates/default/mailing_preview.tpl:26
7124 msgid "Attachments:"
7127 #: ../templates/default/mailing_preview.tpl:37
7129 msgstr "Text der E-Mail"
7131 #: ../templates/default/configurer_fiche_content.tpl:30
7132 #: ../templates/default/gestion_intitule_content.tpl:92
7133 msgid "Edit '%s' field"
7134 msgstr "Das Feld '%s' bearbeiten"
7136 #: ../templates/default/configurer_fiche_content.tpl:37
7137 msgid "Translate '%s' field"
7138 msgstr "Feld '%s' übersetzen"
7140 #: ../templates/default/configurer_fiche_content.tpl:44
7141 #: ../templates/default/gestion_intitule_content.tpl:99
7142 msgid "Delete '%s' field"
7143 msgstr "Feld '%s' löschen"
7145 #: ../templates/default/configurer_fiche_content.tpl:54
7146 msgid "Move up '%s' field"
7147 msgstr "Feld '%s' nach oben verschieben"
7149 #: ../templates/default/configurer_fiche_content.tpl:65
7150 msgid "Move down '%s' field"
7151 msgstr "Das Feld '%id' nach unten schieben"
7153 #: ../templates/default/configurer_fiche_content.tpl:73
7154 msgid "There is not yet any dynamic field configured for '%formname'"
7155 msgstr "Für '%formname' ist noch kein dynamisches Feld konfiguriert"
7157 #: ../templates/default/ajax.tpl:1
7158 msgid "Ajax page content"
7159 msgstr "Ajax Inhaltsverzeichnis"
7161 #: ../templates/default/gestion_pdf_content.tpl:15
7165 #: ../templates/default/gestion_pdf_content.tpl:19
7169 #: ../templates/default/gestion_pdf_content.tpl:24
7173 #: ../templates/default/gestion_pdf_content.tpl:29
7177 #: ../templates/default/gestion_pdf_content.tpl:39
7178 msgid "Adhesion Form"
7179 msgstr "Beitrittsformular"
7181 #: ../templates/default/confirm_removal.tpl:13
7182 msgid "Cascade delete"
7183 msgstr "Kaskadierendes löschen"
7185 #: ../templates/default/confirm_removal.tpl:14
7186 msgid "Delete all associated data"
7187 msgstr "Alle verknüpften Daten löschen"
7189 #: ../templates/default/confirm_removal.tpl:18
7190 msgid "Are you sure you want to proceed?"
7191 msgstr "Bist Du sicher, dass Du fortfahren willst?"
7193 #: ../templates/default/confirm_removal.tpl:18
7194 msgid "This can't be undone."
7195 msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."
7197 #: ../templates/default/confirm_removal.tpl:20
7201 #: ../templates/default/ajouter_contribution.tpl:10
7203 #| msgid "Related transaction informations"
7204 msgid "Related transaction information"
7205 msgstr "Informationen zu verknüpften Transaktionen"
7207 #: ../templates/default/ajouter_contribution.tpl:15
7208 #: ../templates/default/dispatch_type.tpl:15
7209 msgid "View transaction"
7210 msgstr "Transaktion anzeigen"
7212 #: ../templates/default/ajouter_contribution.tpl:17
7213 #: ../templates/default/dispatch_type.tpl:17
7217 #: ../templates/default/ajouter_contribution.tpl:30
7218 #: ../templates/default/dispatch_type.tpl:30
7219 msgid "Not dispatched amount"
7220 msgstr "Nicht der geschickte Betrag"
7222 #: ../templates/default/ajouter_contribution.tpl:46
7223 #: ../templates/default/dispatch_type.tpl:44
7224 msgid "Select contributor and membership fee type"
7225 msgstr "Beitragszahler und Art des Mitgliedsbeitrags auswählen"
7227 #: ../templates/default/ajouter_contribution.tpl:48
7228 #: ../templates/default/dispatch_type.tpl:44
7229 msgid "Select contributor and donation type"
7230 msgstr "Wählen Sie den Spender und die Art der Spende aus"
7232 #: ../templates/default/ajouter_contribution.tpl:56
7233 msgid "New attached fee"
7234 msgstr "Neuer Beitrag hinzugefügt"
7236 #: ../templates/default/ajouter_contribution.tpl:63
7237 msgid "New attached donation"
7238 msgstr "Neue Spende verbunden"
7240 #: ../templates/default/ajouter_contribution.tpl:71
7241 msgid "Search for name or ID and pick member"
7244 #: ../templates/default/ajouter_contribution.tpl:92
7245 #: ../templates/default/dispatch_type.tpl:70
7249 #: ../templates/default/ajouter_contribution.tpl:92
7252 #| "Reload date informations according to selected member and contribution "
7255 "Reload date information according to selected member and contribution type"
7257 "Datumsinformationen basierend auf den gewählten Mitgliedern und "
7258 "Beitragsarten neu laden"
7260 #: ../templates/default/ajouter_contribution.tpl:99
7261 #: ../templates/default/dispatch_type.tpl:77
7262 msgid "Details of membership fee"
7263 msgstr "Details des Mitgliedsbeitrags"
7265 #: ../templates/default/ajouter_contribution.tpl:99
7266 #: ../templates/default/dispatch_type.tpl:77
7267 msgid "Details of donation"
7268 msgstr "Details der Spende"
7270 #: ../templates/default/ajouter_contribution.tpl:112
7271 #: ../templates/default/dispatch_type.tpl:95
7272 msgid "Record date:"
7273 msgstr "Datum des Datensatzes:"
7275 #: ../templates/default/ajouter_contribution.tpl:134
7276 #: ../templates/default/dispatch_type.tpl:117
7280 #: ../templates/default/ajouter_contribution.tpl:150
7281 msgid "Transaction related"
7282 msgstr "Transaktionsbezogen"
7284 #: ../templates/default/ajouter_contribution.tpl:162
7285 #: ../templates/default/dispatch_type.tpl:133
7286 msgid "Notify member"
7287 msgstr "Mitglied benachrichtigen"
7289 #: ../templates/default/ajouter_contribution.tpl:164
7290 #: ../templates/default/dispatch_type.tpl:135
7291 msgid "Member will receive a notification by email, if he has an address."
7293 "Das Mitglied wird per E-Mail benachrichtigt wenn eine E-Mail-Adresse "
7296 #: ../templates/default/ajouter_contribution.tpl:221
7297 msgid "An error occurred retrieving dates :("
7300 #: ../templates/default/ajouter_contribution.tpl:236
7301 msgid "Contribution amount should be greater than %max"
7302 msgstr "Der Betrag sollte größer als %max sein"
7304 #: ../templates/default/liste_membres.tpl:4
7306 "This page shows only members who have choosen to be visible on the public "
7307 "lists and are up-to-date within their contributions. If you want your "
7308 "account to be visible here, edit your profile and check 'Be visible in the "
7311 "Die Seite zeigt nur Mitglieder die in den öffentlichen Listen sichtbar sein "
7312 "wollen und ihre Beiträge gezahlt haben. Wenn Sie in dieser Liste stehen "
7313 "wollen wählen Sie die Option „In Mitgliedsliste angezeigt werden“ in ihrem "
7316 #: ../templates/default/liste_membres.tpl:91
7317 #: ../templates/default/trombinoscope.tpl:32
7318 msgid "No member to show"
7319 msgstr "Kein Mitglied anzuzeigen"
7321 #: ../templates/default/change_passwd.tpl:5
7323 "Your password has been changed. Please click on the 'home' button to go to "
7326 "Ihr Passwort wurde geändert. Bitte klicken Sie auf den 'home' Button um zur "
7327 "Login-Seite zu kommen."
7329 #: ../templates/default/change_passwd.tpl:9
7330 msgid "New password:"
7331 msgstr "Neues Passwort:"
7333 #: ../templates/default/change_passwd.tpl:13
7334 msgid "Confirmation:"
7335 msgstr "Bestätigung:"
7337 #: ../templates/default/change_passwd.tpl:17
7338 msgid "(at least 4 characters)"
7339 msgstr "(mindestens 4 Zeichen)"
7341 #: ../templates/default/change_passwd.tpl:20
7342 msgid "Change my password"
7343 msgstr "Passwort ändern"
7345 #: ../templates/default/voir_adherent.tpl:8 ../templates/default/member.tpl:8
7349 #: ../templates/default/voir_adherent.tpl:12 ../templates/default/member.tpl:12
7353 #: ../templates/default/voir_adherent.tpl:24
7354 msgid "Generate members's card"
7357 #: ../templates/default/voir_adherent.tpl:28
7358 msgid "Generate Member Card"
7359 msgstr "Mitgliedskarte erstellen"
7361 #: ../templates/default/voir_adherent.tpl:45
7363 "Send member a link to generate a new passord, as if had used the 'lost "
7364 "password' functionnality."
7365 msgstr "Dem Mitglied einen Link zum Erstellen eines neuen Passworts schicken."
7367 #: ../templates/default/voir_adherent.tpl:49
7368 msgid "New password"
7369 msgstr "Neues Passwort"
7371 #: ../templates/default/voir_adherent.tpl:58
7375 #: ../templates/default/voir_adherent.tpl:68
7376 msgid "View member's contributions"
7377 msgstr "Beiträge des Mitgliedes ansehen"
7379 #: ../templates/default/voir_adherent.tpl:72
7380 msgid "View contributions"
7381 msgstr "Beiträge anzeigen"
7383 #: ../templates/default/voir_adherent.tpl:96
7384 msgid "Create a new member with %name information."
7387 #: ../templates/default/voir_adherent.tpl:100
7391 #: ../templates/default/voir_adherent.tpl:115
7395 #: ../templates/default/voir_adherent.tpl:118
7396 #: ../templates/default/member.tpl:36
7397 msgid "Attached to:"
7398 msgstr "Verbunden mit:"
7400 #: ../templates/default/voir_adherent.tpl:124
7401 #: ../templates/default/member.tpl:57
7403 msgstr "Übergeordnetes Element von:"
7405 #: ../templates/default/voir_adherent.tpl:197
7406 #: ../templates/default/forms_types/picture.tpl:8
7410 #: ../templates/default/voir_adherent.tpl:198
7411 msgid "You can drop new image here to get photo changed"
7412 msgstr "Du kannst das neue Bild hier hinziehen um das Foto zu ändern"
7414 #: ../templates/default/voir_adherent.tpl:205
7415 #: ../templates/default/forms_types/groups.tpl:2
7419 #: ../templates/default/voir_adherent.tpl:212
7423 #: ../templates/default/voir_adherent.tpl:228
7424 #: ../templates/default/member.tpl:135
7426 msgstr "Zurück nach oben"
7428 #: ../templates/default/voir_adherent.tpl:238
7429 msgid "Not managed group"
7430 msgstr "Kein Gruppen"
7432 #: ../templates/default/voir_adherent.tpl:238
7433 msgid "You are not part of managers for the requested group."
7434 msgstr "Sie sind kein Manager für die angeforderte Gruppe."
7436 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:6
7437 msgid "Simple search"
7438 msgstr "Einfache Suche"
7440 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:17
7441 msgid "Membership status"
7442 msgstr "Status der Mitgliedschaft"
7444 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:23
7445 msgid "Account activity"
7446 msgstr "Kontenaktivität"
7448 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:29
7449 msgid "Member of group"
7450 msgstr "Mitglied der Gruppe"
7452 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:38
7454 msgstr "Mit E-Mail:"
7456 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:52
7458 msgstr "Geburtsdatum"
7460 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:53
7461 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:60
7462 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:67
7463 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:74
7464 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:137
7465 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:144
7466 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:151
7467 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:158
7471 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:66
7472 msgid "Modification date"
7473 msgstr "Änderungsdatum"
7475 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:73
7477 msgstr "Fälligkeitsdatum"
7479 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:80
7480 msgid "Show public infos"
7481 msgstr "Öffentliche Informationen anzeigen"
7483 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:89
7487 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:97
7489 #| msgid "Advanced search"
7490 msgid "Advanced groups search"
7491 msgstr "Erweiterte Suche"
7493 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:97
7494 msgid "Experimental"
7497 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:104
7499 #| msgid "Add new free search criteria"
7500 msgid "Add new group search criteria"
7501 msgstr "Neue Suchkriterien hinzufügen"
7503 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:108
7505 #| msgid "Selected groups"
7506 msgid "In all selected groups"
7507 msgstr "Gewählte Gruppen"
7509 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:109
7511 #| msgid "Selected groups"
7512 msgid "In any of selected groups"
7513 msgstr "Gewählte Gruppen"
7515 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:125
7516 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:294
7517 msgid "Remove criteria"
7518 msgstr "Kriterien entfernen"
7520 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:133
7521 msgid "Within contributions"
7522 msgstr "Ohne Beiträge"
7524 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:143
7526 msgstr "Anfangsdatum"
7528 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:150
7532 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:202
7534 msgstr "Freie Suche"
7536 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:209
7537 msgid "Add new free search criteria"
7538 msgstr "Neue Suchkriterien hinzufügen"
7540 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:217
7544 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:220
7545 msgid "Select a field"
7546 msgstr "Wählen Sie ein Feld"
7548 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:253
7549 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:265
7550 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:273
7551 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:279
7555 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:254
7556 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:281
7560 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:266
7564 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:267
7568 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:280
7572 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:282
7573 msgid "do not contains"
7574 msgstr "beinhaltet nicht"
7576 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:283
7578 msgstr "beginnt mit"
7580 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:284
7584 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:303
7585 msgid "Expert search"
7586 msgstr "Erweiterte Suche"
7588 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:305
7589 msgid "Be extremely careful when using this one!"
7590 msgstr "Dies sollte nur mit größter Vorsicht genutzt werden!"
7592 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:305
7593 msgid "If the following is not empty, all others filters will be ignored."
7595 "Wenn das folgende Feld nicht leer ist werden alle anderen Filter ignoriert."
7597 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:307
7599 msgstr "SQL Abfrage"
7601 #: ../templates/default/advanced_search.tpl:309
7603 "If your query does not begin with a 'SELECT' statement, it will "
7604 "automatically be added."
7606 "Wenn Ihre Anfrage nicht mit einem 'SELECT' beginnt wird dieses automatisch "
7609 #: ../templates/default/directlink.tpl:6
7611 #| msgid "Member's email address"
7612 msgid "Please confirm your email address:"
7613 msgstr "E-Mail-Adresse des Mitglieds"
7615 #: ../templates/default/directlink.tpl:9
7616 msgid "Get my document"
7619 #: ../templates/default/config_fields.tpl:5
7620 #: ../templates/default/config_fields.tpl:86
7621 msgid "Collapse all"
7622 msgstr "Alle einklappen"
7624 #: ../templates/default/config_fields.tpl:9
7625 msgid "Add a new category"
7626 msgstr "Eine neue Kategorie hinzufügen"
7628 #: ../templates/default/config_fields.tpl:9
7629 msgid "Add new category"
7630 msgstr "Neue Kategorie hinzufügen"
7632 #: ../templates/default/config_fields.tpl:14
7636 #: ../templates/default/config_fields.tpl:32
7637 msgid "Field '%field' cannot be set as required."
7638 msgstr "Das Feld '%field' kann nicht wie benötigt besetzt werden."
7640 #: ../templates/default/config_fields.tpl:32
7641 msgid "Mark '%field' as (not) required"
7642 msgstr "Das Feld '%field' als (nicht) notwendig kennzeichnen"
7644 #: ../templates/default/config_fields.tpl:85
7646 msgstr "Alle Aufklappen"
7648 #: ../templates/default/config_fields.tpl:163
7652 #: ../templates/default/config_fields.tpl:163
7653 msgid "Some warnings has been thrown:"
7654 msgstr "Es gab einige Warnungen:"
7656 #: ../templates/default/config_fields.tpl:163
7657 msgid "Please correct above warnings to continue."
7658 msgstr "Bitte korrigieren Sie die oben gezeigten Fehler um fortzufahren."
7660 #: ../templates/default/plugins.tpl:4 ../templates/default/plugins.tpl:17
7661 msgid "Active plugins"
7662 msgstr "Aktive Plugins"
7664 #: ../templates/default/plugins.tpl:9 ../templates/default/plugins.tpl:23
7668 #: ../templates/default/plugins.tpl:10 ../templates/default/plugins.tpl:24
7672 #: ../templates/default/plugins.tpl:11 ../templates/default/plugins.tpl:25
7673 msgid "Release date"
7674 msgstr "Freigabedatum"
7676 #: ../templates/default/plugins.tpl:32
7677 msgid "Click here to deactivate plugin '%name'"
7678 msgstr "Hier klicken um das Plugin '%name' zu deaktivieren"
7680 #: ../templates/default/plugins.tpl:41
7681 msgid "Initialize '%name' database"
7682 msgstr "Initialisiere Datenbank '%name'"
7684 #: ../templates/default/plugins.tpl:50
7685 msgid "No active plugin."
7686 msgstr "Kein aktives Plugin."
7688 #: ../templates/default/plugins.tpl:54
7689 msgid "Inactive plugins"
7690 msgstr "Deaktivierte Plugins"
7692 #: ../templates/default/plugins.tpl:59 ../templates/default/plugins.tpl:66
7696 #: ../templates/default/plugins.tpl:68
7697 msgid "A required file is missing"
7698 msgstr "Eine benötigte Datei fehlt"
7700 #: ../templates/default/plugins.tpl:70
7701 msgid "Incompatible with current version"
7702 msgstr "Nicht mit der aktuellen Version kompatibel"
7704 #: ../templates/default/plugins.tpl:72
7705 msgid "Explicitely disabled"
7706 msgstr "Ausdrücklich deaktiviert"
7708 #: ../templates/default/plugins.tpl:74
7712 #: ../templates/default/plugins.tpl:83
7713 msgid "Activate plugin '%name'"
7716 #: ../templates/default/plugins.tpl:90
7717 msgid "No inactive plugin."
7718 msgstr "Keine inaktiven Plugins."
7720 #: ../templates/default/plugins.tpl:107
7721 msgid "Plugin database initialization: %name"
7722 msgstr "Plugindatenbank initialisiert: %name"
7724 #: ../templates/default/plugins.tpl:154 ../templates/default/plugins.tpl:172
7726 "An error occurred displaying plugin database initialization interface :("
7729 #: ../templates/default/gestion_groupes.tpl:19
7731 msgstr "Neue Gruppe"
7733 #: ../templates/default/gestion_groupes.tpl:26
7735 #| msgid "Group informations"
7736 msgid "Group information"
7737 msgstr "Gruppeninformationen"
7739 #: ../templates/default/gestion_groupes.tpl:32
7740 #: ../templates/default/ajax_groups.tpl:31
7742 msgstr "keine Gruppe"
7744 #: ../templates/default/gestion_groupes.tpl:38
7745 msgid "Export all groups and their members as PDF"
7746 msgstr "Alle Gruppen inkl. ihrer Mitglieder als PDF exportieren"
7748 #: ../templates/default/gestion_groupes.tpl:39
7749 msgid "All groups PDF"
7750 msgstr "Alle-Gruppen-PDF"
7752 #: ../templates/default/gestion_groupes.tpl:90
7753 msgid "An error occurred reordering groups :("
7756 #: ../templates/default/gestion_groupes.tpl:127
7757 msgid "An error occurred loading selected group :("
7760 #: ../templates/default/gestion_groupes.tpl:137
7761 msgid "Add a new group"
7762 msgstr "Neue Gruppe hinzufügen"
7764 #: ../templates/default/gestion_groupes.tpl:142
7768 #: ../templates/default/gestion_groupes.tpl:159
7769 msgid "The group name you have requested already exits in the database."
7770 msgstr "Der Gruppenname existiert schon."
7772 #: ../templates/default/gestion_groupes.tpl:166
7773 msgid "An error occurred checking name uniqueness :("
7776 #: ../templates/default/gestion_groupes.tpl:170
7777 msgid "Pleade provide a group name"
7778 msgstr "Bitte geben Sie einen Gruppennamen ein"
7780 #: ../templates/default/gestion_groupes.tpl:212
7781 msgid "Group members selection"
7782 msgstr "Auswahl der Gruppenmitglieder"
7784 #: ../templates/default/gestion_groupes.tpl:214
7785 msgid "Group managers selection"
7786 msgstr "Auswahl der Gruppenmanager"
7788 #: ../templates/default/group_persons.tpl:18
7789 #: ../templates/default/group_persons.tpl:22
7790 #: ../templates/default/ajax_members.tpl:29
7791 #: ../templates/default/ajax_members.tpl:33
7795 #: ../templates/default/group_persons.tpl:20
7796 #: ../templates/default/ajax_members.tpl:31
7800 #: ../templates/default/group_persons.tpl:27
7801 #: ../templates/default/ajax_members.tpl:38
7803 msgstr "[Administrator]"
7805 #: ../templates/default/group_persons.tpl:29
7806 #: ../templates/default/ajax_members.tpl:40
7807 #: ../templates/default/gestion_intitule_content.tpl:68
7809 msgstr "[Mitarbeiter]"
7811 #: ../templates/default/group_persons.tpl:41
7812 msgid "No member attached"
7813 msgstr "Kein Mitglied hinzugefügt"
7815 #: ../templates/default/group_persons.tpl:43
7816 msgid "No manager attached"
7817 msgstr "Kein Mitglied hinzugefügt"
7819 #: ../templates/default/footer.tpl:8
7820 msgid "Documentation"
7821 msgstr "Dokumentation"
7823 #: ../templates/default/traduire_libelles.tpl:9
7824 msgid "Choose label to translate"
7825 msgstr "Beschreibungen zum Übersetzen auswählen"
7827 #: ../templates/default/traduire_libelles.tpl:21
7828 msgid "Original text: '%s'"
7829 msgstr "Quelltext: '%s'"
7831 #: ../templates/default/traduire_libelles.tpl:26
7832 msgid "Translation of '%s' label"
7833 msgstr "Beschriebung '%s' übersetzen"
7835 #: ../templates/default/traduire_libelles.tpl:43
7836 msgid "No fields to translate."
7837 msgstr "Keine Felder zum Übersetzen vorhanden."
7839 #: ../templates/default/ajax_members.tpl:50
7841 msgstr "kein Mitglied"
7843 #: ../templates/default/ajax_members.tpl:56
7844 msgid "Selected members"
7845 msgstr "Ausgewählte Mitglieder"
7847 #: ../templates/default/ajax_members.tpl:64
7848 msgid "No members has been selected yet."
7849 msgstr "Es wurde noch kein Mitglied ausgewählt."
7851 #: ../templates/default/ajax_members.tpl:75
7852 #: ../templates/default/ajax_groups.tpl:47
7856 #: ../templates/default/photo_dnd.tpl:60
7857 msgid "An error occurred sending photo :("
7860 #: ../templates/default/gestion_intitule_content.tpl:14
7861 #: ../templates/default/gestion_intitule_content.tpl:33
7862 #: ../templates/default/gestion_intitule_content.tpl:75
7864 msgstr "Wichtigkeit"
7866 #: ../templates/default/gestion_intitule_content.tpl:24
7868 msgstr "Neuer Status"
7870 #: ../templates/default/gestion_intitule_content.tpl:26
7871 msgid "New contribution type"
7872 msgstr "Neuer Beitragstyp"
7874 #: ../templates/default/gestion_intitule_content.tpl:60
7878 #: ../templates/default/gestion_transactions.tpl:5
7879 msgid "Show transactions since"
7880 msgstr "Zeige Transaktionen seit"
7882 #: ../templates/default/gestion_transactions.tpl:22
7883 msgid "Show all members transactions"
7884 msgstr "Alle Transaktionen des Mitglieds zeigen"
7886 #: ../templates/default/gestion_transactions.tpl:62
7887 #: ../templates/default/gestion_transactions.tpl:109
7891 #: ../templates/default/gestion_transactions.tpl:102
7892 msgid "Transaction %id"
7893 msgstr "Transaktion %id"
7895 #: ../templates/default/gestion_transactions.tpl:129
7896 msgid "Edit transaction #%id"
7899 #: ../templates/default/gestion_transactions.tpl:136
7900 msgid "Remove transaction #%id"
7903 #: ../templates/default/gestion_transactions.tpl:142
7904 msgid "no transaction"
7905 msgstr "Keine Transation"
7907 #: ../templates/default/gestion_transactions.tpl:157
7908 msgid "Completely dispatched transaction"
7909 msgstr "Liste der abgeschlossenen Transaktionen"
7911 #: ../templates/default/gestion_transactions.tpl:161
7912 msgid "Uncomplete dispatched transaction"
7913 msgstr "Unvollständige Transaktion"
7915 #: ../templates/default/forms_types/password.tpl:19
7916 msgid "Password confirmation:"
7917 msgstr "Passwort bestätigen:"
7919 #: ../templates/default/forms_types/company.tpl:6
7921 msgstr "Ist eine Firma?"
7923 #: ../templates/default/forms_types/company.tpl:7
7924 msgid "Is member a company?"
7925 msgstr "Ist das Mitglied eine Firma?"
7927 #: ../templates/default/forms_types/company.tpl:8
7929 "Do you manage a non profit organization, or a company? If you do so, check "
7930 "the box, and then enter its name in the field that will appear."
7932 "Sind Sie Verantwortlicher für eine Nonprofit Organisation oder eine Firma? "
7933 "Dann wählen Sie bitte diese Option und geben den Namen ein."
7935 #: ../templates/default/forms_types/titles.tpl:6
7936 msgid "Not supplied"
7937 msgstr "Nicht geliefert"
7939 #: ../templates/default/forms_types/groups.tpl:6
7940 msgid "Manage user's groups"
7941 msgstr "Gruppen des Mitglieds verwalten"
7943 #: ../templates/default/forms_types/groups.tpl:12
7944 msgid "Manage user's managed groups"
7945 msgstr "Gruppen des Mitglieds verwalten"
7947 #: ../templates/default/forms_types/groups.tpl:40
7948 #: ../templates/default/member.tpl:254
7950 msgstr "Mitglied von:"
7952 #: ../templates/default/forms_types/groups.tpl:52
7953 #: ../templates/default/member.tpl:252
7954 msgid "Manager for:"
7955 msgstr "Manager für:"
7957 #: ../templates/default/forms_types/captcha.tpl:7
7959 "A link will be sent to you if you have provided an email address. Otherwise, "
7960 "you can use this password to login, and we recommend you to change it as "
7963 "Wenn Sie eine E-Mail-Adresse angegeben haben, wird Ihnen ein Link "
7964 "zugeschickt. Andernfalls können Sie dieses Passwort zum Anmelden verwenden, "
7965 "und wir empfehlen Ihnen, es so bald wie möglich zu ändern."
7967 #: ../templates/default/forms_types/captcha.tpl:14
7968 msgid "Password image"
7969 msgstr "Passwortbild"
7971 #: ../templates/default/forms_types/picture.tpl:2
7975 #: ../templates/default/telemetry.tpl:3
7977 "Telemetry data are <strong>anonymous</strong>; nothing about your "
7978 "organization or its members will be sent."
7980 "Nutzungsdaten sind <strong>anonym</strong>; es werden keine Einzelheiten "
7981 "über ihre Organisation oder die Mitglieder verschickt."
7983 #: ../templates/default/telemetry.tpl:4
7985 "Nothing is automated in the process; it's up to you to send (or resend) data."
7987 "Der Prozess ist nicht automatisiert; sie müssen die Daten selber senden."
7989 #: ../templates/default/telemetry.tpl:4
7991 "You can review below the raw data that would be send if you press the 'Send' "
7993 msgstr "Du kannst die Rohdaten prüfen die beim Senden verschickt werden."
7995 #: ../templates/default/telemetry.tpl:4
7997 "Also note tha all data is sent over a <strong>HTTPS secured connection</"
8000 "Alle Daten werden über eine <strong>verschlüsselte HTTPS Verbindung</strong> "
8003 #: ../templates/default/telemetry.tpl:11
8005 #| msgid "Send telemetry informations"
8006 msgid "Send telemetry information"
8007 msgstr "Nutzungsdaten übermitteln"
8009 #: ../templates/default/telemetry.tpl:39
8011 #| msgid "An error occurred sending telemetry informations :("
8012 msgid "An error occurred sending telemetry information :("
8013 msgstr "Beim Senden von Telemetrie-Informationen ist ein Fehler aufgetreten :("
8015 #: ../templates/default/gestion_paymentstypes.tpl:17
8016 msgid "Add payment type"
8019 #: ../templates/default/gestion_paymentstypes.tpl:43
8020 msgid "%s payment type"
8021 msgstr "%s Zahlungsart"
8023 #: ../templates/default/gestion_paymentstypes.tpl:54
8024 msgid "Edit '%s' payment type"
8027 #: ../templates/default/gestion_paymentstypes.tpl:72
8028 msgid "Delete '%s' payment type"
8031 #: ../templates/default/dispatch_type.tpl:10
8032 msgid "Related transaction informations"
8033 msgstr "Informationen zu verknüpften Transaktionen"
8035 #: ../templates/default/dispatch_type.tpl:70
8037 "Reload date informations according to selected member and contribution type"
8039 "Datumsinformationen basierend auf den gewählten Mitgliedern und "
8040 "Beitragsarten neu laden"
8042 #: ../templates/default/dispatch_type.tpl:195
8044 #| msgid "An error occurred sending test email :("
8045 msgid "An error occured retrieving dates :("
8046 msgstr "Beim Senden von der Test-E-Mail ist ein Fehler aufgetreten :("
8048 #: ../templates/default/plugin_info.tpl:6
8052 #: ../templates/default/plugin_info.tpl:15
8056 #: ../templates/default/plugin_info.tpl:19
8060 #: ../templates/default/plugin_info.tpl:21
8064 #: ../templates/default/plugin_info.tpl:23
8066 msgstr "Standardroute:"
8068 #: ../templates/default/plugin_info.tpl:25
8072 #: ../templates/default/plugin_info.tpl:29
8076 #: ../templates/default/plugin_info.tpl:30
8080 #: ../templates/default/plugin_info.tpl:38
8084 #: ../templates/default/plugin_info.tpl:44
8086 #| msgid "Raw informations"
8087 msgid "Raw information"
8088 msgstr "Unbearbeitete Informationen"
8090 #: ../templates/default/public_page.tpl:39
8091 msgid "View your member card"
8092 msgstr "Mitgliedskarte anzeigen"
8094 #: ../templates/default/public_page.tpl:67
8098 #: ../templates/default/public_page.tpl:77
8099 msgid "Lost your password?"
8100 msgstr "Passwort vergessen?"
8102 #: ../templates/default/public_page.tpl:101
8103 msgid "Public page content"
8104 msgstr "Inhalt der öffentlichen Seite"
8106 #: ../templates/default/mailing_recipients.tpl:5
8107 msgid "Your message has been sent to <strong>%s members</strong>"
8108 msgstr "Ihre Nachricht wurde an <strong>%s Mitglieder</strong> gesendet"
8110 #: ../templates/default/mailing_recipients.tpl:7
8111 msgid "You are about to send an e-mail to <strong>%s members</strong>"
8112 msgstr "Sie sind dabei eine E-Mail an<strong>%s Mitglieder</strong> zu senden"
8114 #: ../templates/default/mailing_recipients.tpl:11
8115 msgid "None of the selected members has an email address."
8116 msgstr "Keines der gewählten Mitglieder hat eine E-Mail-Adresse."
8118 #: ../templates/default/mailing_recipients.tpl:13
8119 msgid "No member selected (yet)."
8120 msgstr "(Noch) Keine Mitglieder ausgewählt."
8122 #: ../templates/default/mailing_recipients.tpl:18
8123 msgid "unreachable members:"
8124 msgstr "nicht erreichbare Mitglieder:"
8126 #: ../templates/default/mailing_recipients.tpl:18
8127 msgid "unreachable member:"
8128 msgstr "nicht erreichbares Mitglied:"
8130 #: ../templates/default/mailing_recipients.tpl:19
8132 "Some members you have selected have no e-mail address. However, you can "
8133 "generate envelope labels to contact them by snail mail."
8135 "Einige der gewählten Mitglieder haben keine E-Mail-Adresse. Sie können "
8136 "Adressaufkleber für den Postversand generieren."
8138 #: ../templates/default/ajax_groups.tpl:9
8142 #: ../templates/default/ajax_groups.tpl:28
8143 msgid "%membercount members"
8144 msgstr "%membercount Mitglieder"
8146 #: ../templates/default/ajax_groups.tpl:36
8147 msgid "Selected groups"
8148 msgstr "Gewählte Gruppen"
8150 #: ../templates/default/ajax_groups.tpl:44
8151 msgid "No groups has been selected yet."
8152 msgstr "Es ist keine Gruppe ausgewählt."
8154 #: ../templates/default/global_messages.tpl:28
8156 msgstr "- WARNUNG -"
8158 #: ../templates/default/global_messages.tpl:40
8160 "You will be redirected in %timeout seconds. If not, please click on the "
8163 "Sie werden in %timeout Sekunden weitergeleitet. Wenn die Weiterleitung nicht "
8164 "funktioniert klicken Sie bitte auf diesen Link:"
8166 #: ../templates/default/global_messages.tpl:41
8167 msgid "Do not wait timeout and go to the next page now :)"
8168 msgstr "Nicht auf Timeout warten und direkt auf die nächste Seite wechseln :)"
8170 #: ../templates/default/global_messages.tpl:66
8171 msgid "Your telemetry data are more than one year old."
8172 msgstr "Die Nutzungsdaten sind über ein Jahr alt."
8174 #: ../templates/default/global_messages.tpl:67
8175 msgid "Do you want to send it again?"
8176 msgstr "Willst Du es nochmal senden?"
8178 #: ../templates/default/global_messages.tpl:70
8182 #: ../templates/default/reminder.tpl:6
8183 msgid "Choose wich reminder(s) you want to send:"
8184 msgstr "Wählen Sie die Erinnerungen, die gesendet werden sollen:"
8186 #: ../templates/default/reminder.tpl:12 ../templates/default/reminder.tpl:19
8190 #: ../templates/default/reminder.tpl:13 ../templates/default/reminder.tpl:20
8191 msgid "%s members with an email address"
8192 msgstr "%s Mitglieder mit einer E-Mail-Adresse"
8194 #: ../templates/default/reminder.tpl:14 ../templates/default/reminder.tpl:21
8195 msgid "%s members without email address"
8196 msgstr "%s Mitglieder ohne E-Mail-Adresse"
8198 #: ../templates/default/reminder.tpl:25
8199 msgid "Generate labels for late members without email address"
8200 msgstr "E-Mail-Adressaufkleber für überfällige Mitgliedsbeiträge erstellen"
8202 #: ../templates/default/reminder.tpl:68
8203 msgid "No reminder selected"
8204 msgstr "Keine Erinnerung ausgewählt"
8206 #: ../templates/default/reminder.tpl:68
8207 msgid "Please make sure to select at least one reminder."
8208 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens eine Erinnerung."
8210 #: ../templates/default/member.tpl:21
8211 msgid "Account registered!"
8212 msgstr "Konto registriert!"
8214 #: ../templates/default/member.tpl:24
8215 msgid "Your subscription has been registered."
8216 msgstr "Ihre Anmeldung wurde gespeichert."
8218 #: ../templates/default/member.tpl:26
8220 "Your subscription has been registered, you will receive a recapitulative "
8221 "email soon (remember to check your spam box ;) )."
8223 "Ihre Mitgliedschaft ist registriert; Sie werden in Kürze eine Bestätigungs-E-"
8224 "Mail erhalten (Bitte schauen Sie auch in den Spam-Ordner ;) )."
8226 #: ../templates/default/member.tpl:28
8227 msgid "You'll be redirected to the login page in a few seconds"
8228 msgstr "Sie werden in ein paar Sekunden auf die Login Seite weitergeleitet"
8230 #: ../templates/default/member.tpl:39
8234 #: ../templates/default/member.tpl:44
8235 msgid "Attach member"
8236 msgstr "Mitglied hinzufügen"
8238 #: ../templates/default/member.tpl:88
8239 msgid "Notify member his account has been modified"
8240 msgstr "Das Mitglied über die Kontenänderung informieren"
8242 #: ../templates/default/member.tpl:90
8243 msgid "Notify member his account has been created"
8244 msgstr "Das Mitglied über die Kontoerstellung informieren"
8246 #: ../templates/default/member.tpl:96
8247 msgid "Member will be notified by email his account has been modified."
8249 "Das Mitglied wird per E-Mail über die Änderungen an seinem Konto informiert."
8251 #: ../templates/default/member.tpl:98
8253 "Member will receive his username and password by email, if he has an address."
8255 "Der Benutzername und das Passwort werden an die E-Mail-Adresse des Mitglieds "
8258 #: ../templates/default/member.tpl:211
8259 msgid "An error occurred displaying groups interface :("
8260 msgstr "Fehler beim Anzeigen der Gruppenschnittstelle :("
8262 #: ../templates/default/member.tpl:218
8263 msgid "Groups selection"
8264 msgstr "Auswahl der Gruppen"
8266 #: ../templates/default/member.tpl:220
8267 msgid "Managed groups selection"
8268 msgstr "Gruppenauswahl verwalten"
8270 #: ../templates/default/forms_types.tpl:53
8271 msgid "This comment is only displayed for admins and staff members."
8273 "Dieser Kommentar wird nur bei Administratoren und Mitarbeitern angezeigt."
8275 #: ../templates/default/forms_types.tpl:56
8276 msgid "This comment is reserved to the member."
8277 msgstr "Dieser Kommentar ist für das Mitglied reserviert."
8279 #: ../templates/default/forms_types.tpl:80
8280 msgid "Do member want to appear publically?"
8281 msgstr "Sollen ihre Angaben in der öffentlichen Liste enthalten sein?"
8283 #: ../templates/default/forms_types.tpl:81
8286 #| "If you check this box (and if you are up to date with your "
8287 #| "contributions), your full name, website address ad other informations "
8288 #| "will be publically visible on the members list.<br/>If you've uploaded a "
8289 #| "photo, it will be displayed on the trombinoscope page.<br/>Note that "
8290 #| "administrators can disabled public pages, this setting will have no "
8291 #| "effect in that case."
8293 "If you check this box (and if you are up to date with your contributions), "
8294 "your full name, website address ad other information will be publically "
8295 "visible on the members list.<br/>If you've uploaded a photo, it will be "
8296 "displayed on the trombinoscope page.<br/>Note that administrators can "
8297 "disabled public pages, this setting will have no effect in that case."
8299 "Wenn Sie diese Option wählen und Ihren Mitgliedsbeitrag gezahlt haben werden "
8300 "ihr Name, ihre Adresse und andere Informationen in der öffentlich sichtbaren "
8301 "Mitgliederliste veröffentlicht.<br/>Wenn Sie ein Foto hochgeladen haben wird "
8302 "es in der Mitgliederliste gezeigt.<br/>Die öffentlichen Seiten können von "
8303 "einem Administrator deaktiviert werden, dann hat diese Option keinen Effekt."
8305 #: ../templates/default/forms_types.tpl:85
8306 msgid "(at least %i characters)"
8307 msgstr "(mindestens %i Zeichen)"
8309 #: ../templates/default/gestion_titres.tpl:9
8310 #: ../templates/default/gestion_titres.tpl:21
8311 #: ../templates/default/gestion_titres.tpl:51
8315 #: ../templates/default/gestion_titres.tpl:10
8316 #: ../templates/default/gestion_titres.tpl:24
8317 #: ../templates/default/gestion_titres.tpl:52
8319 msgstr "Erweitertes Formular"
8321 #: ../templates/default/gestion_titres.tpl:18
8323 msgstr "Anrede hinzufügen"
8325 #: ../templates/default/gestion_titres.tpl:47
8329 #: ../templates/default/gestion_titres.tpl:59
8330 msgid "Edit '%s' title"
8331 msgstr "Anrede '%s' bearbeiten"
8333 #: ../templates/default/gestion_titres.tpl:69
8334 msgid "Delete '%s' title"
8335 msgstr "Titel '%s' löschen"
8338 #~ "A problem happened while sending to admin post contribution notification "
8339 #~ "for user %name (%email) contribution"
8341 #~ "Beim Senden einer Admin Benachrichtigung für Benutzer %name (%email) ist "
8342 #~ "ein Fehler aufgetreten"
8344 #~ msgid "%type '%label' was successfully removed"
8345 #~ msgstr "Der %ytpe '%label' wurde erfolgreich gelöscht"
8347 #~ msgid "Requested label does not exists!"
8348 #~ msgstr "Das angeforderte Labe gibt es nicht!"
8350 #~ msgid "(Enter a year or two years with a separator)"
8352 #~ "(Geben Sie ein Jahr oder zwei durch ein Trennzeichen getrennte Jahre ein)"
8354 #~ msgid "Routes '%routes' are missing in ACLs!"
8355 #~ msgstr "In einigen ACL fehlen die Routen '%routes'!"
8357 #~ msgid "Contribution ID cannot ben null calling edit route!"
8358 #~ msgstr "Beitrags ID darf nicht null sein!"
8360 #~ msgid "Contribution ID must be null calling add route!"
8361 #~ msgstr "Die Beitrags ID muss null sein!"
8363 #~ msgid "Remove %1$s"
8364 #~ msgstr "%1$s entfernen"
8366 #~ msgid "Contributions(s) has been removed!"
8367 #~ msgstr "Beiträge wurden entfernt!"
8369 #~ msgid "Transactions(s) has been removed!"
8370 #~ msgstr "Die Transaktion(en) wurde(n) erfolgreich entfernt!"
8372 #~ msgid "Remove members"
8373 #~ msgstr "Mitglieder entfernen"
8375 #~ msgid "Member %name has been successfully deleted."
8376 #~ msgstr "Das Mitglied %name wurde gelöscht."
8378 #~ msgid "%count members have been successfully deleted."
8379 #~ msgstr "%count Mitglieder wurden gelöscht."
8381 #~ msgid "- The password must be of at least 4 characters!"
8382 #~ msgstr "- Das Passwort muss mindestens aus 4 Zeichen bestehen!"
8384 #~ msgid "Mailing has been successfully deleted!"
8385 #~ msgstr "Mailing wurde erfolgreich gelöscht!"
8387 #~ msgid "An error occurred trying to delete mailing :("
8389 #~ "Beim Versuch, das E-Mailing zu löschen, ist ein Fehler aufgetreten :("
8391 #~ msgid "Title '%name' has been successfully deleted."
8392 #~ msgstr "Der Title '%name' wurde erfolgreich gelöscht."
8394 #~ msgid "That title is still in use, you cannot delete it!"
8395 #~ msgstr "Dieser Titel wird noch verwendet und kann nicht gelöscht werden!"
8397 #~ msgid "Dynamic field"
8398 #~ msgstr "Dynamisches Feld"
8400 #~ msgid "Dynamic field ID cannot ben null calling edit route!"
8401 #~ msgstr "Die ID des dynamischen Feldes darf nicht null sein!"
8403 #~ msgid "That payment type is still in use, you cannot delete it!"
8405 #~ "Diese Zahlungsart wird noch verwendet, Sie können sie nicht löschen!"
8410 #~ msgid "Group %groupname has been successfully deleted."
8411 #~ msgstr "Die Gruppe %groupname wurde erfolgreich gelöscht."
8413 #~ msgid "Missing destination group"
8414 #~ msgstr "Fehlende Zielgruppe"
8416 #~ msgid "No permission to edit member"
8417 #~ msgstr "Du hast keine Berechtigungen das Mitglied zu bearbeiten"
8419 #~ msgid "- The password must be of at least %i characters!"
8420 #~ msgstr "- Das Passwort muss aus mindestens %i Zeichen bestehen!"
8422 #~ msgid "Strip Background colors:"
8423 #~ msgstr "Hintergrundfarbe Streifen:"
8425 #~ msgid "(Strip color will change according to member's status)"
8426 #~ msgstr "(Farbe passt sich der Status des Mitglieds an)"
8428 #~ msgid "(Confirmation)"
8429 #~ msgstr "(Bestätigung)"
8431 #~ msgid "Unable to remove old translation for %type :("
8432 #~ msgstr "Alte Übersetzung für %type kann nicht entfernt werden :("
8434 #~ msgid "%s members with mail"
8435 #~ msgstr "%s Mitglieder mit E-Mail-Adressen"
8437 #~ msgid "Attached member selection"
8438 #~ msgstr "Auswahl der zugehörigen Mitglieder"
8440 #~ msgid "Click to choose this member as parent"
8441 #~ msgstr "Klicken um das Mitglied als Elternelement zu wählen"